Garroshhellscream (토론 | 기여) (→소개) |
Garroshhellscream (토론 | 기여) (→가사) |
||
24번째 줄: | 24번째 줄: | ||
==가사== | ==가사== | ||
{{숨기기|가사 보기| | {{숨기기|가사 보기| | ||
( | (1절) | ||
:いつも通り待ってるよ | :いつも通り待ってるよ | ||
:이츠모도오리 맛테루요 | :이츠모도오리 맛테루요 | ||
109번째 줄: | 108번째 줄: | ||
:꽤 먼 곳까지 왔네 | :꽤 먼 곳까지 왔네 | ||
:. | :. | ||
: | :ああきっと君も…おなじ気持ち…? | ||
: | :아아 킷토 키미모... 오나지 키모치...? | ||
: | :아아 분명 너도... 같은 마음이지...? | ||
(2절) | |||
:いつもどおり会えるよね(みんなで) | |||
:이츠모도오리 아에루요 (민나데) | |||
:언제나처럼 만날 수 있을 거야 (다 함께) | |||
:. | |||
:あの場所で会えるから(だいじょうぶ) | |||
:아노 바쇼데 아에루카라 (다이죠-부) | |||
:그 곳에서 만날 수 있으니까 (괜찮아) | |||
:. | |||
:これからを 笑顔で(これからも)乗りこえられる | |||
:코레카라오 에가오데 (코레카라모) 노리코에라레루 | |||
:지금부터를 웃으며 (지금부터도) 뛰어넘을 수 있어 | |||
:. | |||
:. | |||
:一日の終わりの空に 照らされて明日のことを | |||
:이치니치노 오와리노 소라니 테라사레테 아시타노 코토오 | |||
:하루하루의 끝무렵 하늘에 비치는 내일을 | |||
:. | |||
:語った夕暮れがとてもなつかしい | |||
:카탓타 유-구레가 토테모 나츠카시이 | |||
:이야기하는 노을이 어딘지 그리워 | |||
:. | |||
:. | |||
:願いを抱いて(願いを) 紡いでゆく夢の糸(きらきら) | |||
:네가이오 다이테 (네가이오) 츠무이데유쿠 유메노 이토 (키라키라) | |||
:바람을 품고 (바람을) 꿈의 실은 자아간다는 건 (반짝반짝) | |||
:. | |||
:素敵なことさ ほら心はつぎの(つぎの)物語をさがして | |||
:스테키나 코토사 호라 코코로와 츠기노 (츠기노) 모노가타리오 사가시테 | |||
:멋진 일이야 자, 마음은 그 다음 (그 다음) 이야기를 찾아서 | |||
:. | |||
:君は光を (光を) どこまで追いかけるのだろう (どこまで) | |||
:키미와 히카리오 (히카리오) 도코마데 오이카케루노다로-(도코마데) | |||
:너는 빛을 (빛을) 어디까지 좇아가는 걸까? (어디까지) | |||
:. | |||
:一緒に見ると決めた輝きは 胸の(僕の)宝石になったよ | |||
:잇쇼니 미루토 키메타 카가야키와 무네노 (보쿠노) 호우세키니 낫타요 | |||
:함께 보기로 약속했던 반짝임이 가슴의 (나의) 보석이 되었어 | |||
:. | |||
:ああきっと君も…おなじ気持ち…? | |||
:아아 킷토 키미모... 오나지 키모치...? | |||
:아아 분명 너도... 같은 마음이지...? | |||
:. | |||
:. | |||
(호노카 솔로) | |||
:季節は巡る | |||
:키세츠와 메구루 | |||
:계절은 바뀌고 | |||
:. | |||
(클라이막스) | |||
:変わってゆく何もかも(そうだね) | |||
:카왓테유쿠 나니모카모 (소-다네) | |||
:모든게 바뀌어 가 (그렇네) | |||
:. | |||
:自然なことさ でも心は少し(少し)さみしがってしまうよ | |||
:시젠나 코토사 데모 코코로와 스코시 (스코시) 사미시갓테 시마우요 | |||
:당연한 거야 그래도 마음은 조금 (조금) 섭섭해져 | |||
:. | |||
:君は想いを(想いを)どこまで追いかけるのだろう(どこまで) | |||
:키미와 오모이오 (오모이오) 도코마데 오이카케루노다로- (도코마데) | |||
:너는 마음을 (마음을) 어디까지 좇아가는 걸까 (어디까지) | |||
:. | |||
:一緒にいると決めた出会いから だいぶ(遠い)遠いところへ来た | |||
:잇쇼니 이루토 키메타 데아이카라 다이부 (토오이) 토오이 토코로에 키타 | |||
:같이 있자고 약속했던 만남에서부터 꽤 (멀리까지) 멀리까지 왔어 | |||
:. | |||
:ああきっとみんな…おなじ気持ち…! | |||
:아아 킷토 민나... 오나지 키모치...! | |||
:아아, 분명 모두들... 같은 마음일 거야...! | |||
:. | |||
}} | }} | ||
출처 : [http://gall.dcinside.com/board/view/?id=lovelive&no=4757705 럽갤 개념글] | |||
{{각주}} | {{각주}} |
2015년 12월 14일 (월) 17:48 판
Angelic Angel Hello, 별을 세며 |
SUNNY DAY SONG ? ←HEARTBEAT |
우리들은 하나의 빛 Future Style |
지금부터 |
소개
한글명 : 지금부터
원래 뜻으로 직역하자면 이제부터[1]이나 디시위키, 나무위키 등에서 사용되는 지금부터의 Someday의 번역사례를 따라감. 코레카라랑 이마카라랑 의미차이가 거의 없기도 하고.
러브라이브! 더 스쿨 아이돌 무비 Blu-ray 특전곡. 2015년 11월 16일 유튜브 란티스 채널에서 이 노래의 2분 샘플을 공개하였다
노래가 정말 애절하고 슬프다. Sunny day song→보쿠히카→코레카라를 연속으로 들으면 아무리 감정이 매말라도 펑펑 울 것 같다ㅠㅠ..
가사내용 또한 보쿠히카에서 작별을 하고 코레카라에서 마음을 정리하는 듯한 느낌. 그야말로 마지막을 표현하는 노래인 것 같다ㅠㅠ... 럽장판에서 보쿠히카를 풀로 틀고 연습복 엔딩크레딧을 코레카라로 넣었다면 청소부아줌마 극장바닥 눈물 닦는다고 고생 좀 했을듯.
그리고 럽갤에선 럽장판BD 점포별 예약기간에 딴거산다고 예약을 안 한 멍청한 럽갤러들이 이 노래를 듣고 땅을 치고 후회하는 중.
2015년 12월 14일 럽장판 BD가 발매되면서 이 노래 또한 풀버전으로 공개되었는데, 미리 공개된 1절과 공개되지 않은 2절 이후의 슬픈 분위기의 정도가 꽤 차이난다. 1절도 울적했는데 2절은 코러스가 합쳐지면서 노래의 슬픈 분위기를 증폭시킨다. 그리고 호노카 무반주 솔로파트 이 후 이어지는 클라이막스는 슬픔의 정점. 그 슬픔은 1절과는 비교가 되지 않을 정도이다.
풀버전을 들은 럽갤러들은 단체로 한강을 찾고 있다. ㅠㅠ........
가사
가사 보기 (1절)
(2절)
(호노카 솔로)
(클라이막스)
|
출처 : 럽갤 개념글
각주
- ↑ 지금부터는 今から
μ's |
| ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Aqours |
|
||||||||||
니지가사키 학원 스쿨 아이돌 동호회 |
|
||||||||||
팬덤 / 안티 |