小夜啼鳥恋詩
러브라이브 쁘랭땅 3번째 싱글 영원 프렌즈의 서브곡. 코사카 호노카, 미나미 코토리, 코이즈미 하나요가 부른 노래.
읽을 땐 나이팅게일 러브 송(Nightingale love song)이라고 읽는다. 왜 "소야제조연시"를 저렇게 영어로 읽어대는지 모르겠다. 일본 종특인가..?
한 사람을 위해 모든 걸 바쳐 사랑하겠다는 내용의 가사이며 쁘랭땅다운 정말 귀여운 노래이다.
제목 |
나이팅게일 러브 송 |
해금순서 | 우리들은 하나의 빛 | 행복을 향한 SMILING! |
속성 |
쿨
|
BPM |
120
|
시간 |
2분 06초
|
해금 조건 | 랭크 128 / 메인 스토리 34장 3화 클리어 |
난이도 |
EASY |
NORMAL |
HARD |
EXPERT |
EX-RANDOM |
MASTER
|
레벨 |
1 |
4 |
7 |
9 |
10 |
-
|
노트 수 |
94 |
144 |
269 |
375 |
375 |
-
|
최대 인연포인트 |
13 |
27 |
61 |
94 |
94 |
- |
비고 | 익스퍼트 랜덤 레벨이 15년 8월 20일(20회 스코어 매치)부터 10에서 9로 하향되었음 이지 레벨이 15년 12월 15일부터 4에서 1로 하향되었음 노말 레벨이 15년 12월 15일부터 7에서 4로 하향되었음 이지 레벨이 15년 12월 15일부터 8에서 7로 하향되었음 |
9렙 치곤 상당히 쉽다는 평가를 받는다. 하지만 박자를 계속 넘나드는 개박곡이므로 익스 초보유저들은 고전할 수도 있는 곡.
이벤트 악곡이였으니 곧 있음 나올지도?
가사 보기
- 籠のなか閉じこめて?
- 카고노나카 토지코메테
- 새장속에 가둬줘요
- .
- あなただけのために
- 아나타다케노 타메니
- 당신만을 위해
- .
- 歌いたいの今のメロディー
- 우타이타이노 이마노 메로디
- 노래하고 싶어요 지금의 멜로디
- .
- それは恋の詩
- 소레와 코이노 우타
- 그건 사랑의 노래
- .
- ('cause I'm in love)
- ('cause I'm in love)
- ('cause I'm in love)
- .
- (I'm singin' love)
- (I'm singin' love)
- (I'm singin' love)
- .
- ちょっとだけ風鳴る夜には
- 춋토다케 카제나루 요루니와
- 조금 바람 부는 밤에는
- .
- あなたの心が知りたい
- 아나타노 코코로가 시리타이
- 당신의 마음이 알고 싶어요
- .
- あきらめられると思った
- 아키라메라레루토 오못타
- 포기할 수 있을줄 알았어요
- .
- それができないこと
- 소레가 데키나이 코토
- 그게 불가능한거란 걸
- .
- やっと気づいた時に
- 얏토 키즈이타 토키니
- 알아차렸을때
- .
- 私正直に生きようて決めたのよ
- 와타시 쇼지키니 이키요우테 키메타노요
- 저 솔직하게 살아가자고 결정했어요
- .
- いつも
- 이츠모
- 언제나
- .
- 追いかけて
- 오이카케테
- 뒤쫒아가고
- .
- 寄りそって
- 요리솟테
- 다가서고
- .
- ときめきだから…
- 도키메키다카라
- 설레이니까…
- .
- 大好きな気持ちだけあげたいの
- 다이스키나 기모치다케 아게타이노
- 좋아한다는 마음만 주고싶어요
- .
- いつも!
- 이츠모
- 언제나!
- .
- 消さないでこのメロディー
- 케사나이데 코노 메로디
- 지우지 말아줘요 이 멜로디
- .
- 物語のように
- 모노가타리노 요우니
- 옛 이야기처럼
- .
- 幸せになれる日がくる
- 시아와세니 나레루 히가쿠루
- 행복해질 날이 올거에요
- .
- 願う切ないこころで
- 네가우 세츠나이 코코로데
- 애달픈 마음으로 빌어요
- .
- 籠の中閉じ込めて?
- 카고노 나카 토지코메테
- 새장속에 가둬줘요
- .
- あなただけのために
- 아나타다케노 타메니
- 당신만을 위해서
- .
- 歌いたいの今のメロディー
- 우타이타이노 이마노 메로디
- 노래하고 싶어요 지금의 멜로디
- .
- それは恋の詩
- 소레와 코이노 우타
- 그건 사랑의 노래
- .
- ('cause I'm in love)
- ('cause I'm in love)
- ('cause I'm in love)
- .
- (I'm singin' love)
- (I'm singin' love)
- (I'm singin' love)
- .
- (愛しさ)
- (이토시사)
- (사랑을)
- .
- (まっすぐに)
- (맛스구니)
- (지금 바로)
- .
- 声にも温度があるって
- 코에니모 온도가 아룻테
- 목소리에도 온도가 있어요
- あなたに伝える方法
- 아나타니 츠타에루 호우호우
- 당신에게 전할 방법
- .
- か弱い音でもかまわない
- 카요와이 오토데모 카마와나이
- 가냘픈 소리라도 상관없어요
- .
- 想いをこめたとき
- 오모이오 코메타토키
- 마음을 담았을때
- .
- 熱くなるの言葉
- 아츠쿠나루노 코토바
- 뜨거워지는 말
- .
- だから
- 다카라
- 그러니까
- .
- 迷いさえ
- 마요이 사에
- 방황조차
- .
- 涙さえ
- 나미다사에
- 눈물조차
- .
- うけとめながら…
- 우케토메나가라
- 받아들이면서…
- .
- 大好きな気持ちだけあげたいの
- 다이스키나 키모치다케 아게타이노
- 좋아한다는 마음만 주고싶어요
- .
- だから!
- 다카라
- 그러니까!
- .
- ラブソングを抱きしめて
- 라부송구오 다키시메테
- 러브송을 껴안고
- .
- 物語のように
- 모노가타리노 요우니
- 옛 이야기처럼
- .
- 結ばれるため出会うのでしょう
- 무스바레루타메 데아우노데쇼
- 맺어지기 위한 만남이겠죠
- .
- 信じてみたいの夢を
- 신지테 미타이노 유메오
- 꿈을 믿어보고 싶어요
- .
- 夜明けまで愛しい胸
- 요아케마데 이토시이 무네
- 새벽까지 사랑하는 가슴
- .
- 奏でたいナイチンゲール
- 카나데타이 나이칭게루
- 연주하고 싶어 나이팅게일
- .
- いつのまにか籠のなかへ
- 이츠노마니카 카고노나카에
- 언젠부턴가 새장속에
- .
- あなたも入ってたの
- 아나타모 잇테타노
- 당신도 있었어요
- .
- .
- いつも
- 이츠모
- 언제나
- .
- 追いかけて
- 오이카케테
- 뒤쫒아가고
- .
- 寄りそって
- 요리솟테
- 다가서고
- .
- ときめきだから…
- 도키메키다카라
- 설레이니까…
- .
- 大好きな気持ちだけあげたいの
- 다이스키나 기모치다케 아게타이노
- 좋아한다는 마음만 주고싶어요
- .
- いつも!
- 이츠모
- 언제나!
- .
- .
- 消さないでこのメロディー
- 케사나이데 코노 메로디
- 지우지 말아줘요 이 멜로디
- .
- 物語のように
- 모노가타리노 요우니
- 옛 이야기처럼
- .
- 幸せになれる日がくる
- 시아와세니 나레루 히가쿠루
- 행복해질 날이 올거에요
- .
- 願う切ないこころで
- 네가우 세츠나이 코코로데
- 애달픈 마음으로 빌어요
- .
- 籠の中閉じ込めて?
- 카고노 나카 토지코메테
- 새장속에 가둬줘요
- .
- あなただけのために
- 아나타다케노 타메니
- 당신만을 위해서
- .
- 歌いたいの今のメロディー
- 우타이타이노 이마노 메로디
- 노래하고 싶어요 지금의 멜로디
- .
- それは恋の詩
- 소레와 코이노 우타
- 그건 사랑의 노래
- .
- ふたりきりの籠のなかで
- 후타리키리노 카고노 나카데
- 둘만의 새장에서 노래하는
- .
- 歌う恋の詩
- 우타우 코이노 우타
- 사랑의 노래
- .
- ('cause I'm in love)
- ('cause I'm in love)
- ('cause I'm in love)
- .
- (I'm singin' love)
- (I'm singin' love)
- (I'm singin' love)
- .
- (愛しさ)
- (이토시사)
- (사랑을)
- .
- (まっすぐに)
- (맛스구니)
- (지금 바로)
|