大 크다 대
베트남어: đại
한자 유래/서체[편집 | 원본 편집]
사람이 팔다리를 크게 벌린 모습을 본뜬 상형(象形)자
용례[편집 | 원본 편집]
한자성어[편집 | 원본 편집]
- 가가대소 (呵呵大笑) : 껄껄하며 크게 웃다. "呵呵"가 한자 의성어로 '껄껄', 'ㅋㅋ' 정도에 해당함.
- 박장대소 (拍掌大笑) : 박수를 쳐가며 크게 웃다. 너무 웃긴 나머지 저절로 박수까지 나올 지경을 가리킴.
- 대성통곡 (大聲痛哭) : 큰 소리로 슬픔을 울부짖음. 비애(悲哀)의 아픔을 이기지 못하여 큰 울음으로 해소하려 함.
- 대기만성 (大器晩成) : 큰 그릇은 늦게 완성된다. 거물이 되기까지는 오랜 시간과 노력이 필요하다는 말.
- 소탐대실 (小貪大失) : 조그마한 것에 집착하다 큰 것(중요한 것)을 잃다. 지나친 욕심에 정작 큰 기회나 더 중요한 것을 잃는다는 뜻.
- 입춘대길 (立春大吉) : 봄이 올 무렵에 행운을 맞이하다. 주로 새해에 걸어두는 표어로, 올해도 좋은 일만 가득하기를 비는 기원문.
지명/국호[편집 | 원본 편집]
- 대한민국(大韓民國)
- 대구광역시(大邱廣域市)
- 대전광역시(大田廣域市)
- 오사카(大阪/ōsaka/대판)
- 대영제국(大英帝國, United Kingdom of Great Britain) : 원래 '대브리튼연합왕국(대영연합왕국)'으로 번역되나, 수많은 식민지를 거느렸던 과거에 비추어 관습적으로 대영제국이라 부르곤 한다.
- 대일본제국(大日本帝國, Empire of Japan)
삐삑, 이미 망한 국가입니다.
각주
- ↑ 다만 의사를 나타내는 大夫(dài‧fu)에선 大(dài)로 읽기도 한다.