잔글 (문자열 찾아 바꾸기 - "아있" 문자열을 "아 있" 문자열로) |
잔글편집 요약 없음 |
||
4번째 줄: | 4번째 줄: | ||
{{youtube|LeUG5DjnHew}}<br/>애니메이션 포지션 | {{youtube|LeUG5DjnHew}}<br/>애니메이션 포지션 | ||
[[THE IDOLM@STER 2]] DLC 수록곡. 동화 [[성냥팔이 소녀]]를 모티브로 | [[THE IDOLM@STER 2]] XBOX 360 버전의 DLC 1호 수록곡. 동화 [[성냥팔이 소녀]]를 모티브로 한 곡이다. 잘 생각해보면 성냥팔이 소녀의 영문명이 Little Match Girl. 한국에서는 [[ESTi]](박진배)가 작사, 작곡했다는 사실로 유명해졌다. | ||
[[THE IDOLM@STER (애니메이션)|애니메이션]] 23화에서 [[하기와라 유키호]], [[키쿠치 마코토]], [[ | [[THE IDOLM@STER (애니메이션)|애니메이션]] 23화에서 [[하기와라 유키호]], [[키쿠치 마코토]], [[키쿠치 마코토]] 3인방이 잠깐 불렀다. | ||
<s>가사의 불장난은 동화의 그 불장난이다. 그거 아님</s> | <s>가사의 불장난은 동화의 그 불장난이다. [[섹스|그거]] 아님</s> | ||
* 수록작 | * 수록작 | ||
** [[THE IDOLM@STER 2]] XBOX 360 DLC, PS3 기본 수록 <s>와 팔 안으로 굽는거 봐</s> | ** [[THE IDOLM@STER 2]] XBOX 360 DLC, PS3 기본 수록 <s>와 팔 안으로 굽는거 봐</s> | ||
** [[THE IDOLM@STER SHINY FESTA]] Groovy Tune [[하기와라 유키호]], [[호시이 미키]], [[시죠 타카네]] 트리오 수록 | ** [[THE IDOLM@STER SHINY FESTA]] Groovy Tune [[하기와라 유키호]], [[호시이 미키]], [[시죠 타카네]] 트리오 수록 | ||
** [[THE IDOLM@STER ONE FOR ALL]] DLC | ** [[THE IDOLM@STER ONE FOR ALL]] DLC 카탈로그 8호 수록 | ||
** [[THE IDOLM@STER ANIM@TION MASTER 生っすかSPECIAL]] 05 [[키사라기 치하야]], [[하기와라 유키호]] 듀엣 수록 | ** [[THE IDOLM@STER ANIM@TION MASTER 生っすかSPECIAL]] 05 [[키사라기 치하야]], [[하기와라 유키호]] 듀엣 수록 | ||
** [[THE IDOLM@STER 765PRO ALLSTARS+ GRE@TEST BEST!]] -COOL&BITTER!- [[키사라기 치하야]], [[하기와라 유키호]] 듀엣 수록 | ** [[THE IDOLM@STER 765PRO ALLSTARS+ GRE@TEST BEST!]] -COOL&BITTER!- [[키사라기 치하야]], [[하기와라 유키호]] 듀엣 수록 | ||
20번째 줄: | 20번째 줄: | ||
== 가사 == | == 가사 == | ||
[http://blog.naver.com/fate_redi/220054554819 출처] | [http://blog.naver.com/fate_redi/220054554819 출처] | ||
{| width=100% | {|width=100% | ||
|Can you heat it up at frozen night | |Can you heat it up at frozen night | ||
|Can you heat it up at frozen night | |Can you heat it up at frozen night | ||
40번째 줄: | 40번째 줄: | ||
|- | |- | ||
|幼い頃の小さなページ | |幼い頃の小さなページ | ||
| 오사나이 코로노 치이사나 페이지 | |오사나이 코로노 치이사나 페이지 | ||
| 어릴 적 작은 페이지 | |어릴 적 작은 페이지 | ||
|- | |- | ||
|誰もが夢見てる今も | |誰もが夢見てる今も | ||
| 다레모가 유메 미테루 이마모 | |다레모가 유메 미테루 이마모 | ||
| 누구나가 꿈을 보고 있어 지금도 | |누구나가 꿈을 보고 있어 지금도 | ||
|- | |- | ||
|大人になれず凍えた日々は | |大人になれず凍えた日々は | ||
| 오토나니나레즈 코고에타 히비와 | |오토나니나레즈 코고에타 히비와 | ||
| 어른이 되지 못한채 얼어버린 날들은 | |어른이 되지 못한채 얼어버린 날들은 | ||
|- | |- | ||
|幸せそうに眠ってる | |幸せそうに眠ってる | ||
| 시아와세소오니 네뭇테루 | |시아와세소오니 네뭇테루 | ||
| 행복한 것같이 자고 있어 | |행복한 것같이 자고 있어 | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
|何も見当たらない | |何も見当たらない | ||
| 나니모 미아타라나이 | |나니모 미아타라나이 | ||
| 아무것도 보이지않아 | |아무것도 보이지않아 | ||
|- | |- | ||
|白い息だけが眩しく | |白い息だけが眩しく | ||
| 시로이 이키다케가 마부시쿠 | |시로이 이키다케가 마부시쿠 | ||
| 하얀 숨만이 눈부시고 | |하얀 숨만이 눈부시고 | ||
|- | |- | ||
|風に吹かれた服を | |風に吹かれた服を | ||
| 카제니 후카레타 후쿠오 | |카제니 후카레타 후쿠오 | ||
| 바람에 날린 옷을 | |바람에 날린 옷을 | ||
|- | |- | ||
|そっと支えて | |そっと支えて | ||
| 솟토 사사에테 | |솟토 사사에테 | ||
| 살짝 받쳐서 | |살짝 받쳐서 | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
|冷えた素足で歩いた町並みは | |冷えた素足で歩いた町並みは | ||
| 히에타 스아시데 아루이타 마치나미와 | |히에타 스아시데 아루이타 마치나미와 | ||
| | |차가운 맨발로 걸었던 거리는 | ||
|- | |- | ||
|もう決められた{{ruby-ja|最後|ラストシーン}} | |もう決められた{{ruby-ja|最後|ラストシーン}} | ||
|모오 키메라레타 라스토신 | |모오 키메라레타 라스토신 | ||
| 이미 정해진 {{ruby-ja|최후|라스트씬}} | |이미 정해진 {{ruby-ja|최후|라스트씬}} | ||
|- | |- | ||
|{{ruby-ja|主人公|ヒロイン}}{{ruby-ja|は私|あたし}} | |{{ruby-ja|主人公|ヒロイン}}{{ruby-ja|は私|あたし}} | ||
| [[히로인]]와 아타시 | |[[히로인]]와 아타시 | ||
| [[히로인|주인공]]은 나 | |[[히로인|주인공]]은 나 | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
|あなたの{{ruby-ja|心|マッチ}}で | |あなたの{{ruby-ja|心|マッチ}}で | ||
| 아나타노 맛치데 | |아나타노 맛치데 | ||
| | |당신의 {{ruby-ja|마음|성냥}}에서 | ||
|- | |- | ||
|燃え尽きたいよ | |燃え尽きたいよ | ||
|모에츠키타이요 | |모에츠키타이요 | ||
| 불타버리고싶어 | |불타버리고싶어 | ||
|- | |- | ||
|{{ruby-ja|蕩|とろ}}けるほど | |{{ruby-ja|蕩|とろ}}けるほど | ||
|토로케루호도 | |토로케루호도 | ||
| 녹을 정도로 | |녹을 정도로 | ||
|- | |- | ||
|私の眠りにキスして | |私の眠りにキスして | ||
| 와타시노 네무리니 키스시테 | |와타시노 네무리니 키스시테 | ||
| 나의 잠에 키스해줘 | |나의 잠에 키스해줘 | ||
|- | |- | ||
|枯れてく鼓動 | |枯れてく鼓動 | ||
| 카레테쿠 코도오 | |카레테쿠 코도오 | ||
| | |말라가는 고동 | ||
|- | |- | ||
|聞きたくないよ | |聞きたくないよ | ||
|키키타쿠 나이요 | |키키타쿠 나이요 | ||
| 듣고싶지 않아 | |듣고싶지 않아 | ||
|- | |- | ||
|このまま | |このまま | ||
118번째 줄: | 118번째 줄: | ||
|- | |- | ||
|ネジをはずしたまま | |ネジをはずしたまま | ||
| 네지오 하즈시타마마 | |네지오 하즈시타마마 | ||
| 나사를 떼어낸채 | |나사를 떼어낸채 | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
|一度の火遊びでもいいから | |一度の火遊びでもいいから | ||
| 이치도노 히아소비데모 이이카라 | |이치도노 히아소비데모 이이카라 | ||
| 한번의 불장난이라도 괜찮으니까 | |한번의 불장난이라도 괜찮으니까 | ||
|- | |- | ||
|今すぐ抱いて… | |今すぐ抱いて… | ||
| 이마 스구 다이테… | |이마 스구 다이테… | ||
| 지금 바로 안아줘… | |지금 바로 안아줘… | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
152번째 줄: | 152번째 줄: | ||
|- | |- | ||
|行き先もなく彷徨う光 | |行き先もなく彷徨う光 | ||
| 유키사키모 나쿠 사마요우 히카리 | |유키사키모 나쿠 사마요우 히카리 | ||
| 갈길도 없이 방황하는 빛 | |갈길도 없이 방황하는 빛 | ||
|- | |- | ||
|震える手で包む今も | |震える手で包む今も | ||
| 후루에루 테데 츠츠무 이마모 | |후루에루 테데 츠츠무 이마모 | ||
| 떨리는 손으로 감싸는 지금도 | |떨리는 손으로 감싸는 지금도 | ||
|- | |- | ||
|幻の中 | |幻の中 | ||
| 마보로시노 나카 | |마보로시노 나카 | ||
|환상속 | |환상속 | ||
|- | |- | ||
|遠くに響く | |遠くに響く | ||
| 토오쿠니 히비쿠 | |토오쿠니 히비쿠 | ||
| 먼곳에 울리는 | |먼곳에 울리는 | ||
|- | |- | ||
|あなたの声聞かせて | |あなたの声聞かせて | ||
| 아나타노 코에 키카세테 | |아나타노 코에 키카세테 | ||
| 당신의 목소리 들려줘 | |당신의 목소리 들려줘 | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
|誰も残っていない | |誰も残っていない | ||
| 다레모 노콧테이나이 | |다레모 노콧테이나이 | ||
| 누구도 남아 있지 않아 | |누구도 남아 있지 않아 | ||
|- | |- | ||
|寒い夜だけが寂しい | |寒い夜だけが寂しい | ||
| 사무이 요루다케가 사비시이 | |사무이 요루다케가 사비시이 | ||
| 차가운 밤만이 허전해 | |차가운 밤만이 허전해 | ||
|- | |- | ||
|暗く沈んだ | |暗く沈んだ | ||
| 쿠라쿠 시즌다 | |쿠라쿠 시즌다 | ||
| 어둡게 가라앉은 | |어둡게 가라앉은 | ||
|- | |- | ||
|月をずっと眺めて | |月をずっと眺めて | ||
| 츠키오 즛토 나가메테 | |츠키오 즛토 나가메테 | ||
| 달을 계속 바라보고 | |달을 계속 바라보고 | ||
|- | |- | ||
|消えた{{ruby-ja|灯|あかり}}が描いたシルエットは | |消えた{{ruby-ja|灯|あかり}}が描いたシルエットは | ||
| 키에타 아카리가 에가이타 시루엣토와 | |키에타 아카리가 에가이타 시루엣토와 | ||
| 사라진 빛이 그린 실루엣은 | |사라진 빛이 그린 실루엣은 | ||
|- | |- | ||
|そう 隠せない{{ruby-ja|痕跡|ヴェステージ}} | |そう 隠せない{{ruby-ja|痕跡|ヴェステージ}} | ||
| 소오 카쿠세나이 베스티이지 | |소오 카쿠세나이 베스티이지 | ||
| 그렇게 숨기지 못하는 흔적 | |그렇게 숨기지 못하는 흔적 | ||
|- | |- | ||
|立ち会った二人 | |立ち会った二人 | ||
| 타치앗타 후타리 | |타치앗타 후타리 | ||
| 서로 선 두사람 | |서로 선 두사람 | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
|最後のキッスは | |最後のキッスは | ||
| 사이고노 킷스와 | |사이고노 킷스와 | ||
| 최후의 키스는 | |최후의 키스는 | ||
|- | |- | ||
|目を閉じたいよ | |目を閉じたいよ | ||
| 메오 토지타이요 | |메오 토지타이요 | ||
| 눈을 감고싶어 | |눈을 감고싶어 | ||
|- | |- | ||
|言葉よりも | |言葉よりも | ||
| 코토바요리모 | |코토바요리모 | ||
|말보다도 | |말보다도 | ||
|- | |- | ||
|暖かく抱きしめていて | |暖かく抱きしめていて | ||
| 아타타카쿠 다키시메테이테 | |아타타카쿠 다키시메테이테 | ||
| 따뜻하게 껴안고 있어줘 | |따뜻하게 껴안고 있어줘 | ||
|- | |- | ||
|溶けてく{{ruby-ja|記憶|メモリー}} | |溶けてく{{ruby-ja|記憶|メモリー}} | ||
| 토케테쿠 메모리 | |토케테쿠 메모리 | ||
| 풀려가는 기억 | |풀려가는 기억 | ||
|- | |- | ||
|色あせないよ | |色あせないよ | ||
| 이로아세나이요 | |이로아세나이요 | ||
| 빛바래지 않아 | |빛바래지 않아 | ||
|- | |- | ||
|涙が 零れ落ちるように | |涙が 零れ落ちるように | ||
| 나미다가 코보레오치루요오니 | |나미다가 코보레오치루요오니 | ||
| 눈물이 넘쳐 흘러지도록 | |눈물이 넘쳐 흘러지도록 | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
|夜明けの星空に祈るまで | |夜明けの星空に祈るまで | ||
| 요아케노 호시조라니 이노루마데 | |요아케노 호시조라니 이노루마데 | ||
| 새벽의 밤하늘에 빌때까지 | |새벽의 밤하늘에 빌때까지 | ||
|- | |- | ||
|ずっとそばに居て | |ずっとそばに居て | ||
| 즛토 소바니 이테 | |즛토 소바니 이테 | ||
| 쭉 곁에 있어줘 | |쭉 곁에 있어줘 | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
|あなたの{{ruby-ja|心|マッチ}}で | |あなたの{{ruby-ja|心|マッチ}}で | ||
| 아나타노 맛치데 | |아나타노 맛치데 | ||
| 당신의 마음에서 | |당신의 마음에서 | ||
|- | |- | ||
|燃え尽きたいよ | |燃え尽きたいよ | ||
| 모에츠키타이요 | |모에츠키타이요 | ||
| | |불타버리고싶어 | ||
|- | |- | ||
|{{ruby-ja|蕩|とろ}}けるほど | |{{ruby-ja|蕩|とろ}}けるほど | ||
|토로케루호도 | |토로케루호도 | ||
| 녹을 정도로 | |녹을 정도로 | ||
|- | |- | ||
|私の眠りにキスして | |私の眠りにキスして | ||
| 와타시노 네무리니 키스시테 | |와타시노 네무리니 키스시테 | ||
| 나의 잠에 키스해줘 | |나의 잠에 키스해줘 | ||
|- | |- | ||
|枯れてく鼓動 | |枯れてく鼓動 | ||
| 카레테쿠 코도오 | |카레테쿠 코도오 | ||
| 말라가는 고동 | |말라가는 고동 | ||
|- | |- | ||
|聞きたくないよ | |聞きたくないよ | ||
| 키키타쿠 나이요 | |키키타쿠 나이요 | ||
| 듣고싶지 않아 | |듣고싶지 않아 | ||
|- | |- | ||
|このまま | |このまま | ||
272번째 줄: | 272번째 줄: | ||
|- | |- | ||
|ネジをはずしたまま | |ネジをはずしたまま | ||
| 네지오 하즈시타마마 | |네지오 하즈시타마마 | ||
| 나사를 떼어낸채 | |나사를 떼어낸채 | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
|一度の火遊びでもいいから | |一度の火遊びでもいいから | ||
| 이치도노 히아소비데모 이이카라 | |이치도노 히아소비데모 이이카라 | ||
| 한번의 불장난이라도 괜찮으니까 | |한번의 불장난이라도 괜찮으니까 | ||
|- | |- | ||
|今すぐ抱いて… | |今すぐ抱いて… | ||
| 이마 스구 다이테… | |이마 스구 다이테… | ||
| 지금 바로 안아줘… | |지금 바로 안아줘… | ||
|- | |- | ||
|暖かくして… | |暖かくして… | ||
| 아타타카쿠시테… | |아타타카쿠시테… | ||
| 따뜻하게 해줘… | |따뜻하게 해줘… | ||
|- | |- | ||
| | | |
2015년 8월 19일 (수) 11:11 판
두 유 노 리매걸?
애니메이션 포지션
THE IDOLM@STER 2 XBOX 360 버전의 DLC 1호 수록곡. 동화 성냥팔이 소녀를 모티브로 한 곡이다. 잘 생각해보면 성냥팔이 소녀의 영문명이 Little Match Girl. 한국에서는 ESTi(박진배)가 작사, 작곡했다는 사실로 유명해졌다.
애니메이션 23화에서 하기와라 유키호, 키쿠치 마코토, 키쿠치 마코토 3인방이 잠깐 불렀다.
가사의 불장난은 동화의 그 불장난이다. 그거 아님
- 수록작
- THE IDOLM@STER 2 XBOX 360 DLC, PS3 기본 수록
와 팔 안으로 굽는거 봐 - THE IDOLM@STER SHINY FESTA Groovy Tune 하기와라 유키호, 호시이 미키, 시죠 타카네 트리오 수록
- THE IDOLM@STER ONE FOR ALL DLC 카탈로그 8호 수록
- THE IDOLM@STER ANIM@TION MASTER 生っすかSPECIAL 05 키사라기 치하야, 하기와라 유키호 듀엣 수록
- THE IDOLM@STER 765PRO ALLSTARS+ GRE@TEST BEST! -COOL&BITTER!- 키사라기 치하야, 하기와라 유키호 듀엣 수록
- THE IDOLM@STER MASTER BOX VIII 각 아이돌별 수록
- THE IDOLM@STER 2 XBOX 360 DLC, PS3 기본 수록
가사
Can you heat it up at frozen night | Can you heat it up at frozen night | Can you heat it up at frozen night |
Like a little match girl, yeah | Like a little match girl, yeah | Like a little match girl, yeah |
Kiss me and burn it up | Kiss me and burn it up | Kiss me and burn it up |
When I look into your heart | When I look into your heart | When I look into your heart |
幼い頃の小さなページ | 오사나이 코로노 치이사나 페이지 | 어릴 적 작은 페이지 |
誰もが夢見てる今も | 다레모가 유메 미테루 이마모 | 누구나가 꿈을 보고 있어 지금도 |
大人になれず凍えた日々は | 오토나니나레즈 코고에타 히비와 | 어른이 되지 못한채 얼어버린 날들은 |
幸せそうに眠ってる | 시아와세소오니 네뭇테루 | 행복한 것같이 자고 있어 |
何も見当たらない | 나니모 미아타라나이 | 아무것도 보이지않아 |
白い息だけが眩しく | 시로이 이키다케가 마부시쿠 | 하얀 숨만이 눈부시고 |
風に吹かれた服を | 카제니 후카레타 후쿠오 | 바람에 날린 옷을 |
そっと支えて | 솟토 사사에테 | 살짝 받쳐서 |
冷えた素足で歩いた町並みは | 히에타 스아시데 아루이타 마치나미와 | 차가운 맨발로 걸었던 거리는 |
もう決められた틀:Ruby-ja | 모오 키메라레타 라스토신 | 이미 정해진 틀:Ruby-ja |
틀:Ruby-ja틀:Ruby-ja | 히로인와 아타시 | 주인공은 나 |
あなたの틀:Ruby-jaで | 아나타노 맛치데 | 당신의 틀:Ruby-ja에서 |
燃え尽きたいよ | 모에츠키타이요 | 불타버리고싶어 |
틀:Ruby-jaけるほど | 토로케루호도 | 녹을 정도로 |
私の眠りにキスして | 와타시노 네무리니 키스시테 | 나의 잠에 키스해줘 |
枯れてく鼓動 | 카레테쿠 코도오 | 말라가는 고동 |
聞きたくないよ | 키키타쿠 나이요 | 듣고싶지 않아 |
このまま | 코노마마 | 이대로 |
ネジをはずしたまま | 네지오 하즈시타마마 | 나사를 떼어낸채 |
一度の火遊びでもいいから | 이치도노 히아소비데모 이이카라 | 한번의 불장난이라도 괜찮으니까 |
今すぐ抱いて… | 이마 스구 다이테… | 지금 바로 안아줘… |
Can you heat it up at frozen night | Can you heat it up at frozen night | Can you heat it up at frozen night |
Like a little match girl, yeah | Like a little match girl, yeah | Like a little match girl, yeah |
Kiss me and burn it up | Kiss me and burn it up | Kiss me and burn it up |
When I look into your heart | When I look into your heart | When I look into your heart |
行き先もなく彷徨う光 | 유키사키모 나쿠 사마요우 히카리 | 갈길도 없이 방황하는 빛 |
震える手で包む今も | 후루에루 테데 츠츠무 이마모 | 떨리는 손으로 감싸는 지금도 |
幻の中 | 마보로시노 나카 | 환상속 |
遠くに響く | 토오쿠니 히비쿠 | 먼곳에 울리는 |
あなたの声聞かせて | 아나타노 코에 키카세테 | 당신의 목소리 들려줘 |
誰も残っていない | 다레모 노콧테이나이 | 누구도 남아 있지 않아 |
寒い夜だけが寂しい | 사무이 요루다케가 사비시이 | 차가운 밤만이 허전해 |
暗く沈んだ | 쿠라쿠 시즌다 | 어둡게 가라앉은 |
月をずっと眺めて | 츠키오 즛토 나가메테 | 달을 계속 바라보고 |
消えた틀:Ruby-jaが描いたシルエットは | 키에타 아카리가 에가이타 시루엣토와 | 사라진 빛이 그린 실루엣은 |
そう 隠せない틀:Ruby-ja | 소오 카쿠세나이 베스티이지 | 그렇게 숨기지 못하는 흔적 |
立ち会った二人 | 타치앗타 후타리 | 서로 선 두사람 |
最後のキッスは | 사이고노 킷스와 | 최후의 키스는 |
目を閉じたいよ | 메오 토지타이요 | 눈을 감고싶어 |
言葉よりも | 코토바요리모 | 말보다도 |
暖かく抱きしめていて | 아타타카쿠 다키시메테이테 | 따뜻하게 껴안고 있어줘 |
溶けてく틀:Ruby-ja | 토케테쿠 메모리 | 풀려가는 기억 |
色あせないよ | 이로아세나이요 | 빛바래지 않아 |
涙が 零れ落ちるように | 나미다가 코보레오치루요오니 | 눈물이 넘쳐 흘러지도록 |
夜明けの星空に祈るまで | 요아케노 호시조라니 이노루마데 | 새벽의 밤하늘에 빌때까지 |
ずっとそばに居て | 즛토 소바니 이테 | 쭉 곁에 있어줘 |
あなたの틀:Ruby-jaで | 아나타노 맛치데 | 당신의 마음에서 |
燃え尽きたいよ | 모에츠키타이요 | 불타버리고싶어 |
틀:Ruby-jaけるほど | 토로케루호도 | 녹을 정도로 |
私の眠りにキスして | 와타시노 네무리니 키스시테 | 나의 잠에 키스해줘 |
枯れてく鼓動 | 카레테쿠 코도오 | 말라가는 고동 |
聞きたくないよ | 키키타쿠 나이요 | 듣고싶지 않아 |
このまま | 코노마마 | 이대로 |
ネジをはずしたまま | 네지오 하즈시타마마 | 나사를 떼어낸채 |
一度の火遊びでもいいから | 이치도노 히아소비데모 이이카라 | 한번의 불장난이라도 괜찮으니까 |
今すぐ抱いて… | 이마 스구 다이테… | 지금 바로 안아줘… |
暖かくして… | 아타타카쿠시테… | 따뜻하게 해줘… |
Can you heat it up… | Can you heat it up… | Can you heat it up… |
Kiss me and burn it up… | Kiss me and burn it up… | Kiss me and burn it up… |