토론:코우사카 호노카

NyanRieL (토론 | 기여)님의 2015년 11월 18일 (수) 16:34 판 (이게 왜 2개가 써지지)

코사카 호노카의 이름에 대해서

현재 호노카의 성인 '高坂'가 '코사카'라고 표기되어 있는데요, 편집 지침에 따르면 '정식 한국어 명칭이 둘 이상인 경우, 최근의 것을 따른다'고 되어 있습니다. 현재 최근 명칭은 2014년 6월 한국에 정식 발매된 '스쿨 아이돌 페스티벌' 모바일 게임과 현재 애니플러스에서 사용중인 '코우사카'이므로 이 명칭으로 바꾸는 것을 건의합니다.--Icon 사용자 타이가.png 逢坂大河 토론 | 기여 | 작업실 2015년 8월 25일 (화) 23:38:21 (KST)

코사카 호노카 링크와 문자열을 전부 코우사카 호노카로 옮겼습니다.--逢坂大河 토론 | 기여 | 작업실 2015년 8월 26일 (수) 22:41:38 (KST)

정식 한국어 명칭이 둘 이상인 경우 최근의 것을 따른다고 하셨는데요. 현재 10월 초쯤 러브라이브 스쿨 아이돌 다이어리 가을편이 출간될 예정인데 그러면 '코사카 호노카'가 가장 최근것이 되고 이것을 현재시점에서는 맞는 문서명이 되겠네요. 편집 지침은 오래된 문학작품의 경우 이름이 종종 바뀌는 경우를 상정한것 같습니다. 반지의 제왕이 대표적일건데 초기 출판본하고 황금가지 출판본이 이름이 서로 다릅니다. 이럴 경우에는 가장 최근 버전인 황금가지 버전을 쓰는것이 맞겠지만 러브라이브는 지금 동시에 이루어지고있는 미디어믹스입니다. 즉 그런 방식으로 처리하자면 몇달주기로 이름을 바꿔야할것입니다. 그렇기 때문에 '단, 이 지침에 따라 정해진 것보다 적절한 명칭이 있을 경우에는 토론을 통해 변경할 수 있다.'을 적용하는것이 좀 더 좋은방법일 것이라고 생각합니다. 더불어 리브레위키 초기에 한번 '코사카 호노카' 명칭 문제로 토론을 한적이 이었는데요. 그 때 당시 결론은 정발명이 두개이니 국립국어원의 외래어 표기법에서 일본어를 표기할때 장음은 생략한다는 점 과 다른위키들도 '코사카 호노카'로 표기하니 '코사카 호노카'가 좀더 타당한 명칭이다. 이렇게 결론 났었고 그렇게 바꿨었습니다. 그럼으로 '코사카 호노카'로 문서명을 환원하는것이 옳을것 같습니다.--Rin Nishikino (토론) 2015년 10월 10일 (토) 20:07:20 (KST)

최근 정발명을 "강요"하진 않습니다. 본 문서처럼 토론을 통해 제목을 정할수도 있죠. 구글 검색 갯수로는 코우사카쪽이 10만개 가량 많고, 널리 알려진 매체인 애니메이션의 표기가 "코우사카"이므로 존치하는 게 나을 것 같습니다. --CENTRAIR(센트레아) APP·DEP 2015년 10월 10일 (토) 20:15:09 (KST)

위에서도 써져있지만 이름에 대해서

호노카의 이름이 코우사카라고 등장한 것은 스쿠페스 뿐이고 타 매체에서는 코사카라고 통칭하며 실제로 나무위키, 디시위키 등 타 위키에서도 제목은 코사카 호노카입니다. 제목을 변경하는 것이 낫다고 봅니다.-- NyanRieL (토론). 다른 사용자가 추가한 서명입니다. 서명은 --~~~~를 입력하여 남깁니다.

애니플러스의 애니메이션에서도 코우사카라고 나오지 않나요? --CENTRAIR(센트레아) APP·DEP 2015년 11월 18일 (수) 16:34:09 (KST)