편집 요약 없음 |
Liebesfreud (토론 | 기여) 태그: 일괄 되돌리기 |
||
(사용자 4명의 중간 판 15개는 보이지 않습니다) | |||
1번째 줄: | 1번째 줄: | ||
==하츠네 미쿠의 폭주(short ver./재조정판)== | |||
==하츠네 미쿠의 폭주== | 하츠네 미쿠의 폭주({{일본어|初音ミクの暴走}}, {{영어|Rampage of Hatsune Miku}})은 [[cosMo@폭주P]]가 작곡한 [[하츠네 미쿠]]의 [[VOCALOID]] 오리지널 곡이다. [[니코동]] 투고일은 [[2007년]] [[10월 22일]]이다.<ref>재조정판은 [[2008년]] [[5월 14일]]</ref> | ||
하츠네 미쿠의 폭주({{ | [[2011년]] [[2월 19일]]에 100만 재생을 달성하여 [[VOCALOID 전설입성]]에 성공하였다. | ||
「Project 하츠네 미쿠의 소실」의 첫 번째 곡. | 「Project 하츠네 미쿠의 소실」의 첫 번째 곡. | ||
===영상=== | ===영상=== | ||
9번째 줄: | 8번째 줄: | ||
* 재조정판 | * 재조정판 | ||
{{니코|sm3314721}} | {{니코|sm3314721}} | ||
{| style="width:100%;" | ===가사=== | ||
|あうあぅ~×2 Let's Go!! | {|class="nowrap" style="width:100%;" | ||
| colspan="3" style="text-align:center;"|あうあぅ~×2 Let's Go!!<br />아우아우~아우아우~ Let's Go! | |||
|ほっぺたぷにぷに つるぺた! つるぺた!! アイツは 所謂 (いわゆる)「 幼女の世界 (ロリコンわあるど)」 | |- | ||
|<br /> | |||
|- | |||
| | | colspan="3" style="text-align:center;"|ほっぺたぷにぷに つるぺた! つるぺた!! アイツは 所謂 (いわゆる)「 幼女の世界 (ロリコンわあるど)」<br />홋페타푸니푸니 츠루페타! 츠루페타!! 아이츠와 이와유루 로리콘 와-루도<br />말랑말랑한 뺨에 절벽가슴! 절벽가슴!! 저 녀석은 이른바「소녀의 세계(로리콘 월드)」 | ||
|기센샤 붓테루 카멘오 하이다라 | |- | ||
|<br /> | |||
| | |- | ||
|스쿠-루 미즈기모 타베나s(라메에에에에에에에에에에에에) | | colspan="3" style="text-align:center;"|偽善者ぶってる仮面を剥いだら<br />기센샤 붓테루 카멘오 하이다라<br />위선자인 척하는 가면을 벗겨보면 | ||
|- | |||
|ネギが嫌いとか言ってるヤツには ■■からネギをぶっさすぞぉ↑ | |<br /> | ||
|- | |||
| colspan="3" style="text-align:center;"|「スクール水着も喰べなs(らめぇええええええええええええ)」<br />스쿠-루 미즈기모 타베나s(라메에에에에에에에에에에에에)<br />"스쿨미즈도 입어봐(안돼에에에에에에에에에에에에)" | |||
| | |- | ||
|보쿳코 아호노코 우탓테 오도레루 VOC@LOID」와 스키데스카? | |<br /> | ||
|- | |||
|ほっぺたぷにぷに つるぺた! つるぺた!! アイツは所謂「幼女の世界(ロリコンわあるど)」 | | colspan="3" style="text-align:center;"|ネギが嫌いとか言ってるヤツには ■■からネギをぶっさすぞぉ↑<br />네기가 키라이토카 잇테루 야츠니와 ■■카라 네기오 붓사스조↑<br />파가 싫다든가 말하는 녀석에게는 ■■에 파를 쑤셔 넣을 거얏↑ | ||
|- | |||
|<br /> | |||
| | |- | ||
|춋토 나니스루노 손나 히와이나 ㅋ 라메ㅔ에에에에에에에에에에에에 | | colspan="3" style="text-align:center;"|「ボクっ子アホの子唄って踊れるVOC@LOID」は好きですか?<br />보쿳코 아호노코 우탓테 오도레루 VOC@LOID」와 스키데스카?<br />"나 같은 애 바보 같은 애 노래하고 춤추는 VOC@LOID」는 좋아합니까? | ||
|- | |||
|ネギが嫌いとか言ってるヤツには ■■からネギをぶっさすぞぉ↑ | |<br /> | ||
|- | |||
| colspan="3" style="text-align:center;"|ほっぺたぷにぷに つるぺた! つるぺた!! アイツは所謂「幼女の世界(ロリコンわあるど)」<br />홋페타푸니푸니 츠루페타! 츠루페타!! 아이츠와 이와유루 로리콘 와-루도<br />말랑말랑한 뺨에 절벽가슴! 절벽가슴!! 저 녀석은 이른바「소녀의 세계(로리콘 월드)」 | |||
|歌うだけならボクにもできる 自分で書くのはダメですよ | |- | ||
|<br /> | |||
|- | |||
|現実を超えた 機械の暴走 無意味なカケラに 取って代わる | | colspan="3" style="text-align:center;"|ちょっと 何するの そんな卑猥なk(らめぇええええええええええええ)<br />춋토 나니스루노 손나 히와이나 ㅋ 라메ㅔ에에에에에에에에에에에에<br />잠깐 뭐하는 거야 그런 변태적인 ㄱ (안돼ㅐ애애애애애애애애애애애애) | ||
|- | |||
|<br /> | |||
|「 所詮 (しょせん)できることなんてこんなもの」とあざけ笑う。 | |- | ||
| colspan="3" style="text-align:center;"|ネギが嫌いとか言ってるヤツには ■■からネギをぶっさすぞぉ↑<br />네기가 키라이토카 잇테루 야츠니와 ■■카라 네기오 붓사스조↑<br />파가 싫다든가 말하는 녀석에게는 ■■에 파를 쑤셔 넣을 거얏↑ | |||
|- | |||
|1・2・3・4・5・6・7・8 計算まで間違っている? | |<br /> | ||
|- | |||
| colspan="3" style="text-align:center;"|歌うだけならボクにもできる 自分で書くのはダメですよ<br />우타우 다케나라 보쿠니모 데키루 지분데 카쿠노와 다메데스요<br />노래하는 것뿐이라면 나도 할 수 있어 직접 쓰는 건 못하지만요 | |||
| | |- | ||
|신코쿠나 에라-가 핫세-시마시타 | |<br /> | ||
|- | |||
|高速展開(BPM 310) リズムがとれない ジャンルを間違えた | | colspan="3" style="text-align:center;"|現実を超えた 機械の暴走 無意味なカケラに 取って代わる<br />겐지츠오코에타 키카이노 보-소 무이미나 카케라니 톳테 카와루<br />현실을 뛰어넘은 기계의 폭주 무의미한 조각을 대신하는 | ||
|- | |||
|<br /> | |||
|チープな言葉を並べまくっては 無意味な感情の連鎖 (ダイ○キュート!!) | |- | ||
| colspan="3" style="text-align:center;"|「 所詮 (しょせん)できることなんてこんなもの」とあざけ笑う。<br />쇼센 데키루 코토난테 콘나모노」토 아자케와라우<br />어차피 되는 거라고는 이런 것」이라고 비웃어. | |||
|- | |||
|リアルの姿に +ゲタ10cm ホントのキミはドコヘ? | |<br /> | ||
|- | |||
| colspan="3" style="text-align:center;"|1・2・3・4・5・6・7・8 計算まで間違っている?<br />이치 니 상 시 고 로쿠 시치 하치 케-산마데 마치갓테이루?<br />1・2・3・4・5・6・7・8 계산 마저 틀리고 있어? | |||
| | |- | ||
|ㅏ 아ㅜ 우ㅜ 운도-카이 푸로테인파와아아아아아아아아아아아아아아 | |<br /> | ||
|- | |||
| | | colspan="3" style="text-align:center;"|---深刻なエラーが発生しました---<br />신코쿠나 에라-가 핫세-시마시타<br />---심각한 에러가 발생했습니다--- | ||
|이야아아아아아 아 아아아아아아아아 | |- | ||
| | |<br /> | ||
| | |- | ||
|마다마다 이쿠요-! | | colspan="3" style="text-align:center;"|高速展開(BPM 310) リズムがとれない ジャンルを間違えた<br />코소쿠 텐카이 리즈무가 토레나이 쟝르오 마치가에타<br />고속 전개 리듬이 맞지 않아 장르가 잘못됐어 | ||
|- | |||
|「ボクは歌う あなたのために・・・ | |<br /> | ||
|- | |||
| colspan="3" style="text-align:center;"|チープな言葉を並べまくっては 無意味な感情の連鎖 (ダイ○キュート!!)<br />치-푸나 코토바오 나라베마쿳테와 무이미나 칸조-노 렌사 다이오 큐토<br />값싼 말만 계속 늘어놓고는 무의미한 감정의 연쇄 | |||
| | |- | ||
|츠타에타이 오모이가 아루노 나라바 | |<br /> | ||
|- | |||
|たとえ・・・それが・・・未知の世界・・・ 混沌 (カオス)の楽園だとしても | | colspan="3" style="text-align:center;"|リアルの姿に +ゲタ10cm ホントのキミはドコヘ?<br />리아루노 스가타니 +게타 짓센치- 혼토노 키미와 도코에?<br />실제 모습에 +게다 10cm 실제의 너는 어디에? | ||
|- | |||
|<br /> | |||
|流行 (トキ)が過ぎても 一緒にいてください・・・ あなただけの・・・ボクで・・・いたいから・・・(緊急停止)」 | |- | ||
| colspan="3" style="text-align:center;"|「ぁ・・あぅ・・・うぅ・・・運動会プロテインパわああああああああああああああ<br />ㅏ 아ㅜ 우ㅜ 운도-카이 푸로테인파와아아아아아아아아아아아아아아<br />ㅏ・・아ㅜ・・・우ㅜ・・・운동회 프로틴 파워어어어어어어어어어어어어어어 | |||
|- | |||
|<br /> | |||
|- | |||
| colspan="3" style="text-align:center;"|いやあああああ・あ・あああああぁぁぁ」<br />이야아아아아아 아 아아아아아아아아<br />이야아아아아아・아・아아아아아ㅏㅏㅏ | |||
|- | |||
|<br /> | |||
|- | |||
| colspan="3" style="text-align:center;"|「まだまだいくよー!」<br />마다마다 이쿠요-!<br />"계속해서 갑니다-!" | |||
|- | |||
|<br /> | |||
|- | |||
| colspan="3" style="text-align:center;"|「ボクは歌う あなたのために・・・<br />보쿠와 우타우 아나타노 타메니・・・<br />"나는 노래해 너를 위해서・・・ | |||
|- | |||
|<br /> | |||
|- | |||
| colspan="3" style="text-align:center;"|伝えたい想いがあるのならば<br />츠타에타이 오모이가 아루노 나라바<br />전하고 싶은 마음이 있다면 | |||
|- | |||
|<br /> | |||
|- | |||
| colspan="3" style="text-align:center;"|たとえ・・・それが・・・未知の世界・・・ 混沌 (カオス)の楽園だとしても<br />타토에 소레가 미치노 세카이 카오스노 라쿠엔다토시테모<br />설령・・・그것이・・・미지의 세계・・・ 혼돈(카오스)의 낙원이라 하더라도 | |||
|- | |||
|<br /> | |||
|- | |||
| colspan="3" style="text-align:center;"|流行 (トキ)が過ぎても 一緒にいてください・・・ あなただけの・・・ボクで・・・いたいから・・・(緊急停止)」<br />토키가 스기테모 잇쇼니 이테 쿠다사이・・・ 아나타 다케노 보쿠데 이타이카라<br />유행(시간)이 흘러가도 함께 있어 주세요・・・ 당신만의・・・나로・・・있고 싶으니까・・・ (긴급정지) " | |||
|} | |} | ||
==LONG VERSION== | |||
===영상=== | |||
{{니코|sm10385613}} | |||
{{각주}} | {{각주}} | ||
[[분류:VOCALOID 오리지널 곡]] | [[분류:VOCALOID 오리지널 곡]] | ||
[[분류:하츠네 미쿠 오리지널 곡]] | [[분류:하츠네 미쿠 오리지널 곡]] |
2023년 1월 1일 (일) 22:44 기준 최신판
하츠네 미쿠의 폭주(short ver./재조정판)[편집 | 원본 편집]
하츠네 미쿠의 폭주(일본어: 初音ミクの暴走, 영어: Rampage of Hatsune Miku)은 cosMo@폭주P가 작곡한 하츠네 미쿠의 VOCALOID 오리지널 곡이다. 니코동 투고일은 2007년 10월 22일이다.[1] 2011년 2월 19일에 100만 재생을 달성하여 VOCALOID 전설입성에 성공하였다. 「Project 하츠네 미쿠의 소실」의 첫 번째 곡.
영상[편집 | 원본 편집]
- short 버전
- 재조정판
가사[편집 | 원본 편집]
あうあぅ~×2 Let's Go!! 아우아우~아우아우~ Let's Go! | ||
ほっぺたぷにぷに つるぺた! つるぺた!! アイツは 所謂 (いわゆる)「 幼女の世界 (ロリコンわあるど)」 홋페타푸니푸니 츠루페타! 츠루페타!! 아이츠와 이와유루 로리콘 와-루도 말랑말랑한 뺨에 절벽가슴! 절벽가슴!! 저 녀석은 이른바「소녀의 세계(로리콘 월드)」 | ||
偽善者ぶってる仮面を剥いだら 기센샤 붓테루 카멘오 하이다라 위선자인 척하는 가면을 벗겨보면 | ||
「スクール水着も喰べなs(らめぇええええええええええええ)」 스쿠-루 미즈기모 타베나s(라메에에에에에에에에에에에에) "스쿨미즈도 입어봐(안돼에에에에에에에에에에에에)" | ||
ネギが嫌いとか言ってるヤツには ■■からネギをぶっさすぞぉ↑ 네기가 키라이토카 잇테루 야츠니와 ■■카라 네기오 붓사스조↑ 파가 싫다든가 말하는 녀석에게는 ■■에 파를 쑤셔 넣을 거얏↑ | ||
「ボクっ子アホの子唄って踊れるVOC@LOID」は好きですか? 보쿳코 아호노코 우탓테 오도레루 VOC@LOID」와 스키데스카? "나 같은 애 바보 같은 애 노래하고 춤추는 VOC@LOID」는 좋아합니까? | ||
ほっぺたぷにぷに つるぺた! つるぺた!! アイツは所謂「幼女の世界(ロリコンわあるど)」 홋페타푸니푸니 츠루페타! 츠루페타!! 아이츠와 이와유루 로리콘 와-루도 말랑말랑한 뺨에 절벽가슴! 절벽가슴!! 저 녀석은 이른바「소녀의 세계(로리콘 월드)」 | ||
ちょっと 何するの そんな卑猥なk(らめぇええええええええええええ) 춋토 나니스루노 손나 히와이나 ㅋ 라메ㅔ에에에에에에에에에에에에 잠깐 뭐하는 거야 그런 변태적인 ㄱ (안돼ㅐ애애애애애애애애애애애애) | ||
ネギが嫌いとか言ってるヤツには ■■からネギをぶっさすぞぉ↑ 네기가 키라이토카 잇테루 야츠니와 ■■카라 네기오 붓사스조↑ 파가 싫다든가 말하는 녀석에게는 ■■에 파를 쑤셔 넣을 거얏↑ | ||
歌うだけならボクにもできる 自分で書くのはダメですよ 우타우 다케나라 보쿠니모 데키루 지분데 카쿠노와 다메데스요 노래하는 것뿐이라면 나도 할 수 있어 직접 쓰는 건 못하지만요 | ||
現実を超えた 機械の暴走 無意味なカケラに 取って代わる 겐지츠오코에타 키카이노 보-소 무이미나 카케라니 톳테 카와루 현실을 뛰어넘은 기계의 폭주 무의미한 조각을 대신하는 | ||
「 所詮 (しょせん)できることなんてこんなもの」とあざけ笑う。 쇼센 데키루 코토난테 콘나모노」토 아자케와라우 어차피 되는 거라고는 이런 것」이라고 비웃어. | ||
1・2・3・4・5・6・7・8 計算まで間違っている? 이치 니 상 시 고 로쿠 시치 하치 케-산마데 마치갓테이루? 1・2・3・4・5・6・7・8 계산 마저 틀리고 있어? | ||
---深刻なエラーが発生しました--- 신코쿠나 에라-가 핫세-시마시타 ---심각한 에러가 발생했습니다--- | ||
高速展開(BPM 310) リズムがとれない ジャンルを間違えた 코소쿠 텐카이 리즈무가 토레나이 쟝르오 마치가에타 고속 전개 리듬이 맞지 않아 장르가 잘못됐어 | ||
チープな言葉を並べまくっては 無意味な感情の連鎖 (ダイ○キュート!!) 치-푸나 코토바오 나라베마쿳테와 무이미나 칸조-노 렌사 다이오 큐토 값싼 말만 계속 늘어놓고는 무의미한 감정의 연쇄 | ||
リアルの姿に +ゲタ10cm ホントのキミはドコヘ? 리아루노 스가타니 +게타 짓센치- 혼토노 키미와 도코에? 실제 모습에 +게다 10cm 실제의 너는 어디에? | ||
「ぁ・・あぅ・・・うぅ・・・運動会プロテインパわああああああああああああああ ㅏ 아ㅜ 우ㅜ 운도-카이 푸로테인파와아아아아아아아아아아아아아아 ㅏ・・아ㅜ・・・우ㅜ・・・운동회 프로틴 파워어어어어어어어어어어어어어어 | ||
いやあああああ・あ・あああああぁぁぁ」 이야아아아아아 아 아아아아아아아아 이야아아아아아・아・아아아아아ㅏㅏㅏ | ||
「まだまだいくよー!」 마다마다 이쿠요-! "계속해서 갑니다-!" | ||
「ボクは歌う あなたのために・・・ 보쿠와 우타우 아나타노 타메니・・・ "나는 노래해 너를 위해서・・・ | ||
伝えたい想いがあるのならば 츠타에타이 오모이가 아루노 나라바 전하고 싶은 마음이 있다면 | ||
たとえ・・・それが・・・未知の世界・・・ 混沌 (カオス)の楽園だとしても 타토에 소레가 미치노 세카이 카오스노 라쿠엔다토시테모 설령・・・그것이・・・미지의 세계・・・ 혼돈(카오스)의 낙원이라 하더라도 | ||
流行 (トキ)が過ぎても 一緒にいてください・・・ あなただけの・・・ボクで・・・いたいから・・・(緊急停止)」 토키가 스기테모 잇쇼니 이테 쿠다사이・・・ 아나타 다케노 보쿠데 이타이카라 유행(시간)이 흘러가도 함께 있어 주세요・・・ 당신만의・・・나로・・・있고 싶으니까・・・ (긴급정지) " |
LONG VERSION[편집 | 원본 편집]
영상[편집 | 원본 편집]