(자동 찾아 바꾸기: 「예를들어」(을)를 「예를 들어」(으)로) 태그: 되돌려진 기여 |
태그: 일괄 되돌리기 |
||
1번째 줄: | 1번째 줄: | ||
<onlyinclude>{{한자 정보|{{{1|}}} | |||
|한자 = 愛 | |한자 = 愛 | ||
|신자체 = | |신자체 = | ||
46번째 줄: | 46번째 줄: | ||
마음 없는 사랑, 마음이 없는데 어떻게 사랑을 할까요? | 마음 없는 사랑, 마음이 없는데 어떻게 사랑을 할까요? | ||
획을 줄인 간체자 중에서 일부분을 뺐더니 원래 의미와 달라져버리는 현상을 | 획을 줄인 간체자 중에서 일부분을 뺐더니 원래 의미와 달라져버리는 현상을 예를들어 중국의 간체자 사용을 비판하는 대만의 문구. | ||
{{크기|2em|愛 -> 爱}} | {{크기|2em|愛 -> 爱}} |
2024년 4월 11일 (목) 18:57 기준 최신판
愛 사랑 애
한자 유래/서체[편집 | 원본 편집]
愛(사랑 애)는 원래 㤅의 형태와 비슷했다.
용례[편집 | 원본 편집]
한자성어[편집 | 원본 편집]
여담[편집 | 원본 편집]
- 무심지애(無心之愛), 沒有心,我該如何愛?
마음 없는 사랑, 마음이 없는데 어떻게 사랑을 할까요?
획을 줄인 간체자 중에서 일부분을 뺐더니 원래 의미와 달라져버리는 현상을 예를들어 중국의 간체자 사용을 비판하는 대만의 문구.
愛 -> 爱
愛(사랑 애)에서 心(마음 심)이 빠지고 夊(천천히 걸을 쇠)가 친구를 뜻하는 友(벗 우)로 바뀌어 있다.
- "~愛 빠지다" 이런 식으로 순우리말 조사 "에" 자를 이 글자로 치환하는 드립이 있다.