STILL

QolonQ (토론 | 기여)님의 2017년 12월 2일 (토) 02:08 판 (어설프지만 번역을 해봤습니다.)
이토 카나코의 곡
길이 3분 53초
발매일 2005년 3월 25일
레이블 니트로플러스
작사 와타나베 카즈히로
작곡 이소에 토모미치
편곡 이소에 토모미치

STILL은 니트로플러스 키랄BL 게임 토가이누의 피의 엔딩곡이다. 해당 캐릭터(케이스케, 모토미, 린, 시키, 나노)의 해피엔딩, 진엔딩을 볼 시 크레딧에 깔려 나오며 영어 가사로 이루어져 있다. 일본어 버전은 니트로플러스 2005년 라이브에 선공개되었으며 풀버전은 이토 카나코의 두번째 앨범 《サイン (사인)》에 수록되었다. 영어와 달리 일본어 버전은 좀더 희망찬 편이다.

국내 노래방에도 수록되어있으며 각각 태진미디어는 26271(일본어), 26350(영어) / 금영노래방은 42807(일본어), 42850(영어)이다.

가사

영어, 일본어 가사 출처는 이곳

영어


영어 ver. (원곡)


애니메이션 ver. (11화 엔딩곡)

영어 한국어 번역
Everything, now ruthlessly torn apart

all the things once I had are gone.
can't you hear the dark blade of the night
craving for that wound you'll bleed?

lost of all tears.
my sight blinded of faith.
lost voices call in pain,
(but) nothing answers.

Still I remember,
(and) Still I see (yeah)
awoken in the scorched out land of grief
and yet something grows within.

Stretch out, ignite the light,
Can I still believe?
the amber sunset,
the brown soil lullaby,
green leaves on your skin,
Still I see.

White morning lights
the soothing of noon breeze.
silence of the stars fill the night,
now shattered to pieces. (all are but memories)

Still I remember,
(and) Still I see (yeah)
breathing the sound of life,
reviving the truth someday,
even through blinded eyes.

Still I remember,
(and) Still I see (yeah)
spawning the world with light.
hear the sound come to life.
even through blinded eyes,

Still I see...

모든 것이, 이제 무자비하게 찢겨졌고

내가 가졌던 모든 것들이 사라졌다.
저 밤의 어두운 칼날이
네가 흘릴 피를 원하는 소리가 들리지 않니?

잃어버린 모든 눈물.
믿음에 가려진 나의 시야.
고통에 울부짖던 잃어버린 목소리,
(하지만) 아무것도 답해주지 않네.

난 아직도 기억해,
(그리고) 지금도 보여 (Yeah)
불에 그을린 슬픔에 땅에서 일어나는 것이,
그래도 그 땅에서 무언가 자라는 것이.

몸을 쭉 뻗고, 빛을 밝혀,
난 지금도 믿을 수 있을까?
호박 빛의 저녁노을,
갈색 흙의 자장가,
피부에 닿는 녹색 잎사귀들,
아직도 보여.

하얀 아침햇살
부드러운 오후의 바람.
밤을 채우는 별들의 침묵,
이젠 모두 조각조각나서 없어. (모든 것은 추억뿐)

난 아직도 기억나,
(그리고) 지금도 보여 (Yeah)
삶의 소리 안에서 사는 것이
언젠가 진실이 되살아날 것이,
가려진 눈에도 보여.

난 아직도 기억나,
(그리고) 지금도 보여 (Yeah)
세상을 빛으로 가득 채우는 것이.
소리가 현실이 되는 걸듣는 것이,
가려진 눈에도 보여,

아직도 보여...

일본어


일본어 ver.

일본어 독음 한국어 번역
せめてあと少しだけ

そばであたためて
すべて通り過ぎるまで
なにも言わないで

隠された 遠い記憶
その瞳の中にすべて封じこめた

愛しさにさらわれて
痛みさえ 掻き抱く 今
なにもかも捨て

愛しさに震えて
音の無い世界 止めた時間
まだ行かないで
そばに・・・

ふさいだ くちびるから
伝え合う熱い言葉たち

愛しさにさらわれて
痛みさえ 掻き抱く 今
なにもかも捨て

愛しさに震えて
終わらせない夢 止めた時間
あと少しだけ
そばに・・・

세메테 아토 스코시다케

소바데 아타타메테
스베테 토오리 스기루마데
나니모 이와나이데

카쿠사레타 토오이 키오쿠
소노 히토미노 나카니 스베테 후우지 코메타

이토시사니 사라와레테
이타미사에 카키다쿠 이마
나니모카모 스베테

이토시사니 후루에테
오토노 나이 세카이 토메타 지칸
마다 이카나이데
소바니・・・

후사이다 쿠치비루카라
츠타에아우 아츠이 코토바타치

이토시사니 사라와레테
이타미사에 카키다쿠 이마
나니모카모 스베테

이토시사니 후루에테
오와라나이 유메 토메타 지칸
아토 스코시다케
소바니・・・

적어도 앞으로 조금만 더

옆에서 따뜻하게 있어줘요
모든 것이 다 지나가기 전까지
아무 말도 하지 말아요

숨겨진 머나먼 날의 기억
그 눈동자 속에 전부 걸어잠갔죠

그 사랑스러움에 사로잡혀서
아픔까지 꼭 끌어안아 지금
모든 것들을 다

그 사랑스러움에 흔들려서
소리없는 세상 멈춰버린 시간
다신 떠나지 말아줘
곁에・・・

막아버린 입술에서
전해지는 뜨거운 말들

그 사랑스러움에 사로잡혀서
아픔까지 꼭 끌어안아 지금
모든 것들을 다

그 사랑스러움에 흔들려서
끝나지 않는 꿈 멈춰버린 시간
앞으로 조금만 더
곁에・・・