시리즈:리브레 한자사전/爲: 두 판 사이의 차이

잔글 (→‎중국어: replaced: 중국어=-tw → 중국어 번체= (2))
잔글 (→‎일본어: replaced: lang-일본어 → 일본어= (2))
37번째 줄: 37번째 줄:


=== 일본어 ===
=== 일본어 ===
* {{lang-일본어|人為|r=じんい}}(jin'i): 인위
* {{일본어=|人為|r=じんい}}(jin'i): 인위
* {{lang-일본어|所為|r=せい}}(sei): 이유
* {{일본어=|所為|r=せい}}(sei): 이유


=== 한자성어 ===
=== 한자성어 ===

2022년 3월 18일 (금) 10:58 판

정자[韓/臺]
신자체 [日]
간체자 [中]



CJK Unified Ideographs
U+7232
부 12획
뜻과 소리
중고한어ɦˠiuᴇH, ɦˠiuᴇ
어문회 급수준4급
정체자
쓰는 순서


CJK Unified Ideographs
U+70BA
부 9획
뜻과 소리
훈독(訓読)ため/す-る、つく-る
쓰는 순서
為-order.gif為-bw.png
CJK Unified Ideographs
U+4E3A
부 12획
뜻과 소리
병음wèi, wéi
쓰는 순서
为-order.gif为-bw.png

~를 위하다, 하다의 뜻을 가진 한자. 일본어 헨타이가나의 ゐ(wi, i)의 원형이기도 하다.


회의(會意)자이다. 손을 나타내는 又(“hand”)와 코끼리를 나타내는 象 (“elephant”)의 결합으로 코끼리를 들고있는 손을 나타내었다. '又' 부분은 나중에 '爪'(손톱 조)가 된다.

용례

  • ~를 하다(-爲-): for
  • 행위(爲): 행동, 하다
  • 당위(爲): 마땅히 하다
  • 인위(爲): 사람이 하다
    • 인위적인(-): 사람이 한 것 같은

중국어

  • wèi
    • for
      民服務 / 民服务 - wèi mín fúwù - to serve the people[1]
      我真你高興! / 我真你高兴! - Wǒ zhēn wèi nǐ gāoxìng! - I am really happy for you![1]

일본어

  • 人為 (じんい)(jin'i): 인위
  • 所為 (せい)(sei): 이유

한자성어