여명 스타 라인

애니마스 9화 엔딩

黎明スターライン, 레이메이 스타라인

개요[편집 | 원본 편집]

THE IDOLM@STER SP의 음반인 MASTER SPECIAL에 수록된 후타미 아미·마미의 전용곡. 작곡은 마츠부치 유지, 작사는 LindaAI-CUE가 했으며, 가사의 영어 부분은 반다이 남코의 직원인 James Vance가 했다. 문제는, 앨범에 James Vence라고 잘못 적혀있다. MASTER ARTIST 2에는 마미 솔로로도 수록되었다. 게임에는 태고마스에 최초로 수록.

가사는 로켓 발사에 관한 것인데, 어려운 전문 용어가 많이 나온다. 앨범의 토크 파트에서는 리츠코조차 제대로 이해하지 못했을 정도. 당연한 소리지만 아직 초등학생인 아미·마미역시 가사를 제대로 이해하지 못했다.

몇몇 용어만 설명하면 다음과 같다.

  • T minus, T plus: T는 발사 시간을 의미한다. T minus는 발사 시간 전, T plus는 발사 후.
  • SRB: Solid Rocket Boosters의 약자. 직역하면 고체 로켓 부스터.
  • Swing-by: 일상에서는 "잠깐 들르다"정도로 해석되지만, 여기서는 중력 선회를 뜻한다.
  • jettison: 버리다는 뜻. 특히, 항공기에서 필요 없는 부품을 버리는 것을 뜻한다.
  • MECO: Main Engine Cut-Off의 약자. 직역하면 주 엔진 정지.

가사[편집 | 원본 편집]

출처

(Preparing for launch.) (Preparing for launch.) (발사 준비.)
(The first and second liquid fuel systems are ready.) (The first and second liquid fuel systems are ready.) (1번, 2번 액체 연료 시스템 준비 완료.)
(T minus ten seconds.) (T minus ten seconds.) (발사 10초 전.)
(Sound suppression water system activated.) (Sound suppression water system activated.) (소음 억제수 시스템 작동.)
(Main engine ignition.) (Main engine ignition.) (주 엔진 점화.)
(Three... two... one...) (Three... two... one...) (3... 2... 1...)
(SRB ignition.) (SRB ignition.) (고체 로켓 부스터 점화.)
(Lift off!) (Lift off!) (발사!)
 
ふわり 静寂 (しじま)をつらぬき 후와리 시지마오츠라누키 두둥실 정적을 꿰뚫고
空の 色が 変わってゆく Daylight 소라노 이로가 카왓테유쿠 Daylight 하늘의 색이 바뀌어가 Daylight
憧れてきた 大圏 飛び立て 아코가레테키타 타이켄 토비타테 동경해온 대권[1]을 날아서
胸に 湧き上がる 気持ち 最高? 感動? 무네니 와키아가루 키모치 사이코오? 칸도오? 가슴에 끓어오르는 감정 최고? 감동?
いつか 約束した 軌跡 Satellite 이츠카 야쿠소쿠시타 키세키 Satellite 언젠가 약속했던 기적 Satellite
舞い上がって 今 展開 廻りはじめる 마이아갓테 이마 텐카이 마와리하지메루 날아올라가 지금 전개해 돌기 시작해
Jump ahead, go! Jump ahead, go! Jump ahead, go!
 
さあ! ここから 星へ 繋ぐよ 声を 사아! 코코카라 호시에 츠나구요 코에오 자! 여기서 별로 목소리를 잇자
どこまでも 青く 響く よろこび 도코마데모 아오쿠 히비쿠 요로코비 어디까지나 푸르게 울려퍼지는 기쁨
僕たちは ここで 君と 出会える 보쿠타치와 코코데 키미토 데아에루 우리들은 여기서 너와 만나
満ち溢れる 期待 미치아후레루 키타이 잔뜩 넘치는 기대
到来 黎明 Swing-by! Starline's Day 토오라이 레이메이 Swing-by! Starline's Day 도래 여명 Swing-by! Starline's Day
 
(T plus one-hundred seconds; exceeding supersonic speed.) (T plus one-hundred seconds; exceeding supersonic speed.) (발사 100초 경과; 초음속 돌파.)
(OK. Engine position is looking good.) (OK. Engine position is looking good.) (OK. 엔진 상태 양호.)
(T plus one-hundred and twenty seconds; standing by for SRB burnout and jettison.) (T plus one-hundred and twenty seconds; standing by for SRB burnout and jettison.) (발사 120초 경과; 고체 로켓 부스터 연소 종료 및 분리 준비.)
(SRB jettisons confirmed.) (SRB jettisons confirmed.) (고체 로켓 부스터 분리 확인.)
(T plus one-hundred and forty seconds; we have an unknown MECO.) (T plus one-hundred and forty seconds; we have an unknown MECO.) (발사 140초 경과; 원인 불명의 주 엔진 정지.)
(Main engine cut-off confirmed.) (Main engine cut-off confirmed.) (주 엔진 정지 확인.)
 
聴こえるよ 키코에루요 들려와
結び合う 絆が 照らす 무스비아우 키즈나가 테라스 서로 묶은 인연이 비추는
地球の 光 치큐우노 히카리 지구의 빛
 
さあ! ここから 星へ 繋ごう 夢を 사아! 코코카라 호시에 츠나고우 유메오 자! 여기서 별로 꿈을 잇자
いつでも 確かめ 合える かがやき 이츠데모 타시카메아에루 카가야키 언제라도 서로 확인할 수 있는 반짝임
新しい 波で 君に 届ける 아타라시이 나미데 키미니 토도케루 새로운 파도로 네게 전할께
切り開くよ 時代 키리히라쿠요 지다이 시대를 개척해
共鳴 欣快 幸甚 連綿 쿄우메이 킨카이 코오진 렌멘 공명 흔쾌 행심[2] 연면[3]
感応 広大 凡愛 悠遠 칸노오 코오다이 한아이 유우엔 감응 확대 범애 유원[4]
到来 黎明 Swing-by! Starline's Day 토오라이 레이메이 Swing-by! Starline's Day 도래 여명 Swing-by! Starline's Day
飛びこめ! ここまで! 토비코메! 코코마데! 뛰어들어! 여기까지!

각주

  1. 구의 중심을 지나는 평면. 그러니까 그냥 큰 원
  2. 퍽 다행히 여김
  3. 잇닿아 있음
  4. 아득히 멂