Miracles may: 두 판 사이의 차이

잔글 (→‎영어)
163번째 줄: 163번째 줄:
구름이 가리지 않았으면 좋았을껄<br/>
구름이 가리지 않았으면 좋았을껄<br/>
오늘밤 우리들의 아픔을<br/>
오늘밤 우리들의 아픔을<br/>
별이 가져다주었으면<br/>
별이 가져가주었으면<br/>


우리들의 희망은<br/>
우리들의 희망은<br/>
172번째 줄: 172번째 줄:
싸웠던 나날<br/>
싸웠던 나날<br/>
별이 지우지 않으면 좋을려만<br/>
별이 지우지 않으면 좋을려만<br/>
오늘밤 우리들은 깊게 잠길꺼만<br/>
오늘밤 우리들은 깊게 잠길거만<br/>
하늘 속으로<br/>
하늘 속으로<br/>


187번째 줄: 187번째 줄:


아직 보지못한 길<br/>
아직 보지못한 길<br/>
우리들의 마음이 만나길 믿고있어<br/>
우리들의 마음이 만나길, 믿고있어<br/>
왜냐면 지금, 우리들은 똑같은<br/>
왜냐면 지금 우리들은 똑같은<br/>
하늘 아래에 서있잖아.<br/>
하늘 아래에 서있잖아.<br/>



2017년 12월 23일 (토) 00:57 판

sweet pool ost.jpg
이토 카나코의 곡
길이 4분 53초
발매일 2009년 1월 30일
레이블 니트로플러스
작사 와타나베 카즈히로
작곡 이소에 토시미치
편곡 이소에 토시미치

Miracles may은 니트로플러스 키랄BL 게임 sweet pool의 엔딩곡중 하나로 시로누마 테츠오 이성 엔딩(동거 엔딩/기억상실 엔딩)의 크레딧 곡으로 사용되었다. 동거 엔딩에서는 바이올린 버전을, 기억상실 엔딩(진엔딩)에서는 원곡을 사용했다.

엔딩곡을 비롯해 주제가와 OST가 매우 좋은 키랄 게임 특성상 Miracles may도 인기곡에 오를 정도로 평가가 좋은데 선율이 슬프다못해 테츠오의 안위와 행복을 바라고 자신을 희생한 사키야마 요우지의 심정을 가사로 옮겼다. 일본어 버전은 음반에 수록되어있지 않아 알려져있지 않지만 본능 엔딩, 이성 엔딩에서의 요우지의 심정을 담고 있다.

듣기


원곡(이토 카나코 ver.)


일본어 ver.(이토 카나코 / BL 그림 주의.)


와타나베 카즈히로 ver.


바이올린 ver.

가사

영어 가사 출처는 가사 위키아 이토 카나코 Miracles may 항목 일본어 번역은 sweet pool 주제곡 가사를 올린 블로그에서

영어

영어 일본어 번역 한국어 번역
The rain

clearing above
The paine
is going awaye...

All the tears that we shed
Hope the clouds don't get in the way
For tonight we take our grief
to the stars

Our hope
so far away
Our time
running out fast, fast, fast

All the days that we tried
Hope the stars don't fade away
For tonight we dive in deep
into the skies

Turn out the lights
wake up in your dreams
In a doze of slightest hope
something may happen

Look up at the skies
make a wish for your dream
Something just may...
Miracles may ...
come to you

In the road yet unseen
I believe our hearts meet again
For tonight we stand under the
same skies

Turn out the lights
wake up in your dreams
In a doze of slightest hope
something may happen

Look up at the skies
make a wish for your dream
Something just may...
Miracles may ...
come to you

Miracles...
They just may...
Miracles...


あがってゆく
痛み
消えて、消えてゆく……

僕らが流した涙
雲が邪魔しなければいいけれど
今夜僕らの苦しみを
星に持って行くから

僕らの希望
あんなにも遠く
僕らの時間は
あまりにも早く消えていく

闘った日々
星が消えてしまわなければいいけれど
今夜僕らは深く潜るから
空の中へ

明かりを消して
夢の中に起きるのさ
微かな希望のまどろみの中
何かが起きるかもしれない

空を見上げて
願い事を、君の夢は
もしかしたら
奇跡が、もしかしたら
君に……

未だ見ぬ道
僕らの心は出会うのさ、信じてるんだ
だって今、僕らは同じ
空の下に立っている

明かりを消して
夢の中に起きるのさ
微かな希望のまどろみの中
何かが起きるかもしれない

空を見上げて
願い事を、君の夢は
もしかしたら
奇跡が、もしかしたら
君に……

奇跡が
もしかしたら
奇跡が……

비가

그쳐가고
고통이
사라져, 사라지고...

우리들이 흘린 눈물
구름이 가리지 않았으면 좋았을껄
오늘밤 우리들의 아픔을
별이 가져가주었으면

우리들의 희망은
너무나도 멀고
우리들의 시간은
너무나도 빠르게 흘러가

싸웠던 나날
별이 지우지 않으면 좋을려만
오늘밤 우리들은 깊게 잠길거만
하늘 속으로

불을 끄고
꿈 속에서 깨어나
희미한 희망의 겉잠 속에서
무슨 일이 일어날지도 몰라

하늘을 올려다보며
소원을, 너의 꿈은
어쩌면
기적이, 어쩌면
너에게....

아직 보지못한 길
우리들의 마음이 만나길, 믿고있어
왜냐면 지금 우리들은 똑같은
하늘 아래에 서있잖아.

불을 끄고
꿈 속에서 깨어나
희미한 희망의 겉잠 속에서
무슨 일이 일어날지도 몰라

하늘을 올려다보며
소원을, 너의 꿈은
어쩌면
기적이, 어쩌면
너에게....

기적이....
어쩌면...
기적이...

일본어

일본어 독음 한국어 번역
永遠

なんてない
そう
君が言っていたけれど

もしかしたら
あるかも知れない
雨上かりの空の
下で

希望に
終わりはない
そう
僕は想うんだ

もしかしたら
起こるのかも知れない
何もかもすべて
消えても

奇蹟は
君を待っよ
想い続けてる
いつか きっと

幸せは
君のそばに
奇蹟が
奇蹟を
願う

この世で僕ら
二人きりの特別
忘れてしまっても
まだ逢える

奇蹟は
君を待っよ
想い続けてる
いつか きっと

幸せは
君のそばに
奇蹟が
奇蹟を
願う

幸せ
願う
奇蹟

에이엔

난데나이
소오
키미가잇테이타케레도

모시카시타라
아루카모시레나이
아메아가리노소라노
시타데

키보니
오와리와나이
소오
보쿠와 오모운다

모시카시타라
오코루노카모시레나이
나니모카모스베테
키에테모

키세키와
키미오맛츠요
오모이츠즈케테루
이츠카 킷토

시아와세와
키미노소바니
키세키가
키세키오
네가우

코노세데보쿠라
후타리키리노토쿠베츠
와스레테시맛테모
마다아에루

키세키와
키미오맛츠요
오모이츠즈케테루
이츠카 킷토

시아와세와
키미노소바니
키세키가
키세키오
네가우

시아와세
네가우
키세키....

영원은

어디에도 없어
그래
네가 말했다면

어쩌면
있을지도 몰라
비가 그친 하늘의
아래에

희망은
끝나지않았어
그래
내가 생각한다면

어쩌면
일어나질도 몰라
전부 모든게
사라져도

기적은
널 기다려
계속 바란다면
언젠가 계속

행복은
너의 곁에
기적이
기적을
바래

이 세상에서 우리들은
둘만의 각별함
잊어버려도
다시 만날 수 있어

기적은
널 기다려
계속 바란다면
언젠가 계속

행복은
너의 곁에
기적이
기적을
바래

행복을
바래
기적을...

각주