Baba Yetu 편집하기


편집하면 당신의 IP 주소가 공개적으로 기록됩니다. 계정을 만들고 로그인하면 편집 시 사용자 이름만 보이며, 위키 이용에 여러 가지 편의가 주어집니다.

편집을 취소할 수 있습니다. 이 편집을 되돌리려면 아래의 바뀐 내용을 확인한 후 게시해주세요.

최신판 당신의 편집
1번째 줄: 1번째 줄:
{{노래 정보
{{youtube|IJiHDmyhE1A}}
|노래이름 = 바바 예투
|원어이름 =
|배경색  =
|글자색  =
|그림    = [[파일:Sid Meier's Civilization IV Official Soundtrack CD.png|200px]]
|그림설명 = 《시드 마이어의 문명 IV 공식 사운드트랙》 CD
|음악가  =
|음반    = [[시드 마이어의 문명 IV]] 공식 사운드트랙
|장르    = [[게임 음악]], [[찬송가]]
|길이    = 3:28
|발매일  = [[2005년]] [[10월 24일]]
|레이블  = [[2K 게임스]]
|작사가  =
|작곡가  = [[크리스토퍼 틴]]
|프로듀서 =
}}
《'''바바 예투'''》(Baba Yetu)는 중국계 미국인 [[크리스토퍼 틴]](Christopher Tin)이 작곡한 [[노래]]다. 원곡은 론 래진(Ron Ragin)을 위시한 [[스탠퍼드 대학교]]의 합창단 [[스탠퍼드 탤리스먼]]이 불렀다.


전략 게임 《[[시드 마이어의 문명 IV]]》의 [[배경 음악]], 정확히는 첫 메뉴 선택 화면의 배경 음악으로 쓰였다. 마침 배경 화면이 [[태양계]]에 떠있는 [[지구]]여서(지구 시점에서 '''공전과 자전도 하는''' 고퀄리티 배경이다) 감성이 한층 더한다. 확장팩 『[[시드 마이어의 문명 IV 워로드|워로드]]』 이후로는 배경도 바뀌고 이 음악도 등장하지 않기 때문에 이를 아쉬워하는 사람들도 있었다.
==개요==
크리스토퍼 틴(Christopher Tin)이 작곡한 노래. [[문명4]]의 배경음악, 정확히는 첫 메뉴 선택화면의 배경음악으로 쓰였다.


[[2011년]] [[2월 23일]] 비디오 게임의 [[부수 음악]]으로선 역대 최초로 [[그래미 상]]을 수상했다. {{ㅊ|크리스토퍼 틴이 문화 승리를 거두었습니다}} 대한민국에서는 《시드 마이어의 문명 IV》가 나오고 난 뒤 한참 지나서 뒤늦게 다시 이 노래가 유행을 탄 적이 있었는데 그 시기가 《[[시드 마이어의 문명 V]]》가 발매될 때였다.
2011년 2월 23일 비디오 게임 OST로는 역대 최초로 그래미상을 수상했다. {{ㅊ|크리스토퍼 틴이 문화적 승리를 거두었습니다}}


<br />
한국에서는 문명4가 나오고 난 뒤 한참 지나서 뒤늦게 다시 이 노래가 유행을 탄 적이 있었는데 그 시기가 [[문명5]]가 발매될 때였다.
{{youtube|IJiHDmyhE1A}}


==가사==
==가사==
가사의 내용은 [[스와힐리어]] [[주기도문]]이다.
가사의 내용은 [[스와힐리어]] [[주기도문]]이다.  
 
 
'''Baba yetu, yetu uliye'''
 
바바 예투 예투 울리예
 
우리 우리 아버지시여,
 
 
'''Mbinguni yetu, yetu Amina!'''
 
빙구니 예투 예투 아미나
 
하늘에 계신 분이여, 아멘!
 
 
'''Baba yetu, yetu uliye'''
 
바!바이 예투 예투 울리예
 
우리 우리 아버지시여,
 
 
'''Jina lako litukuzwe'''
 
움지나 라쿠 엘맄으쿠즈웨
 
그 이름이 거룩히 빛나시도다
 
 
'''Baba yetu, yetu uliye'''
 
바바 예투 예투 울리예
 
우리 우리 아버지시여,
 
 
'''Mbinguni yetu, yetu Amina!'''
 
빙구니 예투 예투 아미나
 
하늘에 계신 분이여, 아멘!
 
 
'''Baba yetu, yetu uliye'''
 
바!바이 예투 예투 울리예
 
우리 우리 아버지시여,
 
 
'''Jina lako litukuzwe'''
 
움지나 라쿠 엘맄으쿠즈웨
 
그 이름이 거룩히 빛나시도다
 
 
'''Utupe leo chakula chetu tunachohitaji'''
 
우투페 레오 차쿨라 체투 투나초히타지
 
오늘 저희에게 일용할 양식을 주시고
 
 
'''Utusamehe makosa yetu, hey!'''
 
우투사메헤 마코사 예투 헤이
 
저희 죄를 용서하소서,
 
 
'''Kama nasi tunavyowasamehe (milele) waliotukosea'''
 
카마 나시 투나비요와사메헤 (밀렐레) 왈리오투코세아
 
저희에게 잘못한 이를 저희가 (영원히) 용서하오니
 
 
'''Usitutie katika majaribu, lakini'''
 
우시투티에 카티카 마자리부 라키니
 
저희를 유혹에 빠지지 않게 하시고, 다만
 
 
'''Utuokoe, na yule Mwovu, milele (na milele)'''
 
우투오코에 나 율레 뮐워부 밀렐레 (나 밀렐레)
 
영원토록 (또 영원히) 악에서 구하소서.
 
 
'''Baba yetu, yetu uliye'''
 
바바 예투 예투 울리예
 
우리 우리 아버지시여,
 
 
'''Mbinguni yetu, yetu Amina!'''
 
빙구니 예투 예투 아미나
 
하늘에 계신 분이여, 아멘!
 
 
'''Baba yetu, yetu uliye'''
 
바!바이 예투 예투 울리예
 
우리 우리 아버지시여,
 
 
'''Jina lako litukuzwe'''
 
움지나 라쿠 리맄으쿠즈웨
 
그 이름이 거룩히 빛나시도다
 
 
'''Baba yetu, yetu uliye'''
 
바바 예투 예투 울리예
 
우리 우리 아버지시여,
 
 
'''Mbinguni yetu, yetu Amina!'''
 
빙구니 예투 예투 아미나
 
하늘에 계신 분이여, 아멘!
 
 
'''Baba yetu, yetu uliye'''
 
바!바이 예투 예투 울리예
 
우리 우리 아버지시여,
 
 
'''Jina lako litukuzwe'''
 
움지나 라쿠 엘맄으쿠즈웨
 
그 이름이 거룩히 빛나시도다
 
 
'''Ufalme wako ufike'''
 
우팔메 와코 우피케
 
아버지의 나라가 오시며
 
 
'''Utakalo (kila utakalo)'''
 
우타칼로 (킬라 우타칼로)
 
아버지의 뜻이 (당신의 모든 뜻이)
 
 
'''Lifanyike duniani kama mbinguni, Amina'''
 
리파니케 두니아니 카마 음빙구니 아미나
 
하늘에서와 같이 땅에서도 이루어지소서, 아멘
 
 
'''Baba yetu, yetu uliye'''
 
바바 예투 예투 울리예
 
우리 우리 아버지시여,
 
 
'''Mbinguni yetu, yetu Amina!'''
 
빙구니 예투 예투 아미나
 
하늘에 계신 분이여, 아멘!
 
 
'''Baba yetu, yetu uliye'''
 
바!바이 예투 예투 울리예
 
우리 우리 아버지시여,
 
 
'''Jina lako litukuzwe'''
 
움지나 라코 리맄으쿠즈웨
 
그 이름이 거룩히 빛나시도다
 
 
'''Baba yetu, yetu uliye'''
 
바바 예투 예투 울리예
 
우리 우리 아버지시여,
 
 
'''Mbinguni yetu, yetu Amina!'''
 
빙구니 예투 예투 아미나
 
하늘에 계신 분이여, 아멘!
 
 
'''Baba yetu, yetu uliye'''
 
바!바이 예투 예투 울리예
 
우리 우리 아버지시여,
 


중간 중간에 취소선 된 부분은 가사에만 있고 스와힐리어 주기도문에는 '''없는''' 것으로, 무의미한 음절에 불과하다. 작사자 나름대로는 아프리카 느낌을 살리기 위해서 한 {{ㅊ|마개조}}것인지는 모르겠으나, 스와힐리어 화자가 들으면 상당히 언짢을 것이다. “'''푸''' 그 이름이 '''에''' 거룩히 빛나시도다”라고 한다고 생각해 보라. 물론 의미가 있는 음절도 그 자리에 있으면 이상한 것들이 종종 있다(예를 들어 둘째 줄 끝의 Amina 등).
'''Jina lako litukuzwe'''


{{가사/시작|Baba yetu, yetu uliye|바바 예투 예투 울리예|우리 우리 아버지시여,}}
움지나 라쿠 리맄으쿠즈웨
{{가사|Mbinguni yetu, yetu Amina!|음빙구니 예투 예투 아미나|하늘에 계신 분이여, 아멘!}}
{{가사/빈칸|3}}
{{가사|Baba yetu, yetu uliye|바바 예투 예투 울리예|우리 우리 아버지시여,}}
{{가사|{{ㅊ|fu}}<ref>‘m’이 들어갔다고 적는 가사도 발견되는데, fu의 청감과 더 유사하다. 어느 쪽이든 무의미한 소리인 것은 매한 가지이다.</ref> Jina lako {{ㅊ|e}} litukuzwe|{{ㅊ|푸}} 지나 라코 {{ㅊ|에}} 리투쿠즈웨|그 이름이 거룩히 빛나시도다}}
{{가사|Baba yetu, yetu uliye|바바 예투 예투 울리예|우리 우리 아버지시여,}}
{{가사|Mbinguni yetu, yetu Amina!|음빙구니 예투 예투 아미나|하늘에 계신 분이여, 아멘!}}
{{가사/빈칸|3}}
{{가사|Baba yetu, yetu uliye|바바 예투 예투 울리예|우리 우리 아버지시여,}}
{{가사|{{ㅊ|fu}} Jina lako {{ㅊ|e}} litukuzwe|{{ㅊ|푸}} 지나 라코 {{ㅊ|에}} 리투쿠즈웨|그 이름이 거룩히 빛나시도다}}
{{가사|Utupe leo chakula chetu tunachohitaji|우투페 레오 차쿨라 체투 투나초히타지|오늘 저희에게 일용할 양식을 주시고}}
{{가사|Utusamehe makosa yetu, hey!|우투사메헤 마코사 예투 헤이|저희 죄를 용서하소서,}}
{{가사|Kama nasi tunavyowasamehe (milele) waliotukosea|카마 나시 투나비요와사메헤 (밀렐레) 왈리오투코세아|저희에게 잘못한 이를 저희가 (영원히) 용서하오니}}
{{가사|Usitutie katika majaribu, lakini|우시투티에 카티카 마자리부 라키니|저희를 유혹에 빠지지 않게 하시고, 다만}}
{{가사|Utuokoe, na yule Mwovu, {{ㅊ|e}} milele (na milele)|우투오코에 나 율레 므워부 {{ㅊ|에}} 밀렐레 (나 밀렐레)|영원토록 (또 영원히) 악에서 구하소서.}}
{{가사|Baba yetu, yetu uliye|바바 예투 예투 울리예|우리 우리 아버지시여,}}
{{가사|Mbinguni yetu, yetu Amina!|음빙구니 예투 예투 아미나|하늘에 계신 분이여, 아멘!}}
{{가사/빈칸|3}}
{{가사|Baba yetu, yetu uliye|바바 예투 예투 울리예|우리 우리 아버지시여,}}
{{가사|{{ㅊ|fu}} Jina lako {{ㅊ|e}} litukuzwe|{{ㅊ|푸}} 지나 라코 {{ㅊ|에}} 리투쿠즈웨|그 이름이 거룩히 빛나시도다}}
{{가사|Baba yetu, yetu uliye|바바 예투 예투 울리예|우리 우리 아버지시여,}}
{{가사|Mbinguni yetu, yetu Amina!|음빙구니 예투 예투 아미나|하늘에 계신 분이여, 아멘!}}
{{가사/빈칸|3}}
{{가사|Baba yetu, yetu uliye|바바 예투 예투 울리예|우리 우리 아버지시여,}}
{{가사|{{ㅊ|fu}} Jina lako {{ㅊ|e}} litukuzwe|{{ㅊ|푸}} 지나 라코 {{ㅊ|에}} 리투쿠즈웨|그 이름이 거룩히 빛나시도다}}
{{가사|Ufalme wako ufike|우팔메 와코 우피케|아버지의 나라가 오시며}}
{{가사|Utakalo (kila utakalo)|우타칼로 (킬라 우타칼로)|아버지의 뜻이 (당신의 모든 뜻이)}}
{{가사|Lifanyike duniani kama mbinguni, Amina|리파니케 두니아니 카마 음빙구니 아미나|하늘에서와 같이 땅에서도 이루어지소서, 아멘}}
{{가사/빈칸|3}}
{{가사|Baba yetu, yetu uliye|바바 예투 예투 울리예|우리 우리 아버지시여,}}
{{가사|Mbinguni yetu, yetu Amina!|음빙구니 예투 예투 아미나|하늘에 계신 분이여, 아멘!}}
{{가사/빈칸|3}}
{{가사|Baba yetu, yetu uliye|바바 예투 예투 울리예|우리 우리 아버지시여,}}
{{가사|{{ㅊ|fu}} Jina lako {{ㅊ|e}} litukuzwe|{{ㅊ|푸}} 지나 라코 {{ㅊ|에}} 리투쿠즈웨|그 이름이 거룩히 빛나시도다}}
{{가사|Baba yetu, yetu uliye|바바 예투 예투 울리예|우리 우리 아버지시여,}}
{{가사|Mbinguni yetu, yetu Amina!|음빙구니 예투 예투 아미나|하늘에 계신 분이여, 아멘!}}
{{가사/빈칸|3}}
{{가사|Baba yetu, yetu uliye|바바 예투 예투 울리예|우리 우리 아버지시여,}}
{{가사|{{ㅊ|fu}} Jina lako {{ㅊ|e}} litukuzwe|{{ㅊ|푸}} 지나 라코 {{ㅊ|에}} 리투쿠즈웨|그 이름이 거룩히 빛나시도다}}
{{가사|Utupe leo chakula chetu tunachohitaji|우투페 레오 차쿨라 체투 투나초히타지|오늘 저희에게 일용할 양식을 주시고}}
{{가사|Utusamehe makosa yetu, hey!|우투사메헤 마코사 예투 헤이|저희 죄를 용서하소서,}}
{{가사|Kama nasi tunavyowasamehe (milele) waliotukosea|카마 나시 투나비요와사메헤 (밀렐레) 왈리오투코세아|저희에게 잘못한 이를 저희가 (영원히) 용서하오니}}
{{가사|Usitutie katika majaribu, lakini|우시투티에 카티카 마자리부 라키니|저희를 유혹에 빠지지 않게 하시고, 다만}}
{{가사|Utuokoe, na yule Mwovu, {{ㅊ|e}} milele (na milele)|우투오코에 나 율레 므워부 {{ㅊ|에}} 밀렐레 (나 밀렐레)|영원토록 (또 영원히) 악에서 구하소서}}
{{가사/빈칸|3}}
{{가사|Baba yetu, yetu uliye|바바 예투 예투 울리예|우리 우리 아버지시여,}}
{{가사|Jina lako {{ㅊ|e}} litukuzwe|지나 라코 {{ㅊ|에}} 리투쿠즈웨|그 이름이 거룩히 빛나시도다}}
{{가사|Baba yetu, yetu uliye|바바 예투 예투 울리예|우리 우리 아버지시여,}}
{{가사/끝|Jina lako {{ㅊ|e}} litukuzwe|지나 라코 {{ㅊ|에}} 리투쿠즈웨|그 이름이 거룩히 빛나시도다}}


== 수록 음반 ==
그 이름이 거룩히 빛나시도다
* 《시드 마이어의 문명 IV 공식 사운드트랙》 (2005년)
** 게임 《시드 마이어의 문명 IV》의 스페셜 에디션 특전. 비매품이다.
* 《''[[Calling All Dawns]]''》 (2009년)
** 크리스토퍼 틴의 첫 스튜디오 앨범. 다만 이쪽 수록판은 남아프리카 공화국의 소웨토 가스펠 합창단이 불렀고, 영국의 [[로열 필하모닉 오케스트라]]에서 연주를 맡았다.


== 공연 영상 ==
 
'''Utupe leo chakula chetu tunachohitaji'''
 
우투페 레오 차쿨라 체투 투나초히타지
 
오늘 저희에게 일용할 양식을 주시고
 
 
'''Utusamehe makosa yetu, hey!'''
 
우투사메헤 마코사 예투 헤이
 
저희 죄를 용서하소서,
 
 
'''Kama nasi tunavyowasamehe (milele) waliotukosea'''
 
카마 나시 투나비요와사메헤 (밀렐레) 왈리오투코세아
 
저희에게 잘못한 이를 저희가 (영원히) 용서하오니
 
 
'''Usitutie katika majaribu, lakini'''
 
우시투티에 카티카 마자리부 라키니
 
저희를 유혹에 빠지지 않게 하시고, 다만
 
 
'''Utuokoe, na yule Mwovu, milele (na milele)'''
 
우투오코에 나 율레 뮐워부 밀렐레 (나 밀렐레)
 
영원토록 (또 영원히) 악에서 구하소서
 
 
'''Baba yetu, yetu uliye'''
 
바바 예투 예투 울리예
 
우리 우리 아버지시여,
 
 
'''Jina lako litukuzwe'''
 
움지나 라쿠 리맄으쿠즈웨
 
그 이름이 거룩히 빛나시도다
 
 
'''Baba yetu, yetu uliye'''
 
바바 예투 예투 울리예
 
우리 우리 아버지시여,
 
 
'''Jina lako litukuzwe'''
 
움지나 라쿠 엘맄으쿠즈웨
 
그 이름이 거룩히 빛나시도다
 
==출현(?)한 곳==
1. 두바이의 음악분수
1. 두바이의 음악분수


101번째 줄: 313번째 줄:
{{youtube|9yfebXJXjKg}}
{{youtube|9yfebXJXjKg}}


4. 외국의 어떤 덕후가 [[라이온 킹]]의 초반부 장면에 이 음악을 합성한 게 있다.
4. 외국의 어떤 덕후가 [[라이온 킹]]의 초반부 장면에 이 음악을 합성한게 있다.


{{youtube|-7O_9v7Wn_A}}
{{youtube|-7O_9v7Wn_A}}
107번째 줄: 319번째 줄:
{{ㅊ|위화감이 전혀 없다는 게 [[함정]]}}
{{ㅊ|위화감이 전혀 없다는 게 [[함정]]}}


5. [[2011년]] [[광화문 광장]]에서 이걸로 난타 공연을 한 용자들이 있다.
5. 2011년 [[광화문 광장]]에서 이걸로 난타 공연을 한 용자들이 있다.


{{youtube|qVsJtVhFRGU}}
{{youtube|qVsJtVhFRGU}}


6. [[2014년]] [[5월 17일]] 서울시 청년창업기업  "개울에서바다로"의 관심사별 활동네트워크서비스 "moitdo"를 통해 [[플래시몹]]<ref>뭐... 플래시몹의 정확한 조건에는 맞지 않지만 일단 그건 넘어가자.</ref>에서 게임 OST 오케스트라 공연을 하였었는데 연주된 여섯 곡 중 여섯 번째가 바로 이 곡이었다. 참고로 이 공연은 [[여성가족부]]의 게임 탄압정책에 항의하는 의미로 진행된 공연이었다.
6. 2014년 5월 17일 서울시 청년창업기업  "개울에서바다로"의 관심사별 활동네트워크서비스 "moitdo"를 통해 [[플래시몹]]<ref>뭐... 플래시몹의 정확한 조건에는 맞지 않지만 일단 그건 넘어가자.</ref>에서 게임 OST 오케스트라 공연을 하였었는데 연주된 여섯 곡 중 여섯번째가 바로 이 곡이었다. 참고로 이 공연은 [[여성가족부]]의 게임 탄압정책에 항의하는 의미로 진행된 공연이었다.


{{youtube|U0ONK7L1fFg}}
{{youtube|U0ONK7L1fFg}}


6분 53초부터 보면 된다.
6분 53초부터 보면 된다.
{{주석}}
{{시드 마이어의 문명 시리즈}}
[[분류:문명 시리즈]]
[[분류:미국의 음악]]
[[분류:게임 주제가]]
[[분류:찬송가]]
[[분류:사운드트랙]]
[[분류:2005년 음악]]
리브레 위키에서의 모든 기여는 크리에이티브 커먼즈 저작자표시-동일조건변경허락 3.0 라이선스로 배포됩니다(자세한 내용에 대해서는 리브레 위키:저작권 문서를 읽어주세요). 만약 여기에 동의하지 않는다면 문서를 저장하지 말아 주세요.
글이 직접 작성되었거나 호환되는 라이선스인지 확인해주세요. 리그베다 위키, 나무위키, 오리위키, 구스위키, 디시위키 및 CCL 미적용 사이트 등에서 글을 가져오실 때는 본인이 문서의 유일한 기여자여야 하고, 만약 본인이 문서의 유일한 기여자라는 증거가 없다면 그 문서는 불시에 삭제될 수 있습니다.
취소 편집 도움말 (새 창에서 열림)

| () [] [[]] {{}} {{{}}} · <!-- --> · [[분류:]] · [[파일:]] · [[미디어:]] · #넘겨주기 [[]] · {{ㅊ|}} · <onlyinclude></onlyinclude> · <includeonly></includeonly> · <noinclude></noinclude> · <br /> · <ref></ref> · {{각주}} · {|class="wikitable" · |- · rowspan=""| · colspan=""| · |}

이 문서는 다음의 숨은 분류 1개에 속해 있습니다: