토론:신태일·김윤태 살해협박 생중계 사건: 두 판 사이의 차이

편집 요약 없음
편집 요약 없음
4번째 줄: 4번째 줄:
: 우선 '미소지니'는 '여성혐오'로 (그 어휘의 적절함을 차치하고) 1:1 번역되어 사용된다고 생각합니다. 외국어이기 때문에 제가 알기 쉬운 번역어로 바꾼 부분이고요. 남성 혐오/적대시 부분은 두 표현 모두 이 상황에서 성립한다고 생각합니다만, 개인적으로는 혐오가 사회적 현상, 적대가 개인의 감정을 강조한다고 생각합니다. --[[사용자:눅세|눅세]] <small>([[사용자토론:눅세|토론]]ㅣ[[특수:기여/눅세|기여]])</small> 2017년 8월 21일 (월) 14:19 (KST)
: 우선 '미소지니'는 '여성혐오'로 (그 어휘의 적절함을 차치하고) 1:1 번역되어 사용된다고 생각합니다. 외국어이기 때문에 제가 알기 쉬운 번역어로 바꾼 부분이고요. 남성 혐오/적대시 부분은 두 표현 모두 이 상황에서 성립한다고 생각합니다만, 개인적으로는 혐오가 사회적 현상, 적대가 개인의 감정을 강조한다고 생각합니다. --[[사용자:눅세|눅세]] <small>([[사용자토론:눅세|토론]]ㅣ[[특수:기여/눅세|기여]])</small> 2017년 8월 21일 (월) 14:19 (KST)
:우선 혐오라는(번역은 마음에 들지 않지만) 말 자체가 해당 사회에서 상대적 강자(혹은 다수자)가 약자(혹은 소수자)에게 가할 때만 성립한다고 봐야 하지 않을까요? 그 반대의 경우는 그냥 욕설이나 적대적 행위이지 단순히 1:1로 매칭시킬 수 있는 말은 아니라고 봅니다. --[[사용자:Chirho|Chirho]] [[파일:Chirho.png|17px]] [[사용자토론:Chirho|토론]] 2017년 8월 21일 (월) 16:02 (KST)
:우선 혐오라는(번역은 마음에 들지 않지만) 말 자체가 해당 사회에서 상대적 강자(혹은 다수자)가 약자(혹은 소수자)에게 가할 때만 성립한다고 봐야 하지 않을까요? 그 반대의 경우는 그냥 욕설이나 적대적 행위이지 단순히 1:1로 매칭시킬 수 있는 말은 아니라고 봅니다. --[[사용자:Chirho|Chirho]] [[파일:Chirho.png|17px]] [[사용자토론:Chirho|토론]] 2017년 8월 21일 (월) 16:02 (KST)
::좀 더 첨언하자면... 여성혐오로 번역되는 미소지니의 반대어는 남성혐오가 아니라 여성숭배(Philogyny)입니다. 혐오와 적대적인 행위의 결과가 유사하고 미소지니의 번역이 요상한 관계로 개념이 오용되기 쉬운만큼 조금은 그럴 가능성을 줄이는게 맞지 않을까요? --[[사용자:Chirho|Chirho]] [[파일:Chirho.png|17px]] [[사용자토론:Chirho|토론]] 2017년 8월 21일 (월) 16:07 (KST)

2017년 8월 21일 (월) 16:07 판

남성을 적대시? 남성 혐오?

"남성 혐오" 라는 문구를 "남성을 적대시" 이라는 문구로 순화한 것에 대해서 의문이 생깁니다. 정작 "미소지니"는 "여성 혐오" 로 바꾸면서 "남성에 대한 혐오 발언"을 단지 "적대시 했다."고 순환하는것은 중립적 서술에 어긋난다고 보입니다. 제가 걸었던 출처 기사도 "남성 혐오"라는 단어를 쓰는데다가 대다수 여론은 해당 유투버를 남성 혐오 유투버로 보고 있는 만큼 해당 유투버의 주요 발언에 대해서 "적대" 가 아닌 "혐오" 라는 단어가 더 올바르다고 생각됩니다. --BMLight 토론·기여 2017년 8월 21일 (월) 13:37 (KST)

혐오의 결과가 적대시하는 행동이지 않을까 싶은데요. 미소지니의 경우 어휘 자체가 논란이 있는 부분이 있구요. --Centrair(센트레아) APP·DEP 2017년 8월 21일 (월) 14:18 (KST)
우선 '미소지니'는 '여성혐오'로 (그 어휘의 적절함을 차치하고) 1:1 번역되어 사용된다고 생각합니다. 외국어이기 때문에 제가 알기 쉬운 번역어로 바꾼 부분이고요. 남성 혐오/적대시 부분은 두 표현 모두 이 상황에서 성립한다고 생각합니다만, 개인적으로는 혐오가 사회적 현상, 적대가 개인의 감정을 강조한다고 생각합니다. --눅세 (토론기여) 2017년 8월 21일 (월) 14:19 (KST)
우선 혐오라는(번역은 마음에 들지 않지만) 말 자체가 해당 사회에서 상대적 강자(혹은 다수자)가 약자(혹은 소수자)에게 가할 때만 성립한다고 봐야 하지 않을까요? 그 반대의 경우는 그냥 욕설이나 적대적 행위이지 단순히 1:1로 매칭시킬 수 있는 말은 아니라고 봅니다. --Chirho Chirho.png 토론 2017년 8월 21일 (월) 16:02 (KST)
좀 더 첨언하자면... 여성혐오로 번역되는 미소지니의 반대어는 남성혐오가 아니라 여성숭배(Philogyny)입니다. 혐오와 적대적인 행위의 결과가 유사하고 미소지니의 번역이 요상한 관계로 개념이 오용되기 쉬운만큼 조금은 그럴 가능성을 줄이는게 맞지 않을까요? --Chirho Chirho.png 토론 2017년 8월 21일 (월) 16:07 (KST)