아지랑이 데이즈: 두 판 사이의 차이

편집 요약 없음
잔글 (→‎가사)
32번째 줄: 32번째 줄:


==가사==
==가사==
<div style="overflow: scroll">
{| style="width:100%; class="nowrap"
{| style="width:100%; class="nowrap"
|8月15日の午後12時半くらいのこと
|8月15日の午後12時半くらいのこと
193번째 줄: 192번째 줄:
|「마타다메닷타요」토 히토리 네코오 다키카카에테타
|「마타다메닷타요」토 히토리 네코오 다키카카에테타
|「또 해내지 못했어」라며 홀로 고양이를 끌어안고 있었어.
|「또 해내지 못했어」라며 홀로 고양이를 끌어안고 있었어.
|}</div>
|}

2016년 4월 26일 (화) 22:00 판


아지랑이 프로젝트
제2화 제3화 제4화
메카쿠시 코드 아지랑이 데이즈 헤드폰 액터

개요

아지랑이 데이즈(일본어: カゲロウデイズ 카게로우 데이즈)는 하츠네 미쿠VOCALOID 오리지널 곡이자 진(자연의 적P)의 아지랑이 프로젝트 중 3화에 해당하는 노래이다. 아마미야 히비야아사히나 히요리의 이야기를 다루고 있다. 오리지널 곡은 틀:날짜/출력에 니코니코동화에 업로드 되었다.

아지랑이 프로젝트루프물 설정이 처음으로 나왔다.

틀:날짜/출력에 재생수 100만을 달성해 VOCALOID 전설입성에 성공하였으며, 틀:날짜/출력에 200만을, 틀:날짜/출력에 300만을, 틀:날짜/출력에 400만을, 틀:날짜/출력에 500만을 달성했다.

영상

원본

메카쿠시티 액터즈 수록 MV

틀:Tv팟

왕냥푸의 자기해석 PV

왕냥푸가 개인적으로 제작한 것인데, 이 PV가 진의 마음에 들었는지 이후 왕냥푸는 시즈와 함께 아지랑이 프로젝트의 PV 제작자 중 하나가 된다. 히요리(소녀)의 머리스타일이 다른 것과 아지랑이에 대한 해석 등 원본과 차이나는 부분이 있다.

가사

8月15日の午後12時半くらいのこと 하치가츠 쥬고니치노 고고쥬니지한 쿠라이노코토 8월 15일 오후 12시 반쯤에 일어난 이야기
天気が良い 텐키가 이이 날씨가 좋아
病気になりそうなほど眩しい日差しの中 뵤키니 나리소나호도 마부시이 히자시노 나카 병이 나버릴 정도로 눈부신 햇빛을 받으며
することも無いから君と駄弁っていた 스루코토모 나이카라 키미토 타벳테이타 할 일도 없으니 너와 수다를 떨고 있었어

「でもまぁ夏は嫌いかな」猫を撫でながら 「데모마아 나츠와키라이카나」네코오 나데나가라 「하지만 뭐 여름은 싫을려나」고양이를 쓰다듬으며
君はふてぶてしくつぶやいた 키미와 후테부테시쿠 츠부야이타 너는 넉살좋게 투덜거렸어

あぁ、逃げ出した猫の後を追いかけて 아아, 니게다시타 네코노 아토오 오이카케테 아아, 도망친 고양이의 뒤를 쫓아가다
飛び込んでしまったのは赤に変わった信号機 토비콘데시맛타노와 아카니 카왓타 신고키 뛰어들어 버린 곳은 붉은 등이 켜진 신호등

バッと通ったトラックが君を轢きずって鳴き叫ぶ 밧토톳타 토라쿠가 키미오 히키즛테 나키사케부 휙 하고 지나가던 트럭이 너를 치고 지나며 울부짖었어
血飛沫の色、君の香りと混ざり合ってむせ返った 치시부키노 이로, 키미노카오리토 마자리앗테 무세카엣타 피물보라의 색과 너의 향기가 서로 섞여서 숨이 막혔어
嘘みたいな陽炎が「嘘じゃないぞ」って嗤ってる 우소미타이나 카게로우가 「우소쟈나이조」옷테 와랏테루 거짓말 같은 아지랑이가 「거짓말 아니야」라며 비웃고 있어
夏の水色、かき回すような蝉の音に全て眩んだ 나츠노 미즈이로, 카키마와스요나 세미노 네니 스베테 쿠란다 여름의 물색과 휘젓는 듯한 매미 소리에 모든 것이 깜깜해졌어

目を覚ました時計の針が鳴り響くベッドで 메오사마시타 토케이노 하리가 나리히비쿠 벳도데 눈을 뜬 건 시계 바늘이 울려퍼지는 침대 위
今は何時? 이마와 난지? 지금은 몇 시지?
8月14日の午前12時過ぎ位を指す 하치가츠 쥬욧카노 고젠 쥬니지 스기쿠라이오사스 8월 14일 오전 12시를 넘길 쯤을 가리키고 있었어
やけに煩い蝉の声覚えていた 야케니 우루사이 세미노코에 오보에테이타 몹시 시끄러운 매미 소리는 기억나는데
でもさぁ、少し不思議だな。 데모사아, 스코시 후시기다나. 하지만 말야, 조금 이상하네.
同じ公園で昨日見た夢を思い出した 오나지 코엔데 키노 미타 유메오 오모이다시타 똑같은 공원에서 어제 꾼 꿈이 생각났어
「もう今日は帰ろうか」道に抜けた時 「모우 쿄와 카에로카」미치니 누케타 토키 「이제 오늘은 돌아갈까」라며 길을 빠져나올 때
周りの人は皆上を見上げ口を開けていた 마와리노히토와 민나 우에오 미아게 쿠치오아케테이타 주변 사람들 모두 위를 쳐다보며 입을 벌리고 있었어

落下してきた鉄柱が君を貫いて突き刺さる 락카시테키타 텟츄가 키미오 츠라누이테 츠키사사루 낙하해 내려온 철근이 너를 꿰뚫어 내리 꽂아
劈く悲鳴と風鈴の音が木々の隙間で空廻り 츤자쿠 히메이토 후링노오토가 키기노 스키마데 카라마와리 찢어지는 비명과 풍경 소리가 나무들 사이에서 헛돌고
ワザとらしい陽炎が「夢じゃないぞ」って嗤ってる 와자토라시이 카게로우가「유메쟈나이조」옷테 와랏테루 일부러 생긴 듯한 아지랑이가 「꿈이 아니야」라며 비웃고 있어
眩む視界に君の横顔、笑っているような気がした 쿠라무 시카이니 키미노 요코가오, 와랏테이루요나 키가시타 깜깜해지는 시야에서 너의 옆 얼굴은 웃고 있는 것 같았어

何度世界が眩んでも陽炎が嗤って奪い去る。 난도 세카이가 쿠란데모 카게로우가 와랏테 우바이사루 몇 번이고 세계가 깜깜해져도 아지랑이가 비웃으며 빼앗아가
繰り返して何十年。もうとっくに気が付いていたろ。 쿠리카에시테 난쥬넨, 모우 토쿠니 키가츠이테이타로 반복한 것만 몇 십년. 벌써 오래전에 눈치챘던거야.
こんなよくある話なら結末はきっと1つだけ。 콘나 요쿠아루 하나시나라 케츠마츠와 킷토 히토츠다케 이런 흔히 있는 이야기라면 결말은 분명 하나뿐이야.
繰り返した夏の日の向こう。 쿠리카에시타 나츠노 히노무코 반복되어 가던 여름 날의 저편

バッと押しのけ飛び込んだ、瞬間トラックにぶち当たる 밧토 오시노케 토비콘다, 슌칸 토라쿠니 부치아타루 휙 하고 밀며 뛰어들었어, 순간 트럭에 부딪혔어
血飛沫の色、君の瞳と軋む体に乱反射して 치시부키노 이로, 키미노 히토미토 키시무카라다니 란한샤시테 피 물보라의 색, 네 눈동자와 일그러지는 몸에 난반사해서
文句ありげな陽炎に「ざまぁみろよ」って笑ったら 몬쿠아리게나 카게로우니「자마미로요」옷테 와랏타라 불만 있어 보이는 아지랑이에게 「꼴 좋다」며 비웃자
実によく在る夏の日のこと。 지츠니 요쿠아루 나츠노 히노 코토. 사실 흔해빠진 여름 날의 이야기.
そんな何かがここで終わった。 손나 나니카가 코코데 오왓타 그런 무언가가 여기서 끝났어.

目を覚ました8月14日のベッドの上 메오 사마시타 하치가츠 쥬욧카노 벳도노 우에 눈을 뜬 것은 8월 14일 침대 위
少女はただ 쇼죠와 타다 소녀는 그저
「またダメだったよ」と一人猫を抱きかかえてた 「마타다메닷타요」토 히토리 네코오 다키카카에테타 「또 해내지 못했어」라며 홀로 고양이를 끌어안고 있었어.