스웨덴어: 두 판 사이의 차이

잔글 (추적용 분류 강제 갱신 겸 이름 변경 반영)
 
(사용자 5명의 중간 판 9개는 보이지 않습니다)
1번째 줄: 1번째 줄:
== 개요 ==
'''스웨덴어'''(스웨덴어: svenska / {{영어|Swedish}})는 [[스웨덴]]의 [[국어]]로, 계통적으로는 인도유럽어족 게르만어파 [[북게르만어군]] 동스칸디나비아어로 분류된다. 표기문자는 고유모음을 표기하기 위해 사용되는 3개의 문자를 추가한 로마자이다.
스웨덴어(스웨덴어: svenska / 영어: Swedish)는 스웨덴의 국어로, 계통적으로는 인도유럽어족 게르만어파 [[북게르만어군]] 동스칸디나비아어로 분류된다. 표기문자는 고유모음을 표기하기 위해 사용되는 3개의 문자를 추가한 로마자이다.


{{인용문|Rättigheter för varje hand som håller i en penna!|리브레 위키 슬로건}}
== 사용지역 ==
== 사용지역 ==
스웨덴에서 국어로 쓰이는 외에도 일부 핀란드 국민들이 스웨덴어를 모어로 사용한다. 핀란드의 공용어로 지정되어 있기도 하며, 핀란드에는 스웨덴어 학습이 의무교육과정에 포함되어 있다. .
스웨덴에서 국어로 쓰이는 외에도 일부 핀란드 국민들이 스웨덴어를 모어로 사용한다. 핀란드의 공용어로 지정되어 있기도 하며, 핀란드에는 스웨덴어 학습이 의무교육과정에 포함되어 있다. .


== 역사 ==
== 역사 ==
[[북게르만어군]] 참조
{{참고|북게르만어군}}


== 특징 ==
== 특징 ==
12번째 줄: 12번째 줄:


== 들어보기 ==
== 들어보기 ==
:{{youtube|https://youtu.be/I7W0lsY2_kA}}
:https://www.youtube.com/watch?v=I7W0lsY2_kA
:문명5 확장팩 신과 왕에 등장하는 스웨덴 문명의 지배자 구스타브 2세 아돌프의 대사  
:문명5 확장팩 신과 왕에 등장하는 스웨덴 문명의 지배자 구스타브 2세 아돌프의 대사  
:*"Främling, välkommen till Snökonungens rike! Jag är Gustav Adolf, medlem av den aktade Vasaätten."(이방인이여, 설국의 군주가 그대를 환영하오. 나는 고귀한 바사 가문의 후예, 구스타브 아돌프라고 하오.)
:*"Främling, välkommen till Snökonungens rike! Jag är Gustav Adolf, medlem av den aktade Vasaätten."(이방인이여, 설국의 군주가 그대를 환영하오. 나는 고귀한 바사 가문의 후예, 구스타브 아돌프라고 하오.)
23번째 줄: 23번째 줄:


{{주석}}
{{주석}}
[[분류:언어]][[분류:인도유럽어족]]
[[분류:언어]][[분류:북게르만어군]]
[[분류:스웨덴의 문화]]
[[분류:핀란드의 문화]]

2022년 5월 25일 (수) 19:12 기준 최신판

스웨덴어(스웨덴어: svenska / 영어: Swedish)는 스웨덴국어로, 계통적으로는 인도유럽어족 게르만어파 북게르만어군 동스칸디나비아어로 분류된다. 표기문자는 고유모음을 표기하기 위해 사용되는 3개의 문자를 추가한 로마자이다.

Rättigheter för varje hand som håller i en penna!
— 리브레 위키 슬로건

사용지역[편집 | 원본 편집]

스웨덴에서 국어로 쓰이는 외에도 일부 핀란드 국민들이 스웨덴어를 모어로 사용한다. 핀란드의 공용어로 지정되어 있기도 하며, 핀란드에는 스웨덴어 학습이 의무교육과정에 포함되어 있다. .

역사[편집 | 원본 편집]

특징[편집 | 원본 편집]

스웨덴어에는 옛 노르드어가 가지고 있던 동사 및 명사 어미변화가 조금 더 많이 남아 있는 편이며, 형태상 동사의 과거분사와 완료분사를 구분한다는 점에서 덴마크어노르웨이어와 구별된다.

들어보기[편집 | 원본 편집]

https://www.youtube.com/watch?v=I7W0lsY2_kA
문명5 확장팩 신과 왕에 등장하는 스웨덴 문명의 지배자 구스타브 2세 아돌프의 대사
  • "Främling, välkommen till Snökonungens rike! Jag är Gustav Adolf, medlem av den aktade Vasaätten."(이방인이여, 설국의 군주가 그대를 환영하오. 나는 고귀한 바사 가문의 후예, 구스타브 아돌프라고 하오.)
  • "Låt höra."(들어봅시다.)
  • "Mycket bra."(아주 좋소.)
  • "Jag lyssnar."(듣고 있소.)
  • "Nej, absolut inte."(아니, 절대 안되오.)
  • "Hahaha, kapten Gars kommer att bli mycket glad över att ge sig ut i krig igen."(허허허... 출전이라, 가르스 대위[1]가 들으면 좋아하겠군.)
  • "Det är oacceptabelt!"(그건 용납할 수없소!)

각주

  1. GARS는 Gustavus Adolphus Rex Sveciae, 즉 라틴어로 쓴 '스웨덴의 왕 구스타브 아돌프'의 약자로 구스타브 2세 아돌프가 적국에 잠입할 때 쓴 가명이었다.