일본의 속담과 그 목록
あ
- 愛多けんば憎しみ至る : 사랑이 많으면 미움에 이른다.
- 朝寝、朝酒朝風呂をすると身上をつぶす。: 늦잠, 아침술, 아침목욕은 몸을 망친다.
い
- 急がば回れ : 급하면 돌아가라.
- 井戸を掘るなら水の出るまで : 우물을 판다면 물이 나올 때까지.
う
- 氏より育ち : 성씨보다는 교육, 집안 자랑하는 사람치고는 제대로 된 사람이 없다는 것을 의미.
- 浮気と乞食は止められぬ : 외도와 거렁뱅이 짓은 그만둘 수 없다.
お
- 帯に短し、たすきに長し : 허리띠로는 짧고, 어깨때(멜빵)으로는 길다. 어중간해서 어디에도 쓸모가 없다는 뜻.
- 尾を振る犬は叩かれず : 꼬리를 흔드는 개는 맞지 않는다.
- 女が三人よれば姦しい: 여자 셋이 모이면 시끄럽다.
か
- 金の切れめが縁の切れめ : 돈이 떨어지면 정도 떨어진다. 재산에 따라 인간관계가 바뀌는 인간의 심리를 비꼬는 속담.
- かわいい子には旅をさせよ: 귀여운 아이는 여행을 시켜라. 귀한 자식일수록 고생을 시키라는 의미.
た
- 太鼓判を押す: 북처럼 큰 도장으로 찍는다. 장담하다, 확실하다라는 의미로 쓰임.
- 太鼓判を叩く: 큰 북을 치다. 맞창구를 치며 비위를 맞추다.
な
- 情は人のためならず: 인정을 베푸는 것은 남을 위해서 하는 것이 아니다. 남에게 잘하면 곧 나에게 도움이 된다는 뜻.
- 鍋釜が賑わう: 냄비와 솥에서 음식이 많이 끓는다. 생활이 풍족하다는 의미.
に
- 人参飲んで首括る : 인삼을 마시고 빚을 지고 목을 매어 죽는다.
は
- 花より団子: 꽃보다는 경단. 화려함보다는 실리를 추구한다는 의미.
ひ
- 人のふんどしで相撲を取る : 남의 훈도시로 스모를 하다, 남의 것을 이용해 자기 속셈을 차리는 것을 의미.
- 人り相撲 : 혼자서 스모, 아무도 상대를 하지 않는데 혼자서 설치는 것을 이르는 말.
쉐도우 복싱
ろ
- 論語よみの論語知らず : 논어를 읽는다는 사람이 논어를 모른다. 소리 내어 읽기는 하지만 그 뜻을 제대로 이해하지 못한다라는 비웃음을 담은 속담.
や
- 山高きが故に貴からず: 산이 높기만 해서 귀한 것은 아니다. 겉치레보다는 내실을 기하는 것이 중요하다는 의미.
- 山と言えば川: 남이 산이라고 말하면 강이라고 한다. 남의 말에 항상 반대하는 것을 의미한다.