성모송: 두 판 사이의 차이

편집 요약 없음
13번째 줄: 13번째 줄:
가톨릭에서는 성모송을 단독으로 바칠 수 있지만, 주로 주님의 기도와 함께 바치거나(주모송), [[묵주기도]], [[삼종기도]]때 한다.
가톨릭에서는 성모송을 단독으로 바칠 수 있지만, 주로 주님의 기도와 함께 바치거나(주모송), [[묵주기도]], [[삼종기도]]때 한다.


== 한국어 역본 ==
== 기도문 ==
===가톨릭 역본===
===라틴어===
{{인용문|
Ave Maria, gratia plena<br>
Dominus tecum,<br>
benedicta tu in mulieribus<br>
et benedictus fructus ventris tui Jesus.<br>
Sancta Maria, Mater Dei,<br>
ora pro nobis peccatoribus,<br>
nunc et in hora mortis nostrae.<br>
Amen.}}
 
===한국어===
====한국 가톨릭====
{{인용문|
은총이 가득하신 마리아님, 기뻐하소서!<br>
은총이 가득하신 마리아님, 기뻐하소서!<br>
주님께서 함께 계시니 여인중에 복되시며<br>
주님께서 함께 계시니 여인중에 복되시며<br>
22번째 줄: 35번째 줄:
이제와 저희 죽을 때<br>
이제와 저희 죽을 때<br>
저희 죄인을 위하여 빌어주소서.<br>
저희 죄인을 위하여 빌어주소서.<br>
아멘.
아멘.}}


{{각주}}
{{각주}}
[[분류:기독교]]
[[분류:기독교]]
[[분류:가톨릭]]
[[분류:가톨릭]]

2015년 7월 13일 (월) 02:59 판

틀:종교

개요

가톨릭정교회, 성공회에서 사용하는 기도문.

성모 마리아를 기리며 성모 마리아에게 전구를 간청하는 기도. 라틴어로 아베 마리아 (Ave Maria)라고 한다. 기도문은 크게 두 부분으로 나뉜다.

첫번째 부분은 루카 복음에서 차용한 것으로, 가브리엘 천사가 마리아에게 아기 예수의 잉태를 알리는 부분[1]과 마리아가 자신의 사촌이자 세례자 요한의 어머니인 엘리사벳을 만난 부분[2]이다.

두번째 부분은 성모마리아에게 전구를 간청하는 내용이다.

가톨릭에서는 성모송을 단독으로 바칠 수 있지만, 주로 주님의 기도와 함께 바치거나(주모송), 묵주기도, 삼종기도때 한다.

기도문

라틴어

Ave Maria, gratia plena
Dominus tecum,
benedicta tu in mulieribus
et benedictus fructus ventris tui Jesus.
Sancta Maria, Mater Dei,
ora pro nobis peccatoribus,
nunc et in hora mortis nostrae.

Amen.

한국어

한국 가톨릭

은총이 가득하신 마리아님, 기뻐하소서!
주님께서 함께 계시니 여인중에 복되시며
태중의 아들 예수님 또한 복되시나이다.

천주의 성모마리아님,
이제와 저희 죽을 때
저희 죄인을 위하여 빌어주소서.

아멘.

각주

  1. 루카 1,28
  2. 루카 1,42