편집을 취소할 수 있습니다. 이 편집을 되돌리려면 아래의 바뀐 내용을 확인한 후 게시해주세요.
최신판 | 당신의 편집 | ||
1번째 줄: | 1번째 줄: | ||
==개요== | ==개요== | ||
로미오와 신데렐라({{ | 로미오와 신데렐라({{llang|ja|ロミオとシンデレラ}})는 [[하츠네 미쿠]]의 [[VOCALOID]] 오리지널 곡이다. [[니코동]] 투고일은 {{날짜/출력|2009-4-5}}이다. 작곡가는 [[doriko]]다. 기타는 하지메 네즈(네루, キル)가, 일러스트는 nezuki가 담당했다. | ||
[[주간 VOCALOID 랭킹]] #80에서 734,055 포인트를 획득해, 2위를 610,498포인트 앞서고, 2~10위의 포인트를 다 합쳐도 웃돌 정도로 사상 역대급의 포인트를 획득하며 1위를 차지했다. #81에서도 1위를 하며 연패를 달성했다. | [[주간 VOCALOID 랭킹]] #80에서 734,055 포인트를 획득해, 2위를 610,498포인트 앞서고, 2~10위의 포인트를 다 합쳐도 웃돌 정도로 사상 역대급의 포인트를 획득하며 1위를 차지했다. #81에서도 1위를 하며 연패를 달성했다. | ||
{{날짜/출력|2009-7-9}}에 재생수 100만을 달성해 [[VOCALOID 전설입성]]에 성공하였으며, {{날짜/출력|2010-2-13}}에 200만을, {{날짜/출력|2010-12-2}}에 300만을, {{날짜/출력|2012-4-17}}에 400만을, {{날짜/출력|2014-11-8}}에 500만을 달성했다. | |||
금영노래방 [http://www.ikaraoke.kr/isong/search_result.asp?sch_sel=all&sch_txt=43113 43113], 태진노래방 [https://www.tjmedia.co.kr/tjsong/song_search_list.asp?strType=16&strText=27030 27030]로 수록되어 있다. | 금영노래방 [http://www.ikaraoke.kr/isong/search_result.asp?sch_sel=all&sch_txt=43113 43113], 태진노래방 [https://www.tjmedia.co.kr/tjsong/song_search_list.asp?strType=16&strText=27030 27030]로 수록되어 있다. | ||
{{날짜/출력|2010-11-24}}에 발매된 2nd 앨범 '로미오와 신데렐라'의 표지곡이다. 또한 수많은 컴필레이션 앨범에 수록되었으며, {{날짜/출력|2014-12-10}}에 워너 뮤직 재팬에서 판매된 'Downlod feat.初音ミク'에서 고품질 음원을 다운받을 수 있게 되었다. | |||
==영상== | ==영상== | ||
{{니코|sm6666016}} | {{니코|sm6666016}} | ||
===브라더(ブラザー) 팬 PV=== | ===브라더(ブラザー) 팬 PV=== | ||
{{니코|sm10295617}} | {{니코|sm10295617}} | ||
주의 : 성적임 경고 문구가 있는 동영상이다. | 주의 : 성적임 경고 문구가 있는 동영상이다. | ||
==가사== | ==가사== | ||
{ | {| class="nowrap" style="width:100%;" | ||
|私の恋を悲劇のジュリエットにしないで | |私の恋を悲劇のジュリエットにしないで | ||
|와타시노 코이오 히게키노 쥬리엣토니 시나이데 | |와타시노 코이오 히게키노 쥬리엣토니 시나이데 | ||
|내 사랑을 비극적인 줄리엣으로 만들지 말아 줘 | |내 사랑을 비극적인 줄리엣으로 만들지 말아 줘 | ||
|- | |||
|ここから連れ出して・・・ | |ここから連れ出して・・・ | ||
|코코카라 츠레다시테… | |코코카라 츠레다시테… | ||
|여기서 데려가 줘… | |여기서 데려가 줘… | ||
|- | |||
|<br/> | |||
|- | |||
|そんな気分よ | |そんな気分よ | ||
|손나 키분요 | |손나 키분요 | ||
|그런 기분이야 | |그런 기분이야 | ||
|- | |||
|<br/> | |||
|- | |||
|パパとママにおやすみなさい | |パパとママにおやすみなさい | ||
|파파토 마마니 오야스미나사이 | |파파토 마마니 오야스미나사이 | ||
|아빠와 엄마께 안녕히 주무셔요 | |아빠와 엄마께 안녕히 주무셔요 | ||
|- | |||
|せいぜいいい夢をみなさい | |せいぜいいい夢をみなさい | ||
|세-제-이- 유메오 미나사이 | |세-제-이- 유메오 미나사이 | ||
|가능하면 좋은 꿈을 꾸세요 | |가능하면 좋은 꿈을 꾸세요 | ||
|- | |||
|大人はもう寝る時間よ | |大人はもう寝る時間よ | ||
|오토나와 모- 네루 지칸요 | |오토나와 모- 네루 지칸요 | ||
|어른은 이제 자는 시간이야 | |어른은 이제 자는 시간이야 | ||
|- | |||
|<br/> | |||
|- | |||
|咽返る魅惑のキャラメル | |咽返る魅惑のキャラメル | ||
|무세카에루 미와쿠노 캬라메루 | |무세카에루 미와쿠노 캬라메루 | ||
|숨막힐 정도로 매혹스러운 캐러멜 | |숨막힐 정도로 매혹스러운 캐러멜 | ||
|- | |||
|恥じらいの素足を絡める | |恥じらいの素足を絡める | ||
|하지라이노 스아시오 카라메루 | |하지라이노 스아시오 카라메루 | ||
|부끄러운 맨발을 감싸며 | |부끄러운 맨발을 감싸며 | ||
|- | |||
|今夜はどこまでいけるの? | |今夜はどこまでいけるの? | ||
|콘야와 도코마데 이케루노? | |콘야와 도코마데 이케루노? | ||
|오늘 밤은 어디까지 갈 수 있어? | |오늘 밤은 어디까지 갈 수 있어? | ||
|- | |||
|<br/> | |||
|- | |||
|噛みつかないで 優しくして | |噛みつかないで 優しくして | ||
|카미츠카 나이데 야사시쿠시테 | |카미츠카 나이데 야사시쿠시테 | ||
|깨물지 말아 줘 부드럽게 해줘 | |깨물지 말아 줘 부드럽게 해줘 | ||
|- | |||
|苦いものはまだ嫌いなの | |苦いものはまだ嫌いなの | ||
|나가이모노와 마다 키라이나노 | |나가이모노와 마다 키라이나노 | ||
|쓴 건 아직 싫은걸 | |쓴 건 아직 싫은걸 | ||
|- | |||
|ママの作るお菓子ばかり食べたせいね | |ママの作るお菓子ばかり食べたせいね | ||
|마마노 츠쿠루 오카시바카리 타베타 세이네 | |마마노 츠쿠루 오카시바카리 타베타 세이네 | ||
|엄마가 만들어준 과자만 먹어온 탓인걸 | |엄마가 만들어준 과자만 먹어온 탓인걸 | ||
|- | |||
|<br/> | |||
|- | |||
|知らないことがあるのならば | |知らないことがあるのならば | ||
|시라나이 코토가 아루노 나라바 | |시라나이 코토가 아루노 나라바 | ||
|모르는 것이 있다고 한다면 | |모르는 것이 있다고 한다면 | ||
|- | |||
|知りたいと思う 普通でしょ? | |知りたいと思う 普通でしょ? | ||
|시리타이토 오모우 후츠우데쇼? | |시리타이토 오모우 후츠우데쇼? | ||
|알고 싶다고 생각하는 게 당연하잖아? | |알고 싶다고 생각하는 게 당연하잖아? | ||
|- | |||
|全部見せてよ | |全部見せてよ | ||
|젠부 미세테요 | |젠부 미세테요 | ||
|전부 보여줘 | |전부 보여줘 | ||
|- | |||
|あなたにならば見せてあげる私の・・・ | |あなたにならば見せてあげる私の・・・ | ||
|아나타니 나라바 미세테아게루 와타시노・・・ | |아나타니 나라바 미세테아게루 와타시노・・・ | ||
|당신한테라면 보여줄게 나의・・・ | |당신한테라면 보여줄게 나의・・・ | ||
|- | |||
|<br/> | |||
|- | |||
|ずっと恋しくてシンデレラ | |ずっと恋しくてシンデレラ | ||
|즛토 코이시테 신데레라 | |즛토 코이시테 신데레라 | ||
|너무 사랑스워서 신데렐라 | |너무 사랑스워서 신데렐라 | ||
|- | |||
|制服だけで駆けていくわ | |制服だけで駆けていくわ | ||
|세이후쿠다케데 카케테이쿠와 | |세이후쿠다케데 카케테이쿠와 | ||
|제복 차림으로 달려 가겠어 | |제복 차림으로 달려 가겠어 | ||
|- | |||
|魔法よ時間を止めてよ | |魔法よ時間を止めてよ | ||
|마호-요 지칸오 토메테요 | |마호-요 지칸오 토메테요 | ||
|마법이여 시간을 멈춰 주세요 | |마법이여 시간을 멈춰 주세요 | ||
|- | |||
|悪い人に 邪魔されちゃうわ | |悪い人に 邪魔されちゃうわ | ||
|와루이 히토니 쟈마 사레챠우와 | |와루이 히토니 쟈마 사레챠우와 | ||
|나쁜 사람에게 방해받겠어 | |나쁜 사람에게 방해받겠어 | ||
|- | |||
|<br/> | |||
|- | |||
|逃げ出したいのジュリエット | |逃げ出したいのジュリエット | ||
|니게다시타이노 쥬리엣토 | |니게다시타이노 쥬리엣토 | ||
|도망치고 싶은 줄리엣 | |도망치고 싶은 줄리엣 | ||
|- | |||
|でもその名前で呼ばないで | |でもその名前で呼ばないで | ||
|데모 소노 나마에데 요바나이데 | |데모 소노 나마에데 요바나이데 | ||
|하지만 그 이름으로 부르지 말아 줘 | |하지만 그 이름으로 부르지 말아 줘 | ||
|- | |||
|そうよね 結ばれなくちゃね | |そうよね 結ばれなくちゃね | ||
|소-요네 무스바레나쿠챠네 | |소-요네 무스바레나쿠챠네 | ||
|그렇지 맺어져야 하겠지 | |그렇지 맺어져야 하겠지 | ||
|- | |||
|そうじゃないと楽しくないわ | |そうじゃないと楽しくないわ | ||
|소-쟈나이토 타노시쿠나이와 | |소-쟈나이토 타노시쿠나이와 | ||
|그렇지 않으면 시시하기만 해 | |그렇지 않으면 시시하기만 해 | ||
|- | |||
|<br/> | |||
|- | |||
|ねえ 私と生きてくれる? | |ねえ 私と生きてくれる? | ||
|네- 와타시토 이키테쿠레루? | |네- 와타시토 이키테쿠레루? | ||
|저기, 나와 함께 살아줄래? | |저기, 나와 함께 살아줄래? | ||
|- | |||
|<br/> | |||
|- | |||
|背伸びをした長いマスカラ | |背伸びをした長いマスカラ | ||
|세노비오 시타 나가이 마스카라 | |세노비오 시타 나가이 마스카라 | ||
|한껏 세운 긴 마스카라 | |한껏 세운 긴 마스카라 | ||
|- | |||
|いい子になるよきっと明日から | |いい子になるよきっと明日から | ||
|이이코니 나루요 킷토 아스카라 | |이이코니 나루요 킷토 아스카라 | ||
|착한 아이가 될 테니까 내일부터는 꼭 | |착한 아이가 될 테니까 내일부터는 꼭 | ||
|- | |||
|今だけ私を許して | |今だけ私を許して | ||
|이마다케 와타시오 유루시테 | |이마다케 와타시오 유루시테 | ||
|지금만 나를 용서해 줘 | |지금만 나를 용서해 줘 | ||
|- | |||
|<br/> | |||
|- | |||
|黒いレースの境界線 | |黒いレースの境界線 | ||
|쿠로이 레-스노 쿄우카이센 | |쿠로이 레-스노 쿄우카이센 | ||
|검은 레이스의 경계선 | |검은 레이스의 경계선 | ||
|- | |||
|守る人は今日はいません | |守る人は今日はいません | ||
|마모루 히토와 쿄-와 이마센 | |마모루 히토와 쿄-와 이마센 | ||
|지키는 사람은 오늘은 없네요 | |지키는 사람은 오늘은 없네요 | ||
|- | |||
|越えたらどこまでいけるの? | |越えたらどこまでいけるの? | ||
|코에타라 도코마데 이케루노? | |코에타라 도코마데 이케루노? | ||
|넘으면 어디까지 갈 수 있어? | |넘으면 어디까지 갈 수 있어? | ||
|- | |||
|<br/> | |||
|- | |||
|噛みつくほどに 痛いほどに | |噛みつくほどに 痛いほどに | ||
|카미츠쿠 호도니 이타이 호도니 | |카미츠쿠 호도니 이타이 호도니 | ||
|깨물고 싶을 정도로 아플 정도로 | |깨물고 싶을 정도로 아플 정도로 | ||
|- | |||
|好きになってたのは私でしょ | |好きになってたのは私でしょ | ||
|스키니 낫테타노와 와타시데쇼 | |스키니 낫테타노와 와타시데쇼 | ||
|좋아하게 된 건 나잖아요 | |좋아하게 된 건 나잖아요 | ||
|- | |||
|パパはでもねあなたのこと嫌いみたい | |パパはでもねあなたのこと嫌いみたい | ||
|파파와 데모네 아나타노 코토키라이 미타이 | |파파와 데모네 아나타노 코토키라이 미타이 | ||
|하지만 아빠는 당신을 싫어하는 것 같네요 | |하지만 아빠는 당신을 싫어하는 것 같네요 | ||
|- | |||
|<br/> | |||
|- | |||
|私のためと差し出す手に | |私のためと差し出す手に | ||
|와타시노 타메토 사시다스 테니 | |와타시노 타메토 사시다스 테니 | ||
|나를 위해서 내민 손에 | |나를 위해서 내민 손에 | ||
|- | |||
|握ってるそれは首輪でしよ | |握ってるそれは首輪でしよ | ||
|니깃테루 소레와 쿠비와데쇼 | |니깃테루 소레와 쿠비와데쇼 | ||
|쥐고 있는 그건 목줄이잖아 | |쥐고 있는 그건 목줄이잖아 | ||
|- | |||
|連れ出してよ 私のロミオ | |連れ出してよ 私のロミオ | ||
|츠레다시테요 와타시노 로미오 | |츠레다시테요 와타시노 로미오 | ||
|데리고 가 줘 나의 로미오 | |데리고 가 줘 나의 로미오 | ||
|- | |||
|叱られるほど遠くへ | |叱られるほど遠くへ | ||
|시카라레루 호도 토-쿠에 | |시카라레루 호도 토-쿠에 | ||
|혼날 정도로 멀리 | |혼날 정도로 멀리 | ||
|- | |||
|<br/> | |||
|- | |||
|鐘が鳴り響くシンデレラ | |鐘が鳴り響くシンデレラ | ||
|카네가 나리히비쿠 신데레라 | |카네가 나리히비쿠 신데레라 | ||
|종소리가 울려 퍼져 신데렐라 | |종소리가 울려 퍼져 신데렐라 | ||
|- | |||
|ガラスの靴は置いていくわ | |ガラスの靴は置いていくわ | ||
|가라스노 쿠츠와 오이테이쿠와 | |가라스노 쿠츠와 오이테이쿠와 | ||
|유리 구두는 두고 갈게 | |유리 구두는 두고 갈게 | ||
|- | |||
|だからね 早く見つけてね | |だからね 早く見つけてね | ||
|다카라네 하야쿠 미츠케테네 | |다카라네 하야쿠 미츠케테네 | ||
|그러니까 말야 얼른 찾아줘 | |그러니까 말야 얼른 찾아줘 | ||
|- | |||
|悪い夢に 焦らされちゃうわ | |悪い夢に 焦らされちゃうわ | ||
|와루이 유메니 지라 사레챠우와 | |와루이 유메니 지라 사레챠우와 | ||
|악몽에 시달린단 말야 | |악몽에 시달린단 말야 | ||
|- | |||
|<br/> | |||
|- | |||
|きっとあの子もそうだった | |きっとあの子もそうだった | ||
|킷토 아노 코모 소우닷타 | |킷토 아노 코모 소우닷타 | ||
|분명 그 아이도 그랬어 | |분명 그 아이도 그랬어 | ||
|- | |||
|落としたなんて嘘をついた | |落としたなんて嘘をついた | ||
|오토시타 난테 우소오 츠이타 | |오토시타 난테 우소오 츠이타 | ||
|떨어뜨렸다고 거짓말했어 | |떨어뜨렸다고 거짓말했어 | ||
|- | |||
|そうよね 私も同じよ | |そうよね 私も同じよ | ||
|소우요네 와타시모 오나지요 | |소우요네 와타시모 오나지요 | ||
|그래요 나도 그런 거에요 | |그래요 나도 그런 거에요 | ||
|- | |||
|たってもっと愛されたいわ | |たってもっと愛されたいわ | ||
|탓테 못토 아이사레타이와 | |탓테 못토 아이사레타이와 | ||
|그치만 좀더 사랑받고 싶은걸 | |그치만 좀더 사랑받고 싶은걸 | ||
|- | |||
|<br/> | |||
|- | |||
|ほら 私はここにいるよ | |ほら 私はここにいるよ | ||
|호라 와타시와 코코니 이루요 | |호라 와타시와 코코니 이루요 | ||
|자 나는 여기에 있어요 | |자 나는 여기에 있어요 | ||
|- | |||
|<br/> | |||
|- | |||
|私の心そっと覗いてみませんか | |私の心そっと覗いてみませんか | ||
|와타시노 코코로 솟토 노조이테 미마센카 | |와타시노 코코로 솟토 노조이테 미마센카 | ||
|제 마음을 살며시 훔쳐보시지 않을래요? | |제 마음을 살며시 훔쳐보시지 않을래요? | ||
|- | |||
|欲しいものだけあふれかえっていませんか | |欲しいものだけあふれかえっていませんか | ||
|호시이 모노다케 아후레카엣테이마센카 | |호시이 모노다케 아후레카엣테이마센카 | ||
|바라시는 걸로 넘쳐나고 있지 않나요? | |바라시는 걸로 넘쳐나고 있지 않나요? | ||
|- | |||
|まだ別腹よもっともっとぎゅっと詰め込んで | |まだ別腹よもっともっとぎゅっと詰め込んで | ||
|마다 베츠바라요 못토 못토 귯토 츠메콘데 | |마다 베츠바라요 못토 못토 귯토 츠메콘데 | ||
|아직 아니라고 좀더 좀더 꽉 담아줘 | |아직 아니라고 좀더 좀더 꽉 담아줘 | ||
|- | |||
|いっそあなたの居場所までも埋めてしまおうか | |いっそあなたの居場所までも埋めてしまおうか | ||
|잇소 아나타노 이바쇼마데 우메테시마오우카 | |잇소 아나타노 이바쇼마데 우메테시마오우카 | ||
|차라리 당신 있는 곳마저 메워버릴까요? | |차라리 당신 있는 곳마저 메워버릴까요? | ||
|- | |||
|<br/> | |||
|- | |||
|でもそれじゃ意味ないの | |でもそれじゃ意味ないの | ||
|데모 소레쟈 이미나이노 | |데모 소레쟈 이미나이노 | ||
|하지만 그래선 의미 없는걸 | |하지만 그래선 의미 없는걸 | ||
|- | |||
|<br/> | |||
|- | |||
|大きな箱より小さな箱に | |大きな箱より小さな箱に | ||
|오-키나 하코요리 치-사나 하코니 | |오-키나 하코요리 치-사나 하코니 | ||
|커다란 상자보다 자그만 상자에 | |커다란 상자보다 자그만 상자에 | ||
|- | |||
|幸せはあるらしい | |幸せはあるらしい | ||
|시아와세와 아루라시- | |시아와세와 아루라시- | ||
|행복이 있다는 것 같아 | |행복이 있다는 것 같아 | ||
|- | |||
|どうしよこのままじゃ私は | |どうしよこのままじゃ私は | ||
|도-시요 코노마마쟈 와타시와 | |도-시요 코노마마쟈 와타시와 | ||
|어떻게 하지 이대로는 나는 | |어떻게 하지 이대로는 나는 | ||
|- | |||
|あなたに嫌われちゃうわ | |あなたに嫌われちゃうわ | ||
|아나타니 키라와레챠우와 | |아나타니 키라와레챠우와 | ||
|당신에게 미움 받고 말아 | |당신에게 미움 받고 말아 | ||
|- | |||
|<br/> | |||
|- | |||
|でも私より欲張りな | |でも私より欲張りな | ||
|데모 와타시요리 요쿠바리나 | |데모 와타시요리 요쿠바리나 | ||
|하지만 나보다 욕심쟁이인 | |하지만 나보다 욕심쟁이인 | ||
|- | |||
|パパとママは今日も変わらず | |パパとママは今日も変わらず | ||
|파파토 마마와 쿄-모 카와라즈 | |파파토 마마와 쿄-모 카와라즈 | ||
|엄마 아빠는 오늘도 변함 없이 | |엄마 아빠는 오늘도 변함 없이 | ||
|- | |||
|そうよね素直でいいのね | |そうよね素直でいいのね | ||
|소-요네 스나오데 이-노네 | |소-요네 스나오데 이-노네 | ||
|그렇지 솔직하기도 하지 | |그렇지 솔직하기도 하지 | ||
|- | |||
|落としたのは金の斧でした | |落としたのは金の斧でした | ||
|오토시타노와 킨노 오노데시타 | |오토시타노와 킨노 오노데시타 | ||
|떨어뜨린 것은 금도끼였어요 | |떨어뜨린 것은 금도끼였어요 | ||
|- | |||
|<br/> | |||
|- | |||
|嘘つきすぎたシンデレラ | |嘘つきすぎたシンデレラ | ||
|우소츠키스기타 신데레라 | |우소츠키스기타 신데레라 | ||
|거짓말을 너무 많이 한 신데렐라 | |거짓말을 너무 많이 한 신데렐라 | ||
|- | |||
|オオカミに食べられたらしい | |オオカミに食べられたらしい | ||
|오오카미니 타베라레타라시- | |오오카미니 타베라레타라시- | ||
|늑대에게 잡아 먹혀버렸대 | |늑대에게 잡아 먹혀버렸대 | ||
|- | |||
|どうしようこのままじゃ私も | |どうしようこのままじゃ私も | ||
|도-시요- 코노마마쟈 와타시모 | |도-시요- 코노마마쟈 와타시모 | ||
|어쩌지 이대로라면 나도 | |어쩌지 이대로라면 나도 | ||
|- | |||
|いつかは食べられちゃうわ | |いつかは食べられちゃうわ | ||
|이츠카와 타베라레챠우와 | |이츠카와 타베라레챠우와 | ||
|언젠가 잡아 먹혀버릴 것 같아 | |언젠가 잡아 먹혀버릴 것 같아 | ||
|- | |||
|<br/> | |||
|- | |||
|その前に助けに来てね | |その前に助けに来てね | ||
|소노마에니 타스케니 키테네 | |소노마에니 타스케니 키테네 | ||
|그 전에 구해주러 와 줘 | |그 전에 구해주러 와 줘 | ||
|} | |||
==2차 창작== | ==2차 창작== | ||
368번째 줄: | 323번째 줄: | ||
====하나탄토카 유리카토카✿(花たんとかユリカとか✿)==== | ====하나탄토카 유리카토카✿(花たんとかユリカとか✿)==== | ||
{{니코|sm6713370}} | {{니코|sm6713370}} | ||
{{날짜/출력|2009-12-23}}에 재생수 100만을, {{날짜/출력|2011-1-19}}에 200만을, {{날짜/출력|2013-6-24}}에 300만을 달성했다. | |||
====우사(うさ)==== | ====우사(うさ)==== | ||
{{니코|sm6804950}} | {{니코|sm6804950}} | ||
375번째 줄: | 330번째 줄: | ||
{{니코|sm10830499}} | {{니코|sm10830499}} | ||
「ロミオとシンデレラ」を1ミリも知らない弟の姉が想像で歌ってみた | 「ロミオとシンデレラ」を1ミリも知らない弟の姉が想像で歌ってみた | ||
<br />「로미오와 신데렐라」를 1 밀리도 모르는 동생 누나가 상상으로 불러 보았다 | <br/>「로미오와 신데렐라」를 1 밀리도 모르는 동생 누나가 상상으로 불러 보았다 | ||
로미오와 신데렐라를 한 번도 들어보지 않고 오로지 반주와 곡제목만으로 상상해서 부른 것이다. | 로미오와 신데렐라를 한 번도 들어보지 않고 오로지 반주와 곡제목만으로 상상해서 부른 것이다. {{날짜/출력|2011-1-27}}에 재생수 100만을, {{날짜/출력|2014-5-21}}에 200만을 달성했다. | ||
====아니만(あにまん)==== | ====아니만(あにまん)==== | ||
{{니코|sm6712190}} | {{니코|sm6712190}} | ||
385번째 줄: | 340번째 줄: | ||
===[[유비트 시리즈]]=== | ===[[유비트 시리즈]]=== | ||
{{Youtube|rZOzJLjji38}} | {{Youtube|rZOzJLjji38}} | ||
<br />[[유비트 플러스]]의 니코니코 뮤직팩에 수록되었다. | <br/>[[유비트 플러스]]의 니코니코 뮤직팩에 수록되었다. | ||
===[[프로젝트 디바 시리즈]]=== | ===[[프로젝트 디바 시리즈]]=== | ||
{| class="wikitable" style="width:100%" | {| class="wikitable" style="width:100%" | ||
392번째 줄: | 347번째 줄: | ||
{{Youtube|o09Wg3Gouqk}}</div></div> | {{Youtube|o09Wg3Gouqk}}</div></div> | ||
|- | |- | ||
| <div class="mw-collapsible mw-collapsed">[[하츠네 미쿠 Project DIVA Arcade]]<div class="mw-collapsible-content"> | | <div class="mw-collapsible mw-collapsed">[[하츠네 미쿠 -Project DIVA- Arcade]]<div class="mw-collapsible-content"> | ||
---- | ---- | ||
{{Youtube|cfHDY0gwQwk}}</div></div> | {{Youtube|cfHDY0gwQwk}}</div></div> | ||
404번째 줄: | 359번째 줄: | ||
{{Youtube|fO4-uNUgugo}}</div></div> | {{Youtube|fO4-uNUgugo}}</div></div> | ||
|} | |} | ||
===[[프로젝트 미라이 시리즈]]=== | ===[[프로젝트 미라이 시리즈]]=== | ||
{{Youtube|ukJAVNWw9kM}} | |||
*PV | |||
[[하츠네 미쿠 Project mirai 2]]부터 수록. 보컬 체인지로 [https://www.youtube.com/watch?v=guSuaMQlDKE 카가미네 린],[https://www.youtube.com/watch?v=WZagXddiagQ 메구리네 루카]가 부른 버전이 있다. [[하츠네 미쿠 Project mirai 디럭스]]에서는 짜릿하게 난이도가 추가되었다. 노트 패턴이 까다롭지는 않지만 곡이 길고 노트 수가 많아서 주의해야 한다. | |||
{{Youtube|ukJAVNWw9kM}} | |||
[[하츠네 미쿠 Project mirai 2]]부터 수록. 보컬 체인지로 카가미네 린, 메구리네 | |||
===[[Miku Flick]]=== | ===[[Miku Flick]]=== | ||
{{Youtube|I28CfR1Erd0|300}} | {{Youtube|I28CfR1Erd0|300}} | ||
<br />[[Miku Flick/02]]에도 DLC로 있다. | <br/>[[Miku Flick/02]]에도 DLC로 있다. | ||
===[[리플렉 비트 플러스]]=== | ===[[리플렉 비트 플러스]]=== | ||
{{Youtube|lwpK87AQBz4}} | {{Youtube|lwpK87AQBz4}} | ||
니코니코뮤직 PACK 04에 수록되었다. | 니코니코뮤직 PACK 04에 수록되었다. | ||
[[분류:VOCALOID 오리지널 곡]] | [[분류:VOCALOID 오리지널 곡]] | ||