로미오와 신데렐라

개요[편집 | 원본 편집]

로미오와 신데렐라(일본어: ロミオとシンデレラ)는 하츠네 미쿠VOCALOID 오리지널 곡이다. 니코동 투고일은 2009년 4월 5일이다. 작곡가는 doriko다. 기타는 하지메 네즈(네루, キル)가, 일러스트는 nezuki가 담당했다.

주간 VOCALOID 랭킹 #80에서 734,055 포인트를 획득해, 2위를 610,498포인트 앞서고, 2~10위의 포인트를 다 합쳐도 웃돌 정도로 사상 역대급의 포인트를 획득하며 1위를 차지했다. #81에서도 1위를 하며 연패를 달성했다.

2009년 7월 9일에 재생수 100만을 달성해 VOCALOID 전설입성에 성공하였으며, 2010년 2월 13일에 200만을, 2010년 12월 2일에 300만을, 2012년 4월 17일에 400만을, 2014년 11월 8일에 500만을 달성했다.

금영노래방 43113, 태진노래방 27030로 수록되어 있다.

2010년 11월 24일에 발매된 2nd 앨범 '로미오와 신데렐라'의 표지곡이다. 또한 수많은 컴필레이션 앨범에 수록되었으며, 2014년 12월 10일에 워너 뮤직 재팬에서 판매된 'Downlod feat.初音ミク'에서 고품질 음원을 다운받을 수 있게 되었다.

영상[편집 | 원본 편집]

브라더(ブラザー) 팬 PV[편집 | 원본 편집]

주의 : 성적임 경고 문구가 있는 동영상이다.

가사[편집 | 원본 편집]

私の恋を悲劇のジュリエットにしないで
와타시노 코이오 히게키노 쥬리엣토니 시나이데
내 사랑을 비극적인 줄리엣으로 만들지 말아 줘
ここから連れ出して・・・
코코카라 츠레다시테…
여기서 데려가 줘…
 
 
 
そんな気分よ
손나 키분요
그런 기분이야
 
 
 
パパとママにおやすみなさい
파파토 마마니 오야스미나사이
아빠와 엄마께 안녕히 주무셔요
せいぜいいい夢をみなさい
세-제-이- 유메오 미나사이
가능하면 좋은 꿈을 꾸세요
大人はもう寝る時間よ
오토나와 모- 네루 지칸요
어른은 이제 자는 시간이야
 
 
 
咽返る魅惑のキャラメル
무세카에루 미와쿠노 캬라메루
숨막힐 정도로 매혹스러운 캐러멜
恥じらいの素足を絡める
하지라이노 스아시오 카라메루
부끄러운 맨발을 감싸며
今夜はどこまでいけるの?
콘야와 도코마데 이케루노?
오늘 밤은 어디까지 갈 수 있어?
 
 
 
噛みつかないで 優しくして
카미츠카 나이데 야사시쿠시테
깨물지 말아 줘 부드럽게 해줘
苦いものはまだ嫌いなの
나가이모노와 마다 키라이나노
쓴 건 아직 싫은걸
ママの作るお菓子ばかり食べたせいね
마마노 츠쿠루 오카시바카리 타베타 세이네
엄마가 만들어준 과자만 먹어온 탓인걸
 
 
 
知らないことがあるのならば
시라나이 코토가 아루노 나라바
모르는 것이 있다고 한다면
知りたいと思う 普通でしょ?
시리타이토 오모우 후츠우데쇼?
알고 싶다고 생각하는 게 당연하잖아?
全部見せてよ
젠부 미세테요
전부 보여줘
あなたにならば見せてあげる私の・・・
아나타니 나라바 미세테아게루 와타시노・・・
당신한테라면 보여줄게 나의・・・
 
 
 
ずっと恋しくてシンデレラ
즛토 코이시테 신데레라
너무 사랑스워서 신데렐라
制服だけで駆けていくわ
세이후쿠다케데 카케테이쿠와
제복 차림으로 달려 가겠어
魔法よ時間を止めてよ
마호-요 지칸오 토메테요
마법이여 시간을 멈춰 주세요
悪い人に 邪魔されちゃうわ
와루이 히토니 쟈마 사레챠우와
나쁜 사람에게 방해받겠어
 
 
 
逃げ出したいのジュリエット
니게다시타이노 쥬리엣토
도망치고 싶은 줄리엣
でもその名前で呼ばないで
데모 소노 나마에데 요바나이데
하지만 그 이름으로 부르지 말아 줘
そうよね 結ばれなくちゃね
소-요네 무스바레나쿠챠네
그렇지 맺어져야 하겠지
そうじゃないと楽しくないわ
소-쟈나이토 타노시쿠나이와
그렇지 않으면 시시하기만 해
 
 
 
ねえ 私と生きてくれる?
네- 와타시토 이키테쿠레루?
저기, 나와 함께 살아줄래?
 
 
 
背伸びをした長いマスカラ
세노비오 시타 나가이 마스카라
한껏 세운 긴 마스카라
いい子になるよきっと明日から
이이코니 나루요 킷토 아스카라
착한 아이가 될 테니까 내일부터는 꼭
今だけ私を許して
이마다케 와타시오 유루시테
지금만 나를 용서해 줘
 
 
 
黒いレースの境界線
쿠로이 레-스노 쿄우카이센
검은 레이스의 경계선
守る人は今日はいません
마모루 히토와 쿄-와 이마센
지키는 사람은 오늘은 없네요
越えたらどこまでいけるの?
코에타라 도코마데 이케루노?
넘으면 어디까지 갈 수 있어?
 
 
 
噛みつくほどに 痛いほどに
카미츠쿠 호도니 이타이 호도니
깨물고 싶을 정도로 아플 정도로
好きになってたのは私でしょ
스키니 낫테타노와 와타시데쇼
좋아하게 된 건 나잖아요
パパはでもねあなたのこと嫌いみたい
파파와 데모네 아나타노 코토키라이 미타이
하지만 아빠는 당신을 싫어하는 것 같네요
 
 
 
私のためと差し出す手に
와타시노 타메토 사시다스 테니
나를 위해서 내민 손에
握ってるそれは首輪でしよ
니깃테루 소레와 쿠비와데쇼
쥐고 있는 그건 목줄이잖아
連れ出してよ 私のロミオ
츠레다시테요 와타시노 로미오
데리고 가 줘 나의 로미오
叱られるほど遠くへ
시카라레루 호도 토-쿠에
혼날 정도로 멀리
 
 
 
鐘が鳴り響くシンデレラ
카네가 나리히비쿠 신데레라
종소리가 울려 퍼져 신데렐라
ガラスの靴は置いていくわ
가라스노 쿠츠와 오이테이쿠와
유리 구두는 두고 갈게
だからね 早く見つけてね
다카라네 하야쿠 미츠케테네
그러니까 말야 얼른 찾아줘
悪い夢に 焦らされちゃうわ
와루이 유메니 지라 사레챠우와
악몽에 시달린단 말야
 
 
 
きっとあの子もそうだった
킷토 아노 코모 소우닷타
분명 그 아이도 그랬어
落としたなんて嘘をついた
오토시타 난테 우소오 츠이타
떨어뜨렸다고 거짓말했어
そうよね 私も同じよ
소우요네 와타시모 오나지요
그래요 나도 그런 거에요
たってもっと愛されたいわ
탓테 못토 아이사레타이와
그치만 좀더 사랑받고 싶은걸
 
 
 
ほら 私はここにいるよ
호라 와타시와 코코니 이루요
자 나는 여기에 있어요
 
 
 
私の心そっと覗いてみませんか
와타시노 코코로 솟토 노조이테 미마센카
제 마음을 살며시 훔쳐보시지 않을래요?
欲しいものだけあふれかえっていませんか
호시이 모노다케 아후레카엣테이마센카
바라시는 걸로 넘쳐나고 있지 않나요?
まだ別腹よもっともっとぎゅっと詰め込んで
마다 베츠바라요 못토 못토 귯토 츠메콘데
아직 아니라고 좀더 좀더 꽉 담아줘
いっそあなたの居場所までも埋めてしまおうか
잇소 아나타노 이바쇼마데 우메테시마오우카
차라리 당신 있는 곳마저 메워버릴까요?
 
 
 
でもそれじゃ意味ないの
데모 소레쟈 이미나이노
하지만 그래선 의미 없는걸
 
 
 
大きな箱より小さな箱に
오-키나 하코요리 치-사나 하코니
커다란 상자보다 자그만 상자에
幸せはあるらしい
시아와세와 아루라시-
행복이 있다는 것 같아
どうしよこのままじゃ私は
도-시요 코노마마쟈 와타시와
어떻게 하지 이대로는 나는
あなたに嫌われちゃうわ
아나타니 키라와레챠우와
당신에게 미움 받고 말아
 
 
 
でも私より欲張りな
데모 와타시요리 요쿠바리나
하지만 나보다 욕심쟁이인
パパとママは今日も変わらず
파파토 마마와 쿄-모 카와라즈
엄마 아빠는 오늘도 변함 없이
そうよね素直でいいのね
소-요네 스나오데 이-노네
그렇지 솔직하기도 하지
落としたのは金の斧でした
오토시타노와 킨노 오노데시타
떨어뜨린 것은 금도끼였어요
 
 
 
嘘つきすぎたシンデレラ
우소츠키스기타 신데레라
거짓말을 너무 많이 한 신데렐라
オオカミに食べられたらしい
오오카미니 타베라레타라시-
늑대에게 잡아 먹혀버렸대
どうしようこのままじゃ私も
도-시요- 코노마마쟈 와타시모
어쩌지 이대로라면 나도
いつかは食べられちゃうわ
이츠카와 타베라레챠우와
언젠가 잡아 먹혀버릴 것 같아
 
 
 
その前に助けに来てね
소노마에니 타스케니 키테네
그 전에 구해주러 와 줘

2차 창작[편집 | 원본 편집]

우타이테 불러보았다[편집 | 원본 편집]

하나탄토카 유리카토카✿(花たんとかユリカとか✿)[편집 | 원본 편집]

2009년 12월 23일에 재생수 100만을, 2011년 1월 19일에 200만을, 2013년 6월 24일에 300만을 달성했다.

우사(うさ)[편집 | 원본 편집]

개사[편집 | 원본 편집]

오토우토노아네(弟の姉)[편집 | 원본 편집]

「ロミオとシンデレラ」を1ミリも知らない弟の姉が想像で歌ってみた
「로미오와 신데렐라」를 1 밀리도 모르는 동생 누나가 상상으로 불러 보았다

로미오와 신데렐라를 한 번도 들어보지 않고 오로지 반주와 곡제목만으로 상상해서 부른 것이다. 2011년 1월 27일에 재생수 100만을, 2014년 5월 21일에 200만을 달성했다.

아니만(あにまん)[편집 | 원본 편집]

2016년 1월 기준 재생수 100만 돌파 확인.

리듬 게임[편집 | 원본 편집]

유비트 시리즈[편집 | 원본 편집]


유비트 플러스의 니코니코 뮤직팩에 수록되었다.

프로젝트 디바 시리즈[편집 | 원본 편집]

하츠네 미쿠 -Project DIVA- Dreamy Theater 2nd

maimai 시리즈[편집 | 원본 편집]

로미오와 신데렐라 maimai.jpg
곡제목 ロミオとシンデレラ
아티스트 doriko
카테고리 niconico&VOCALOID
BPM 170
수록일 2012년 12월 13일 (maimai PLUS)
난이도 B A E M R
레벨 5 7+ 10 11 13
노트 143 226 273 450 624
레벨 변경
BAS4(maimai+-GreeN+)
ADV6(maimai+)→7(GreeN-ORANGE+)
EXP8(maimai+-GreeN)→9(GreeN+-DX)
MST9(maimai+-GreeN+)→10(ORANGE-MiLK)
→10+(MiLK+-DX)
Re11+(PiNK+)→12(MURASAKi-DX)

EXP와 MST 보면은 譜面-100号, Re:MST 보면은 Jack이 제작했다. BGA는 변덕프린스(気まぐれプリンス)와 미우메(みうめ)의 춤춰보았다 영상.

Re:MASTER
MASTER
EXPERT
ADVANCED

AP+ 영상

AP+ 영상

AP 영상

FC 영상

프로젝트 미라이 시리즈[편집 | 원본 편집]

오리지널 미쿠 버전

보컬 체인지 린 버전

보컬 체인지 루카 버전

프로젝트 미라이 2/DX 기준
모드 편하게 적당하게 제대로 짜릿하게 보컬 보컬 체인지 BPM
터치 3 5 7 MAX 미쿠
루카
170
버튼 3 5 7 MAX

하츠네 미쿠 Project mirai 2부터 수록. 보컬 체인지로 카가미네 린, 메구리네 루카가 부른 버전이 있다. 하츠네 미쿠 Project mirai 디럭스에서는 짜릿하게 난이도가 추가되었다. 노트 패턴이 까다롭지는 않지만 곡이 길고 노트 수가 많아서 주의해야 한다.

Miku Flick[편집 | 원본 편집]


Miku Flick/02에도 DLC로 있다.

리플렉 비트 플러스[편집 | 원본 편집]

니코니코뮤직 PACK 04에 수록되었다.

뱅드림! 걸즈 밴드 파티![편집 | 원본 편집]

뱅드림! 걸즈 밴드 파티! 수록곡
로미오와 신데렐라 걸파.png
ロミオとシンデレラ
밴드 Poppin'Party
한국판 로미오와 신데렐라
시간 1:53 (인게임), 4:41 (풀 커버)
타입 커버
편곡 스에마스 료타(末益 涼太) (Elements Garden)
해금 방법 CiRCLE의 악곡샵에서 구입
레벨 / 노트수
Easy 7 / 136
Normal 14 / 282
Hard 18 / 479
Expert 25 / 744

Poppin'Party가 커버하였다. 2018년 9월 2일 니코니코 동화에 풀 커버가 올라왔다.