대미지: 두 판 사이의 차이

편집 요약 없음
17번째 줄: 17번째 줄:


== 올바른 표기 ==
== 올바른 표기 ==
영단어 Damage는 국립국어원 표기법 상 '''대'''미지로 표기함이 옳다. 마찬가지로 대미지의 줄임말인 댐도 '''뎀'''이 아니라 '''댐'''으로 써야 한다. [http://krdic.naver.com/rescript_detail.nhn?seq=831]하지만, 실제로는 대미지보다 '''데'''미지로 쓰는 경우가 더 많은데, 당장 구글에 대미지와 데미지를 검색해 봐도, 대미지는 고작 58만 개의 결과가 나오는 반면, 데미지는 무려 134만 개의 결과가 나온다. 비슷한 사례로 내비게이션을 꼽을 수 있는데, 내비게이션(Navigation)도 보통 네비게이션이라 쓰곤 한다.
영단어 Damage는 국립국어원 표기법 상 '''대'''미지로 표기함이 옳다. 마찬가지로 대미지의 줄임말인 댐도 '''뎀'''이 아니라 '''댐'''으로 써야 한다. [http://krdic.naver.com/rescript_detail.nhn?seq=831] 하지만, 실제로는 대미지보다 '''데'''미지로 쓰는 경우가 더 많은데, 당장 구글에 대미지와 데미지를 검색해 봐도, 대미지는 고작 58만 개의 결과가 나오는 반면, 데미지는 무려 134만 개의 결과가 나온다. <s>국민게임인 [[메이플스토리]]와 [[던전앤파이터]] 때문이다.</s> 비슷한 사례로 내비게이션을 꼽을 수 있는데, 내비게이션(Navigation)도 보통 네비게이션이라 쓰곤 한다.


데미지 표기가 워낙 널리 알려져 있기 때문에, 아예 출판 작품이나 영화 제목의 번역도 대미지 대신 데미지로 쓸 정도이다. 사소한 맞춤법이나 문법오류 하나하나에도 치명적인 이미지 타격을 받는 출판업계조차 틀린 표기를 수용할 정도라면, 대미지와 데미지에 대한 인식이 어떤지 알 수 있을 것이다.
데미지 표기가 워낙 널리 알려져 있기 때문에, 아예 출판 작품이나 영화 제목의 번역도 대미지 대신 데미지로 쓸 정도이다. 사소한 맞춤법이나 문법오류 하나하나에도 치명적인 이미지 타격을 받는 출판업계조차 틀린 표기를 수용할 정도라면, 대미지와 데미지에 대한 인식이 어떤지 알 수 있을 것이다.

2015년 8월 13일 (목) 17:03 판

사전적 의미

Damage [|dӕmɪdƷ]

1. 피해, 파손

2. 훼손

3. 손해 배상금

게임 용어

간단히 요약하면 대상을 공격하여 입히는 피해량. 전투가 주가 되는 게임에선 떼려야 뗄 수 없는 핵심요소로, 대부분의 온라인 게임에서 딜러 캐릭터를 육성하는 플레이어들이 크리티컬 확률과 더불어 목숨 걸고 올리려 하는 수치이다.

'대미지를 넣다'라는 뜻의 딜링(dealing)과도 함께 쓰여 '대미지 딜러', '댐딜이 잘 안 나온다' 등으로 쓰기도 한다.

올바른 표기

영단어 Damage는 국립국어원 표기법 상 미지로 표기함이 옳다. 마찬가지로 대미지의 줄임말인 댐도 이 아니라 으로 써야 한다. [1] 하지만, 실제로는 대미지보다 미지로 쓰는 경우가 더 많은데, 당장 구글에 대미지와 데미지를 검색해 봐도, 대미지는 고작 58만 개의 결과가 나오는 반면, 데미지는 무려 134만 개의 결과가 나온다. 국민게임인 메이플스토리던전앤파이터 때문이다. 비슷한 사례로 내비게이션을 꼽을 수 있는데, 내비게이션(Navigation)도 보통 네비게이션이라 쓰곤 한다.

데미지 표기가 워낙 널리 알려져 있기 때문에, 아예 출판 작품이나 영화 제목의 번역도 대미지 대신 데미지로 쓸 정도이다. 사소한 맞춤법이나 문법오류 하나하나에도 치명적인 이미지 타격을 받는 출판업계조차 틀린 표기를 수용할 정도라면, 대미지와 데미지에 대한 인식이 어떤지 알 수 있을 것이다.

당연하다면 당연하게도 대부분의 게임들도 데미지 표기를 자주 사용한다. 도리어 대미지로 올바르게 표기하는 게임을 더 찾아보기 힘든데, 심지어 일부 무식한 유저들은 "대미지가 아니라 데미진데 ㅋㅋㅋㅋ" 하는 식으로 올바른 표기를 보고 틀렸다고 주장하는 진풍경도 벌어진다. 또한 이곳 리브레 위키도 그런 문제에서 절대 자유로운 곳이 아닌데, 데미지라는 단어가 해당 항목에서 고유명사로 사용된 게 아닌 이상, 국립국어원 지정 표기를 따라 대미지로 바꿔 줌이 마땅하다.

한편, 국내의 사정과는 상관없는 이야기지만, 일본에서는 영단어 Damage를 ダメージ [다메지]로 표기한다. 이런 면에선 도리어 일어 표기를 통해 단어의 원어 표기를 역추적할 수 있을 정도로 철저하다.