다다익선: 두 판 사이의 차이

(다라는 → 다는)
편집 요약 없음
 
(다른 사용자 한 명의 중간 판 하나는 보이지 않습니다)
1번째 줄: 1번째 줄:
{| class="wikitable" style="margin: auto;text-align:center;"
{{한자성어
|- style="font-size: xx-large;"
| 多 | 많을 '''다'''
|| 多 || 多 || 益 || 善
| | 많을 '''다'''
|-
| | 이로울 '''익'''
| 많을 '''다''' || 많을 '''다''' || 이로울 '''익''' || 착할 '''선'''
| | 착할 '''선'''
|}
}}
 


많으면 많을수록 좋다는 말로, 뭐든 많으면 좋고 이롭다는 뜻이다.
많으면 많을수록 좋다는 말로, 뭐든 많으면 좋고 이롭다는 뜻이다.


유래에서는, 많은 과정에서의 문제도 생기지만 '''나''' 정도 라면 많아도 무리 없다는 뜻이 있다.
유래에서는, 많은 과정에서의 문제도 생기지만 '''나''' 정도라면 많아도 무리 없다는 뜻이 있다.


반대말로는 과유불급이 있다.
반대말로는 [[과유불급]]이 있다.


== 유래 ==
== 유래 ==
한신과 유방이 대화를 나누는 상황에서 나온 말이다.
[[한나라]] 초기, [[한신]]과 [[유방]]이 대화를 나누는 상황에서 나온 말이다.


유방이 한신에게 "나는 군사를 얼마나 이끌 수 있느냐?"고 하자 한신은 "10만 대군입니다"라 했다. 이에 유방이 "너는 얼마나 이끌 수 있느냐?"고 하자 한신은 "다다이익선귀(多多而益善耳<ref>"귀 이"는~할 따름이다. 라는 말로도 쓰인다. 즉, 많으면 많을수록 좋을 뿐입니다. 라고 볼 수 있다.</ref>)"라 답했다.
유방이 한신에게 "나는 군사를 얼마나 이끌 수 있느냐?"고 하자 한신은 "10만 대군입니다"라 했다. 이에 유방이 "너는 얼마나 이끌 수 있느냐?"고 하자 한신은 "다다이익선귀(多多而益善耳<ref>"귀 이"는~할 따름이다. 라는 말로도 쓰인다. 즉, 많으면 많을수록 좋을 뿐이라고 볼 수 있다.</ref>)"라 답했다.


이에 이유를 물으니 한신이 답하기를 "폐하는 병사가 아니라 장수의 장수가 되십니다. 그리고 하늘이 도우시기에 이겨 낼 수 없습니다"라 하였다. 이에 유방은 크게 웃으며 "과연, 한신이다" 라 답했다.
이에 이유를 물으니 한신이 답하기를 "폐하는 병사가 아니라 장수의 장수가 되십니다. 그리고 하늘이 도우시기에 이겨 낼 수 없습니다"라 하였다. 이에 유방은 크게 웃으며 "과연, 한신이다" 라 답했다.
== 관련 문서 ==
* [[과유불급]]


{{각주}}
{{각주}}
[[분류:고사성어]]
[[분류:고사성어]]

2021년 8월 20일 (금) 15:11 기준 최신판

많을
많을
이로울
착할

많으면 많을수록 좋다는 말로, 뭐든 많으면 좋고 이롭다는 뜻이다.

유래에서는, 많은 과정에서의 문제도 생기지만 정도라면 많아도 무리 없다는 뜻이 있다.

반대말로는 과유불급이 있다.

유래[편집 | 원본 편집]

한나라 초기, 한신유방이 대화를 나누는 상황에서 나온 말이다.

유방이 한신에게 "나는 군사를 얼마나 이끌 수 있느냐?"고 하자 한신은 "10만 대군입니다"라 했다. 이에 유방이 "너는 얼마나 이끌 수 있느냐?"고 하자 한신은 "다다이익선귀(多多而益善耳[1])"라 답했다.

이에 이유를 물으니 한신이 답하기를 "폐하는 병사가 아니라 장수의 장수가 되십니다. 그리고 하늘이 도우시기에 이겨 낼 수 없습니다"라 하였다. 이에 유방은 크게 웃으며 "과연, 한신이다" 라 답했다.

각주

  1. "귀 이"는~할 따름이다. 라는 말로도 쓰인다. 즉, 많으면 많을수록 좋을 뿐이라고 볼 수 있다.