밀리세컨에서
空想文学少女, 쿠소우 분가쿠 쇼죠
개요
THE IDOLM@STER LIVE THE@TER HARMONY 02에 수록된 나나오 유리코의 솔로곡. 작곡은 후쿠토미 마사유키, 작사는 후지모토 노리코가 했다. 책을 좋아하는 캐릭터 답게 책을 주제로 한 곡이 다시 나왔으며, 저번 곡이 유리코라는 아이돌의 프롤로그라면 이번 곡은 평범한 소녀의 러브스토리.
가사
やわらかな 光の 中 | 야와라카나 히카리노 나카 | 부드러운 햇빛 속 |
埃の パレード 抜けて | 호코리노 파레-도 누케테 | 먼지의 퍼레이드를 빠져나와 |
抱きしめた 本の 匂い | 다키시메타 혼노 니오이 | 끌어안은 책의 냄새 |
切なくなるほど | 세츠나쿠나루호도 | 안타까워질수록 |
この 想い 君へと | 코노 오모이 키미에토 | 이 마음을 너에게 |
背伸びしても 届かない 背表紙に | 세노비시테모 토도카나이 세효우시니 | 발돋움을 해도 닿지 않는 책표지에 |
君の 手が そっと くれた 優しさ | 키미노 테가 솟토 쿠레타 야사시사 | 너의 손이 살며시 준 상냥함 |
差し出された タイトルが 示してた | 사시다사레타 타이토루가 시메시테타 | 내민 타이틀 대로 |
この 出会いは 「恋の はじまり」 | 코노 데아이와 「코이노 하지마리」 | 이 만남은 「사랑의 시작」 |
あの 日 君に うまく 言えなかった | 아노 히 키미니 우마쿠 이에나캇타 | 그 날 네게 제대로 말하지 못했던 |
「ありがとう」 | 「아리가토」 | 「고마워」 |
昼下がりの エピソード | 히루사가리노 에피소-드 | 점심이 끝날 무렵의 에피소드 |
今も 覚えてますか? | 이마모 오보에테마스카? | 지금도 기억하시나요? |
涙の 틀:Ruby-jaが 知りたい | 나미다노 와케가 시리타이 | 눈물의 이유를 알고 싶어 |
ページ めくって 「恋」だって | 페-지 메쿳테 「코이」닷테 | 페이지를 넘기고서 「사랑」이라고 |
気づいた この 気持ち 君の こと 知りたい | 키즈이타 코노 키모치 키미노 코토 시리타이 | 깨달았던 이 마음 너에 대해 알고 싶어 |
名前 呼んで 好きだって 言える 日は 遠くて | 나마에 욘데 스키닷테 이에루 히와 토오쿠테 | 이름을 부르며 좋아한다고 말할 날은 멀기만 해서 |
向かい合わせ いつの日か きっと... | 무카이아와세 이츠노히카 킷토... | 마주보면서 언젠가는 꼭... |
なんて 틀:Ruby-jaは | 난테 라브스토-리-와 | 라며 러브 스토리는 |
今日も フィクションの ままで | 쿄우모 휘크숀노 마마데 | 오늘도 여전히 픽션이야 |
深呼吸で 開いた 裏表紙 | 신코큐우데 아이타 우라오모테시 | 심호흡을 하고 펼친 뒷표지 |
ほんの 少し 君に 近づく 瞬間 | 혼노 스코시 키미니 치카즈쿠 슌칸 | 아주 조금 너에게 다가간 순간 |
薄 汚れた カードに 記された | 우스 케가레타 카-도니 시루사레타 | 조금 더러워진 카드에 적혀 있던 |
右上がりの 5つの 文字 | 미기아가리노 이츠츠노 모지 | 삐딱하게 적힌 5개의 문자 |
突然 話し かけたら | 토츠젠 하나시 카케타라 | 갑자기 말을 걸면 |
きっと 君は 困るかな | 킷토 키미와 고마루카나 | 분명 넌 곤란해 할 테지 |
頬杖 ついて モノローグ | 호오즈에 츠이테 모노로-그 | 턱을 괴고서 모노로그 |
そんな 勇気 ないのに... ああ | 손나 유우키 나이노니... 아아 | 그런 용기도 없으면서... 아아 |
君は また いつもの 席 | 키미와 마타 이츠모노 세키 | 넌 또 언제나의 자리 |
夢中で 滑らせる 指先 | 무츄우데 스베라세루 유비사키 | 몰두하며 움직이는 손가락 끝 |
やわらかな 光の 中 | 야와라카나 히카리노 나카 | 부드러운 햇살 속 |
少し 伸びをする 君の 目線の 先 | 스코시 노비오스루 키미노 메센노 사키 | 살짝 기지개를 펴는 너의 시선 앞 |
目と 目が 会ったら いいな | 메토 메가 앗타라 이이나 | 눈과 눈이 마주치면 좋겠어 |
恋の 틀:Ruby-jaが 知りたい | 코이노 유쿠에가 시리타이 | 사랑의 행방이 알고 싶어 |
ページ めくって 次だって | 페-지 메쿳테 츠기닷테 | 페이지를 넘기고 다음에도 꼭 |
期待してる この 心 | 키타이시테루 코노 코코로 | 기대하는 이 마음 |
君の こと 知りたい | 키미노 코토 시리타이 | 너에 대해 알고 싶어 |
名前 呼んで 好きだって | 나마에 욘데 스키닷테 | 이름을 부르며 좋아한다고 |
言える 日は 遠くて | 이에루 히와 토오쿠테 | 말할 날은 멀기만 해서 |
向かい合わせ いつの日か きっと... | 무카이아와세 이츠노히카 킷토... | 마주보면서 언젠가는 꼭... |
なんて 틀:Ruby-ja みたいな | 난테 유메 미타이나 | 라며 꿈같은 |
君との 틀:Ruby-jaは | 키미토노 라브스토-리-와 | 너와의 러브 스토리는 |
今日も フィクションの ままで | 쿄우모 휘크숀노 마마데 | 오늘도 여전히 픽션이야 |