한본어

Pikabot (토론 | 기여)님의 2021년 6월 16일 (수) 01:13 판 (불필요한 공백 제거)
고란노 문서와 야미노 루~르로 데키마시따. 위키러사마노 눈이 묘한 것이 아니데스. 당황 시나이데 고란노 문서의 루우르오 리카이해 보란구다사이.

본문데스

개요데스

간혼고(한국어 : 한본어/일본어 : 韓本語)는 칸코쿠고와 니혼고를 혼합해 쯔꾸르 말이데스. 주로 칸단한 니혼고와 칸코쿠고를 섞어다시내는게 소노 특징이노데스.

일제강점기노 토키모 춋도 다르긴 하나가라 쓰이기모 쓰였다. 일본말과 한국말을 동시에 배워서 그런데스.

보통 말 시마이에 니혼고노 정중체형을 만드는 ~데스(~です)를 붙이기는게 통상인스케도, 토모다치한테는 붙이지 않기도 한다요.

혼또와 칸탄나 니혼고 뿐을 쓰느라 니혼고를 모르는 닝겐모 쉽게 그 이미가 와카룬다요.

추가 요로시쿠

사용법데스

코코와 한본어노 사용법오 리카이시키는 장소다요. 아래와 보통 쓰이는 변형법을 모아놓은 모노데스네.

  • 규칙
    • 명사 뒤에 데스를 붙인다. 이치방 기본적인 야리가타다.
    • 동사나 형용사를 지분가 아는 것으로 대체 스루노데스. 이거 꽤 이케루.
    • 뜻이 스미마셍 다르더시라모 좆또 니혼고스러운 단어나 와-도를 넣으면 이가이토 그것도 한본어 데키아가리마스.

몬다이점데스

토젠나 이야기데스가 한본어는 니혼고를 와카라나이데 닌겐에게는 읽기 무즈카시하고 반감을 가질 수 있는 문체데스.

소시테 니혼을 키라이데 닌겐이 오-키데 칸코쿠에서 이런 말투는 좋지 않은 모습으로 미라레루 가능성이 있다요.

해석

이 문서는 암묵의 룰로 작성되었습니다. 위키러님의 눈이 이상한 게 아닙니다. 당황하지 말고 이 문서의 룰을 파악해 보세요.

개요

한본어(韓本語)는 한국어일본어를 혼합해 만드는 말이다. 주로 간단한 일본어한국어를 섞어서 만드는 것이 특징이다. 피진의 일종이다.

일제강점기때에도 지금의 한본어와는 조금 용법이 다르나, 쓰이기는 쓰였다. 일본말과 한국말을 동시에 배웠기 때문이다.

보통 말 끝에는 일본의 정중체형을 만드는 ~데스(~です)를 붙이기도 하며 반말을 쓸 때는 붙이지 않기도 한다.

사실 어렵지 않은 일본어를 주로 쓰기 때문에 일본어를 모르는 사람도 문맥 상으로 의미를 어느 정도 알 수 있는 편이다.

추가바람

문제점

당연한 말이지만 한본어는 일본어를 모르는 사람에게는 읽기 어렵고 반감을 가질 수 있는 문체이다.
더불어 일본을 싫어하는 사람이 많은 한국에선 이 문체를 쓰면 좋지 않게 보일 수 있다.

들어보기데스

  • 1분 05초까라 복숭아 쇼넨이 등장시나가라 본격적으로 하지마루요!

각주