편집 요약 없음 |
편집 요약 없음 |
||
7번째 줄: | 7번째 줄: | ||
==PV== | ==PV== | ||
{{니코|sm7992704}} | {{니코|sm7992704}} | ||
{{Youtube|dwjLNU6HWL8}} | |||
==가사== | ==가사== | ||
{| class="wikitable" style="margin-left: auto; margin-right: auto;" | {| class="wikitable" style="margin-left: auto; margin-right: auto;" | ||
200번째 줄: | 201번째 줄: | ||
|상냥하게… | |상냥하게… | ||
|} | |} | ||
==2차 창작== | |||
===우타이테 불러보았다=== | |||
====[[96네코]](96猫), [[하나땅]](花たん), 포코타(ぽこた)==== | |||
{{니코|sm17589415}} | |||
{{Youtube|et9SJNhOpjk}} | |||
==리듬 게임== | |||
===[[프로젝트 디바 시리즈]]=== | |||
{{Youtube|THYeJX2oKZ4}} | |||
<br/>[[하츠네 미쿠 -Project DIVA- f]]의 PV | |||
{{YOutube|Fqvpj2eioZc}} | |||
<br/>[[하츠네 미쿠 -Project DIVA- Arcade Future Tone]]의 PV | |||
{{날짜/출력|2014-4-24}}에 업데이트로 수록되었다. 대체적으로 PV의 내용을 뮤지컬처럼 보여준다. | |||
[[분류:VOCALOID 오리지널 곡]] | [[분류:VOCALOID 오리지널 곡]] |
2016년 3월 28일 (월) 18:25 판
개요
ACUTE는 하츠네 미쿠, 메구리네 루카, KAITO의 VOCALOID 오리지널 곡이다. 니코동 투고일은 틀:날짜/출력이다. 작곡가는 흑토끼P이다. 일러스트는 이치요우 모카(一葉モカ)가 담당했다.
KAITO, 미쿠, 루카 사이의 삼각 관계에 대한 곡이다.
틀:날짜/출력에 재생수 100만을 달성해 VOCALOID 전설입성에 성공했다.
PV
가사
KAITO | 파랑색 |
하츠네 미쿠 | 청록색 |
메구리네 루카 | 분홍색 |
KAITO&미쿠 | 강청색 |
KAITO&루카 | 진홍색 |
다같이 | 검정색 |
冷たい部屋を 揺れ動く感情 | 츠메타이 헤야오 유레우고쿠 칸죠- | 차가운 방에서 흔들리는 감정 |
鋭く抉る 濡れた矛先 | 스루도쿠에구루 누레타호코사키 | 날카롭게 도려내는 젖은 창끝 |
花火のように燃え上がる瞬間 | 하나비노 요우니 모에아가루 슌칸 | 불꽃처럼 불타오르는 순간 |
互いを焦がし 焼け跡を舐めあう | 타가이오코가시 야케아토오 나메아우 | 서로를 그을리며 불탄 자리를 핥아 |
優しく… | 야사시쿠… | 상냥하게… |
このままでいいと思ってた | 코노마마데 이이토 오못테타 | 이대로도 좋다고 생각했었어 |
逃げ出した夜の中で | 니게다시타 요루노 나카데 | 도망쳐나온 밤 속에서 |
雨音が窓を打ち鳴らす | 아마오토가 마도오 우치나라스 | 빗소리가 창문을 치며 울려 |
後悔に苛まれた | 코-카이니 사이나마레타 | 후회에 시달렸어 |
私だけを見てほしいなんて | 와타시다케오 미테호시이난테 | 나만을 봐줬으면 한다고 |
素直に言える訳もない | 스나오니 이에루 와케모나이 | 솔직히 말할 수 있을 리도 없는걸 |
歪んだ愛の結末には | 유간다 아이노 게츠마츠니와 | 일그러진 사랑의 결말에는 |
何が見える? | 나니가미에루? | 무엇이 보이는 거야? |
闇が深まり放たれる欲望 | 야미가 후카마리 하나타레루 요쿠보- | 어둠이 깊어지고 해방되는 욕망 |
今この場所で応えて欲しい | 이마 코노바쇼데 코타에테 호시이 | 지금 이곳에서 대답해줬으면 하는걸 |
誰かの影が 見え隠れしている | 다레카노카게가 미에카쿠레시테이루 | 누군가의 그림자가 보일듯 말듯 해 |
怯える様に その胸に体を | 오비에루요-니 소노무네니 카라다오 | 두려워하는듯 그 가슴에 몸을 |
埋めて | 우즈메테 | 묻고서 |
いつだって知りたい事情は | 이츠닷테 시리타이 지죠-와 | 언제서나 알고싶은 사정은 |
最新のカンケイだろう | 사이신노 칸케이다로- | 최신의 관계일거야 |
カラカラと鈍い音をたて | 카라카라토 니부이 오토오타테 | 달그락달그락 둔탁한 소리를 내며 |
歯車は廻っている | 하구루마와 마왓테이루 | 톱니바퀴는 돌고 있어 |
飽きもしないでアナタを信じ | 아키모 시나이데 아나타오 신지 | 질리지도 않고 당신을 믿고서 |
慣れた作業がくるくると | 나레타 사교-가 쿠루쿠루토 | 익숙해진 작업에 바지런해 |
確かめあったつもりになって | 타시카메앗타 츠모리니낫테 | 서로 확인했다고 생각하며 |
誤魔化される | 고마카사레루 | 속아버리지 |
突然のベル 絡み合う友情 | 도츠젠노베루 카라미아우 유-죠- | 갑작스런 전화벨 얽히는 우정 |
嘘を重ねて 微笑んだまま | 우소오 카사네테 호호엔다마마 | 거짓을 더하며 미소지은 채 |
苦し紛れの言い訳に縋れば | 쿠루시마기레노 이이와케니 스가레바 | 괴로운 나머지의 변명에 매달리면 |
錆びたココロは ゆっくりと麻痺していくだけ | 사비타 코코로와 윳쿠리토 마히시테 이쿠다케 | 녹슨 마음은 천천히 마비되어갈 뿐 |
冷たい部屋を 交差する感情 | 츠메타이 헤야오 코-사스루칸죠- | 차가운 방을 교차하는 감정 |
今この場所で 応えて欲しい | 이마 코노바쇼데 코타에테 호시이 | 지금 이곳에서 대답해줬으면 하는걸 |
悪魔の声は 突き刺さり消えない | 아쿠마노 코에와 츠키사사리 키에나이 | 악마의 목소리는 꽂혀서 사라지지않아 |
仮面の裏を さあ引き剥がして! | 카멘노 우라오 사아 히키하가시테! | 가면의 이면을 자- 잡아 벗겨줘! |
闇が深まり 戻れない愛情 | 야미가 후카마리 모도레나이 아이죠- | 어둠이 깊어지고 돌이킬 수 없는 애정- |
鋭く抉る 濡れた矛先 | 스루도쿠 에구루 누레타 호코사키 | 날카롭게 도려내는 젖은 창끝 |
花火の様に 弾けて消えるまで | 하나비노 요우니 하지케테 키에루마데 | 불꽃처럼 터져서 사라질 때까지 |
互いを焦がし 全てを燃やしてく | 타가이오 코가시 스베테오 모야시테쿠 | 서로를 그을리며 모든 것을 불태워 |
優しく… | 야사사쿠… | 상냥하게… |
2차 창작
우타이테 불러보았다
96네코(96猫), 하나땅(花たん), 포코타(ぽこた)
리듬 게임
프로젝트 디바 시리즈
틀:YOutube
하츠네 미쿠 -Project DIVA- Arcade Future Tone의 PV
틀:날짜/출력에 업데이트로 수록되었다. 대체적으로 PV의 내용을 뮤지컬처럼 보여준다.