Beside You: 두 판 사이의 차이

잔글 (lang|ja -> lang-일본어 변환)
잔글 (봇: 자동으로 텍스트 교체 (-언어(1|2)=ja +언어\1=일본어))
28번째 줄: 28번째 줄:
|迷いながら進むこと
|迷いながら進むこと
||헤매면서 나아가는 것
||헤매면서 나아가는 것
|언어1=ja
|언어1=일본어
}}
}}
{{가사
{{가사
|恐れた君の手は
|恐れた君の手は
||두려워한 너의 손은
||두려워한 너의 손은
|언어1=ja
|언어1=일본어
}}
}}
{{가사
{{가사
|いつからか道を開いてた
|いつからか道を開いてた
||언제부터인가 길을 터놓더라
||언제부터인가 길을 터놓더라
|언어1=ja
|언어1=일본어
}}
}}
{{가사
{{가사
|ねえ 分からないことに囚われて見失った
|ねえ 分からないことに囚われて見失った
||저기, 알 수 없는 것에 사로잡혀 잃어버렸어
||저기, 알 수 없는 것에 사로잡혀 잃어버렸어
|언어1=ja
|언어1=일본어
}}
}}
{{가사
{{가사
|僕をどうか許して
|僕をどうか許して
||나를 제발 용서해줘
||나를 제발 용서해줘
|언어1=ja
|언어1=일본어
}}
}}
{{가사/빈칸|2}}
{{가사/빈칸|2}}
54번째 줄: 54번째 줄:
|記憶の森
|記憶の森
||기억의 숲에서  
||기억의 숲에서  
|언어1=ja
|언어1=일본어
}}
}}
{{가사
{{가사
|始まりの謎 いつか
|始まりの謎 いつか
||시작된 의문, 언젠가
||시작된 의문, 언젠가
|언어1=ja
|언어1=일본어
}}
}}
{{가사
{{가사
|この未知の果てに告げ知らせて
|この未知の果てに告げ知らせて
||이 길의 끝에 대해 알려줘
||이 길의 끝에 대해 알려줘
|언어1=ja
|언어1=일본어
}}
}}
{{가사/빈칸|2}}
{{가사/빈칸|2}}
70번째 줄: 70번째 줄:
|ずっと探していた心のドアを
|ずっと探していた心のドアを
||계속 찾던 마음의 문을
||계속 찾던 마음의 문을
|언어1=ja
|언어1=일본어
}}
}}
{{가사
{{가사
|君が叩いてくれた
|君が叩いてくれた
||네가 두드려줬어
||네가 두드려줬어
|언어1=ja
|언어1=일본어
}}
}}
{{가사
{{가사
|どんな魔法にだって負けない笑顔は
|どんな魔法にだって負けない笑顔は
||어떤 마법에도 지지 않는 미소는
||어떤 마법에도 지지 않는 미소는
|언어1=ja
|언어1=일본어
}}
}}
{{가사
{{가사
|誰にも壊せない真実だから
|誰にも壊せない真実だから
||누구도 부술 수 없는 진실이니까
||누구도 부술 수 없는 진실이니까
|언어1=ja
|언어1=일본어
}}
}}
{{가사/빈칸|2}}
{{가사/빈칸|2}}
91번째 줄: 91번째 줄:
|夢うつつに
|夢うつつに
||꿈결 속에
||꿈결 속에
|언어1=ja
|언어1=일본어
}}
}}
{{가사
{{가사
|こだました声に導かれて
|こだました声に導かれて
||메아리치는 목소리에 이끌려  
||메아리치는 목소리에 이끌려  
|언어1=ja
|언어1=일본어
}}
}}
{{가사
{{가사
|この世界の秘密
|この世界の秘密
||이 세계의 비밀을
||이 세계의 비밀을
|언어1=ja
|언어1=일본어
}}
}}
{{가사
{{가사
|触れてみた
|触れてみた
||만져보았어
||만져보았어
|언어1=ja
|언어1=일본어
}}
}}
{{가사/빈칸|2}}
{{가사/빈칸|2}}
112번째 줄: 112번째 줄:
|そう 現実が
|そう 現実が
||그래, 현실이
||그래, 현실이
|언어1=ja
|언어1=일본어
}}
}}
{{가사
{{가사
|この旅で感じられたこと
|この旅で感じられたこと
||이 여행에서 느꼈던 것
||이 여행에서 느꼈던 것
|언어1=ja
|언어1=일본어
}}
}}
{{가사
{{가사
|その全てと言えるなら
|その全てと言えるなら
||그 전부라고 할 수 있다면
||그 전부라고 할 수 있다면
|언어1=ja
|언어1=일본어
}}
}}
{{가사/빈칸|2}}
{{가사/빈칸|2}}
128번째 줄: 128번째 줄:
|光の中 君と交わした言葉
|光の中 君と交わした言葉
|| 빛 속에서 너와 나눴던 말은
|| 빛 속에서 너와 나눴던 말은
|언어1=ja
|언어1=일본어
}}
}}
{{가사
{{가사
|いつまでも心に生き続ける
|いつまでも心に生き続ける
|| 언제까지나 마음속에 살아 있어
|| 언제까지나 마음속에 살아 있어
|언어1=ja
|언어1=일본어
}}
}}
{{가사/빈칸|2}}
{{가사/빈칸|2}}
139번째 줄: 139번째 줄:
|ずっと忘れていた孤独の終を
|ずっと忘れていた孤独の終を
||계속 잊고 있던 고독의 끝을  
||계속 잊고 있던 고독의 끝을  
|언어1=ja
|언어1=일본어
}}
}}
{{가사
{{가사
|君が壊してくれた
|君が壊してくれた
||네가 부숴줬어
||네가 부숴줬어
|언어1=ja
|언어1=일본어
}}
}}
{{가사
{{가사
|これがレプリカだって
|これがレプリカだって
||이게 가짜(복제)라고
||이게 가짜(복제)라고
|언어1=ja
|언어1=일본어
}}
}}
{{가사
{{가사
|私は認めない
|私は認めない
||난 인정하지 않아
||난 인정하지 않아
|언어1=ja
|언어1=일본어
}}
}}
{{가사
{{가사
|確かな君の哀 追いかけるから
|確かな君の哀 追いかけるから
||확실한 너의 사랑<sup>[검증 필요]</sup>을 좇아갈 테니까
||확실한 너의 사랑<sup>[검증 필요]</sup>을 좇아갈 테니까
|언어1=ja
|언어1=일본어
}}
}}
{{가사/빈칸|2}}
{{가사/빈칸|2}}
165번째 줄: 165번째 줄:
|どこまででも 自由だった
|どこまででも 自由だった
||한없이 자유로웠어
||한없이 자유로웠어
|언어1=ja
|언어1=일본어
}}
}}
{{가사
{{가사
|この定めは 誰のため
|この定めは 誰のため
||이 운명<sup>[검증 필요]</sup>은 누구를 위한 것일까
||이 운명<sup>[검증 필요]</sup>은 누구를 위한 것일까
|언어1=ja
|언어1=일본어
}}
}}
{{가사
{{가사
|君を忘れたくない
|君を忘れたくない
||널 잊고 싶지 않아
||널 잊고 싶지 않아
|언어1=ja
|언어1=일본어
}}
}}
{{가사
{{가사
|終わりにしたくない
|終わりにしたくない
||끝내고 싶지 않아
||끝내고 싶지 않아
|언어1=ja
|언어1=일본어
}}
}}
{{가사
{{가사
|この物語で
|この物語で
||이 이야기로
||이 이야기로
|언어1=ja
|언어1=일본어
}}
}}
{{가사/빈칸|2}}
{{가사/빈칸|2}}
191번째 줄: 191번째 줄:
|もう離さないで
|もう離さないで
||이제 그만 놔 줘
||이제 그만 놔 줘
|언어1=ja
|언어1=일본어
}}
}}
{{가사
{{가사
|泣かないでいい
|泣かないでいい
||울지 않아도 돼
||울지 않아도 돼
|언어1=ja
|언어1=일본어
}}
}}
{{가사
{{가사
|どんな世界にいても
|どんな世界にいても
||어떤 세계에 있어도
||어떤 세계에 있어도
|언어1=ja
|언어1=일본어
}}
}}
{{가사
{{가사
|きっと君の中で生き続けること
|きっと君の中で生き続けること
||분명 너 안에서 계속 살아갈 거야
||분명 너 안에서 계속 살아갈 거야
|언어1=ja
|언어1=일본어
}}
}}
{{가사
{{가사
|命の意味を遠く感じて
|命の意味を遠く感じて
||생명의 의미를 멀게 느끼고
||생명의 의미를 멀게 느끼고
|언어1=ja
|언어1=일본어
}}
}}
{{가사
{{가사
|歩き出せると信じてるから
|歩き出せると信じてるから
||걸어 나갈 수 있다고 믿으니까
||걸어 나갈 수 있다고 믿으니까
|언어1=ja
|언어1=일본어
}}
}}
{{가사/빈칸|2}}
{{가사/빈칸|2}}
222번째 줄: 222번째 줄:
|探してきた心のドアを君が叩いてくれた
|探してきた心のドアを君が叩いてくれた
||찾아왔던 마음의 문을 네가 두드려줬어
||찾아왔던 마음의 문을 네가 두드려줬어
|언어1=ja
|언어1=일본어
}}
}}
{{가사
{{가사
|きっと宇宙にだって負けない笑顔は
|きっと宇宙にだって負けない笑顔は
||분명히, 우주에도 지지 않는 미소는
||분명히, 우주에도 지지 않는 미소는
|언어1=ja
|언어1=일본어
}}
}}
{{가사
{{가사
|誰にも見破れない永遠だから
|誰にも見破れない永遠だから
||누구도 간파할 수 없는 영원이니까
||누구도 간파할 수 없는 영원이니까
|언어1=ja
|언어1=일본어
}}
}}
{{가사/빈칸|2}}
{{가사/빈칸|2}}
238번째 줄: 238번째 줄:
|君と会えたことは
|君と会えたことは
||너와의 만남은
||너와의 만남은
|언어1=ja
|언어1=일본어
}}
}}
{{가사/끝
{{가사/끝
|僕の全てだ
|僕の全てだ
||나의 전부야
||나의 전부야
|언어1=ja
|언어1=일본어
}}
}}
{{-}}
{{-}}

2022년 3월 5일 (토) 23:33 판

Beside You
Arcaea memoriesofdreams.png
수록 음반 Memories of Dreams
발매일 2021년 11월 11일
레이블 lowiro
작곡 틀:Lang-일본어

Beside You틀:Lang-일본어가 작곡한 Arcaea의 오리지널 수록곡이다. 보컬은 ricono, 작사는 fumihisa tanaka, 기타는 Irus, 베이스는 Yousuke Saito가 담당했다.[1] 이후 Arcaea의 사운드트랙 앨범 《Memories of Dreams》에 이 곡의 익스텐드 버전이 25번 트랙으로 수록되었다.

공식 음원 (Soundcloud)

가사


   가사 보기 (일본어 / 해석)

迷いながら進むこと
헤매면서 나아가는 것
恐れた君の手は
두려워한 너의 손은
いつからか道を開いてた
언제부터인가 길을 터놓더라
ねえ 分からないことに囚われて見失った
저기, 알 수 없는 것에 사로잡혀 잃어버렸어
僕をどうか許して
나를 제발 용서해줘
 
 
記憶の森
기억의 숲에서
始まりの謎 いつか
시작된 의문, 언젠가
この未知の果てに告げ知らせて
이 길의 끝에 대해 알려줘
 
 
ずっと探していた心のドアを
계속 찾던 마음의 문을
君が叩いてくれた
네가 두드려줬어
どんな魔法にだって負けない笑顔は
어떤 마법에도 지지 않는 미소는
誰にも壊せない真実だから
누구도 부술 수 없는 진실이니까
 
 
夢うつつに
꿈결 속에
こだました声に導かれて
메아리치는 목소리에 이끌려
この世界の秘密
이 세계의 비밀을
触れてみた
만져보았어
 
 
そう 現実が
그래, 현실이
この旅で感じられたこと
이 여행에서 느꼈던 것
その全てと言えるなら
그 전부라고 할 수 있다면
 
 
光の中 君と交わした言葉
빛 속에서 너와 나눴던 말은
いつまでも心に生き続ける
언제까지나 마음속에 살아 있어
 
 
ずっと忘れていた孤独の終を
계속 잊고 있던 고독의 끝을
君が壊してくれた
네가 부숴줬어
これがレプリカだって
이게 가짜(복제)라고
私は認めない
난 인정하지 않아
確かな君の哀 追いかけるから
확실한 너의 사랑[검증 필요]을 좇아갈 테니까
 
 
どこまででも 自由だった
한없이 자유로웠어
この定めは 誰のため
이 운명[검증 필요]은 누구를 위한 것일까
君を忘れたくない
널 잊고 싶지 않아
終わりにしたくない
끝내고 싶지 않아
この物語で
이 이야기로
 
 
もう離さないで
이제 그만 놔 줘
泣かないでいい
울지 않아도 돼
どんな世界にいても
어떤 세계에 있어도
きっと君の中で生き続けること
분명 너 안에서 계속 살아갈 거야
命の意味を遠く感じて
생명의 의미를 멀게 느끼고
歩き出せると信じてるから
걸어 나갈 수 있다고 믿으니까
 
 
探してきた心のドアを君が叩いてくれた
찾아왔던 마음의 문을 네가 두드려줬어
きっと宇宙にだって負けない笑顔は
분명히, 우주에도 지지 않는 미소는
誰にも見破れない永遠だから
누구도 간파할 수 없는 영원이니까
 
 
君と会えたことは
너와의 만남은
僕の全てだ
나의 전부야

Arcaea

틀:Arcaea 곡 정보

Arcaea pack ephemeralpage.png Ephemeral Page
총 8곡 (어펜드 3곡) [수록곡 목록]
스크롤이 가능한 틀입니다.


2020년 12월 9일 Ephemeral Page의 Pack Append "The Journey Onwards"의 곡으로 수록되었다.

채보

FTR

PURE MEMORY (-20) 영상


특별히 어려운 구간은 없으나 하이라이트의 스카이 노트 박자와 간간히 등장하는 짧은 16비트 트릴, 최후반부의 연속 8비트 동타에 주의해야 한다.

여담

각주

각주