편집 요약 없음 |
(→top) |
||
(사용자 5명의 중간 판 19개는 보이지 않습니다) | |||
1번째 줄: | 1번째 줄: | ||
<onlyinclude>{{한자 정보|{{{1 | <onlyinclude>{{한자 정보|{{{1|}}} | ||
|한자 = 愛 | |한자 = 愛 | ||
|신자체 = | |신자체 = | ||
|간체자 = 爱 | |간체자 =爱 | ||
|정체자 = | |정체자 = | ||
| | |뜻 소리 = 사랑 [애] | ||
|획수 = 13 | |획수 =13 | ||
|신자체 획수 = | |신자체 획수 = | ||
|간체자 획수 = 10 | |간체자 획수 =10 | ||
|부수 =心 | |||
|부수 = 心 | |||
|신자체 부수 = | |신자체 부수 = | ||
|간체자 부수 = 爪 | |간체자 부수 =爪 | ||
|음독 = | |음독 = | ||
|오음 = アイ、オ | |오음 =アイ、オ | ||
|한음 = アイ | |한음 =アイ | ||
|당음 = | |당음 = | ||
|관용음 = | |관용음 = | ||
|훈독 = いつく-しむ、かな-しい | |훈독 =いつく-しむ、かな-しい | ||
|병음 = ài | |병음 =ài | ||
|중고한어 = ʔʌiH(어이) | |중고한어 =ʔʌiH(어이) | ||
|급수=6급 | |||
}}</onlyinclude> | }}</onlyinclude> | ||
== 한자 유래/서체 == | |||
사랑 | {{한자 서체 | ||
|愛-seal.svg|전서 | |||
|愛-명조.svg|명조 | |||
|愛-명조-대만.svg|명조<br/><small>(대만)</small> | |||
|爱-명조.svg|명조<br/><small>([[간체자]])</small> | |||
|愛-칸테이류.svg|칸테이류 | |||
|간체자=爱}} | |||
愛(사랑 애)는 원래 㤅의 형태와 비슷했다. | |||
== 용례 == | == 용례 == | ||
* [[애증]](愛憎) | |||
* [[애호가]](愛好家) | |||
* [[애인]](愛人) | |||
=== 한자성어 === | === 한자성어 === | ||
33번째 줄: | 41번째 줄: | ||
== 여담 == | == 여담 == | ||
* 무심지애(無心之愛), {{ | * 무심지애(無心之愛), {{중국어 번체=|沒有心,我該如何愛?}} | ||
마음 없는 사랑, 마음이 없는데 어떻게 사랑을 할까요? | 마음 없는 사랑, 마음이 없는데 어떻게 사랑을 할까요? | ||
42번째 줄: | 50번째 줄: | ||
愛(사랑 애)에서 心(마음 심)이 빠지고 夊(천천히 걸을 쇠)가 친구를 뜻하는 友(벗 우)로 바뀌어 있다. | 愛(사랑 애)에서 心(마음 심)이 빠지고 夊(천천히 걸을 쇠)가 친구를 뜻하는 友(벗 우)로 바뀌어 있다. | ||
*"~愛 빠지다" 이런 식으로 순우리말 조사 "에" 자를 이 글자로 치환하는 드립이 있다. |
2024년 5월 10일 (금) 02:30 기준 최신판
愛 사랑 [애]
한자 유래/서체[편집 | 원본 편집]
愛(사랑 애)는 원래 㤅의 형태와 비슷했다.
용례[편집 | 원본 편집]
한자성어[편집 | 원본 편집]
여담[편집 | 원본 편집]
- 무심지애(無心之愛), 沒有心,我該如何愛?
마음 없는 사랑, 마음이 없는데 어떻게 사랑을 할까요?
획을 줄인 간체자 중에서 일부분을 뺐더니 원래 의미와 달라져버리는 현상을 예를들어 중국의 간체자 사용을 비판하는 대만의 문구.
愛 -> 爱
愛(사랑 애)에서 心(마음 심)이 빠지고 夊(천천히 걸을 쇠)가 친구를 뜻하는 友(벗 우)로 바뀌어 있다.
- "~愛 빠지다" 이런 식으로 순우리말 조사 "에" 자를 이 글자로 치환하는 드립이 있다.