영원한 길잡이


常しえの標(토코시에노 시루베, Tokoshie No Shirube). 온센무스메야마시로 야타(山代 八咫)(성우: 호시키 세에나(星希 成奏))가 부른 노래.

정보[편집 | 원본 편집]

온센무스메 SELECTION.jpg
  1. 영원한 길잡이(常しえの標)
  2. 노래: 야마시로 야타(山代 八咫)(성우: 호시키 세에나(星希 成奏))
    작사: 코다마 사오리(こだま さおり) 작곡·편곡: 미우라 히로타케(三浦 博健)

2019년 7월 17일 발매

가사[편집 | 원본 편집]

한국어 번역
일본어 원어

さざめく月風 花を乱しされど愛し
법석이는 달 바람 꽃을 어지르지만 사랑스러워
悠久を渡る 唄い人の如く
유구를 건너는 노래하는 사람처럼
泡沫の夢と はらり落ちるその調べに
물거품의 꿈과 살며시 떨어지는 그 음률에
刹那を紡いで 薫り立つは祈り
찰나를 자아 향기 내는 것은 기도

時の狭間に 五感を委ね
시간의 틈새에 오감을 맡겨
手にする才で 彩りを放て
손에 쥔 재주로 흥취를 발해

美しき宿命(さだめ)が 私を選ぶのなら
아름다운 숙명이 나를 택한다면
応え続けましょう 遺すべき芸術で
대답 계속해요 남겨야 할 예술로
魂の導きを 生きとし生ける全て
혼의 인도를 살아 숨 쉬는 모두
与え続けましょう いつかその目に満ちる
계속해서 줘요 언젠가 그 눈에 가득 찰
常しえの標
영원한 길잡이

灯火繋いで 浮世の果て孤独なれど
등불 이어 속세의 끝 고독하지만
邂逅を想い したためるは光
우연한 만남을 느껴 적는 것은 빛

時を泳いだ 心は宇宙
시간을 헤엄친 마음은 우주
彷徨うほどに 深淵を映す
방황할 정도로 심연을 비춰

美しき宿命が 私を突き動かす
아름다운 숙명이 나를 움직이게 해
究め続けましょう この身捧ぐ覚悟で
연구 계속해요 이 몸 바치는 각오로
魂の共鳴は どこまでも終わらない
혼의 공명은 어디까지도 끝나지 않아
創り続けましょう たとえ報われずとも
창조 계속해요 설령 보답받지 못해도
情熱のままに
정열을 따라서

美しき宿命が 私を突き動かす
아름다운 숙명이 나를 움직이게 해
究め続けましょう この身捧ぐ覚悟で
연구 계속해요 이 몸 바치는 각오로
美しき宿命が 絶えず私を選ぶ
아름다운 숙명이 끈없이 나를 택해
応え続けましょう 遺すべき芸術がある
대답 계속해요 남겨야 할 예술이 있어
魂の導きを 生きとし生けるもの全てに
혼의 인도를 살아 숨쉬는 것 모두에게
与え続けましょう いつかその目に満ちる
계속해서 줘요 언젠가 그 눈에 가득 찰
常しえの標
영원한 길잡이

さざめく月風 花を乱しされど愛し
悠久を渡る 唄い人の如く
泡沫の夢と はらり落ちるその調べに
刹那を紡いで 薫り立つは祈り

時の狭間に 五感を委ね
手にする才で 彩りを放て

美しき宿命(さだめ)が 私を選ぶのなら
応え続けましょう 遺すべき芸術で
魂の導きを 生きとし生ける全て
与え続けましょう いつかその目に満ちる
常しえの標

灯火繋いで 浮世の果て孤独なれど
邂逅を想い したためるは光

時を泳いだ 心は宇宙
彷徨うほどに 深淵を映す

美しき宿命が 私を突き動かす
究め続けましょう この身捧ぐ覚悟で
魂の共鳴は どこまでも終わらない
創り続けましょう たとえ報われずとも
情熱のままに

美しき宿命が 私を突き動かす
究め続けましょう この身捧ぐ覚悟で
美しき宿命が 絶えず私を選ぶ
応え続けましょう 遺すべき芸術がある
魂の導きを 生きとし生けるもの全てに
与え続けましょう いつかその目に満ちる
常しえの標

각주