Yuma tsukumo39 (토론 | 기여) 잔글편집 요약 없음 |
Yuma tsukumo39 (토론 | 기여) 잔글 (→일본어) |
||
184번째 줄: | 184번째 줄: | ||
야미코에테 토리모도세<br/> | 야미코에테 토리모도세<br/> | ||
| style="width: 33%" | | | style="width: 33%" | 헤메고 있네, 깊은 숲속에서, <br/> | ||
작게 빛나는 현혹의 이빨을 벗기고<br/> | |||
삼켜버렸네. 공허한 세계가, <br/> | 삼켜버렸네. 공허한 세계가, <br/> | ||
소리치네. 굶주린 짐승처럼<br/> | 소리치네. 굶주린 짐승처럼<br/> | ||
193번째 줄: | 193번째 줄: | ||
그 눈동자 예리하게 갈았네<br/> | 그 눈동자 예리하게 갈았네<br/> | ||
아득하게 멀고 높게 | 아득하게 멀고 높게 이어진<br/> | ||
저주의 소용돌이를 풀어내리<br/> | 저주의 소용돌이를 풀어내리<br/> | ||
미친듯이 춤추는 아픔에<br/> | |||
저항해 다가오는 숙명을 넘어<br/> | 저항해, 다가오는 숙명을 넘어<br/> | ||
되찾으리라<br/> | 되찾으리라<br/> | ||
207번째 줄: | 207번째 줄: | ||
살며시 다가오는 그림자에 조종당해<br/> | 살며시 다가오는 그림자에 조종당해<br/> | ||
주박의 덫을 풀어내리라<br/> | 주박의 덫을 풀어내리라<br/> | ||
미친듯이 춤추는 상흔을<br/> | |||
끌어안고 새겨라 | 끌어안고 새겨라 이 가슴에<br/> | ||
어둠을 넘으리라<br/> | 어둠을 넘으리라<br/> | ||
아득하게 멀고 높게 | 아득하게 멀고 높게 이어진<br/> | ||
저주의 소용돌이를 풀어내리<br/> | 저주의 소용돌이를 풀어내리<br/> | ||
미친듯이 춤추는 상흔을<br/> | |||
끌어안고 새겨라 이 가슴에<br/> | 끌어안고 새겨라 이 가슴에<br/> | ||
어둠을 넘으리라, 되찾으리라<br/> | 어둠을 넘으리라, 되찾으리라<br/> | ||
|} | |} | ||
== 영상 == | == 영상 == | ||
{{유튜브|https://youtu.be/kMqZB8kYEr4}}<br/> | {{유튜브|https://youtu.be/kMqZB8kYEr4}}<br/> |
2017년 12월 12일 (화) 02:15 판
Lamento ost.jpg | |
이토 카나코의 곡 | |
---|---|
길이 | 4분 45초 |
발매일 | 2006년 11월 24일 |
레이블 | 니트로플러스 |
Lamento(애가)는 니트로플러스 키랄의 BL 게임 Lamento -BEYOND THE VOID-의 오프닝곡이다. 라틴어 버전은 게임 내 오프닝으로 사용되었고 일본어 버전은 OST 앨범의 2번 트랙으로 수록되었으며 가사 내용은 라틴어와 일본어 둘다 코노에의 시점으로 보는 라멘토 세계의 현 상황과 자신의 정체성 등 고뇌를 묘사하고 있다. 그러나 라틴어 버전이 코노에가 아직 방황하고 있고 자신의 운명에 체념하는 듯한 의미라면 일본어 버전은 사랑하는 이와 함께 자신의 운명에 저항하겠다는 의미를 담고 있다.
들어보기
원곡 (이탈리아어)
일본어 ver.
가사
가사 출처는 외국의 라멘토 팬페이지로 라틴어 버전은 일본어 번역 버전을 기반으로 번역했음을 밝힌다.
라틴어 (원곡)
라틴어 | 한국어 번역 |
---|---|
Scelus natum est, somnium mihi orat. Chaos natum est, tremit imprecata feles. Quis sum ego? Cogito fatum. Hora ridet, teget et fugit. Rixa natus est. "...berebescu bazagra" Mors tacite venit, subridet, eripit. Hora ridet, teget et fugit. Lamento ego. Lamento ego. |
재앙이 태어난 꿈이 내게 말을 하네 혼돈에 태어난 저주받은 고양이가 떨고있네 나는 누구야? 운명을 생각하네 시간은 웃고 숨고 그리고 도망치네 싸움이 태어났네 "...berebescu bazagra" 죽음은 조용히 다가오고 미소를 빼앗네 시간은 웃고 숨고 그리고 도망치네 나는 슬퍼하네, 나는 슬퍼하네 |
일본어
일본어 | 독음 | 한국어 번역 |
---|---|---|
迷い込んだ 森の奥深く 光わずか 幻惑の牙を剥いた 印される 闇のくちづけ 遥か 遠く 高くつながれた 追いこまれた, 霧の海深く, 忍び寄る影に操られた 遥か 遠く 高くつながれた 闇超えて, 取り戻せ |
마요이콘다 모리노오쿠후가쿠 히카리와즈카 겐와쿠노키바오무이타 시루사레루 야미노쿠치츠케 하루가 도오가 타카쿠츠나가레타 오이코마레타 키리노우미후카쿠 시노비요루 카게니 아야츠라레타 하루가 도오가 타카쿠츠나가레타 야미코에테 토리모도세 |
헤메고 있네, 깊은 숲속에서, 작게 빛나는 현혹의 이빨을 벗기고 새겨지는 어둠의 입맞춤 아득하게 멀고 높게 이어진 빠져버렸네, 안개의 바다 깊은 곳으로 살며시 다가오는 그림자에 조종당해 아득하게 멀고 높게 이어진 어둠을 넘으리라, 되찾으리라 |
영상
라멘토 게임 오프닝.