inferno


팬 메이드 PV 8주년 라이브에서

개요[편집 | 원본 편집]

L4U의 음반인 THE IDOLM@STER MASTER LIVE 04에 처음 수록된 키사라기 치하야하기와라 유키호의 듀엣곡. 작곡은 후지스에 미키, 작사는 yura가 했다. THE IDOLM@STER MASTER SPECIA 03엔 치하야의 솔로 버전으로도 수록되었다. 듀엣 버전은 애니마스 22화에서도 짧게 등장.

음반에 수록된 버전은 하세 유리나 버전 뿐으로, 아사쿠라 아즈미 버전은 존재하지 않는다. 아즈미 버전을 들을 수 있는 것은 8주년 라이브에서 호시이 미키 역의 하세가와 아키코와 같이 부른 것 뿐. MASTER ARTIST 3에서 Kosmos, Cosmos가 다시 녹음된 것 처럼, 이 곡도 언젠가 다시 녹음되기를 바라는 팬들이 많다.

가사[편집 | 원본 편집]

출처

始まれ
하지마레
시작되어라
 
 
 
冷めた アスファルト
사메타 아스파르트
차가워진 아스팔트
人波 掻いて
히토나미 카이테
인파에 치이며
モノクロの ビル
모노크로노 비루
흑백의 빌딩이
空を 隠した
소라오 카쿠시타
하늘을 가리고 있어
勝手な 信号
캇테나 신고우
제멋대로인 신호
標識の 群れ
효우시키노 무레
표지판의 무리들
せめて この 手で
세메테 코노 테데
적어도 이 손으로
貴方を 描く
아나타오 에가쿠
당신을 그리겠어
 
 
 
「ミライハ オワリノ ミチ」
「미라이와 오와리노 미치」
「미래는 종말의 길」
嘆く セイジャが 説けば
나게쿠 세이쟈가 토케바
한탄하며 성자가 말하자
すぐ 抱きしめてくれた
스구 다키시메테쿠레타
바로 안아주었지
だけど どうして 泣くの...?
다케도 도우시테 나쿠노...?
하지만 어째서 우는 거야...?
 
 
 
(inferno)
(inferno)
(inferno)
全て
스베테
전부
燃える 愛に なれ
모에루 아이니 나레
불태울 사랑이 되어라
赤裸に 今 焦がして
세키라니 이마 코가시테
적나라하게 지금을 애태우며
私が 守ってあげる
와타시가 마못테아게루
내가 지켜줄게
(inferno)
(inferno)
(inferno)
全て
스베테
전부
燃えて 灰に なれ
모에테 하이니 나레
불태워 재가 되어라
それが この 世の 自由か
소레가 코노 요노 지유우카
그게 이 세상의 자유인가
貴方が 微笑むなら
아나타가 호호에무나라
당신이 미소짓는다면
愛じゃなくても
아이쟈나쿠테모
사랑이 아니라 해도
愛してる
아이시테루
사랑해
 
 
 
お願い
오네가이
부탁해
 
 
 
響く クラクション
히비쿠 크락크숀
울려퍼지는 경적
震える 草木
후루에루 쿠사키
떨고있는 초목
俯く ニュース
우츠무쿠 뉴-스
우울한 뉴스가
街を 廻った
마치오 메굿타
거리를 돌고 있어
生まれた 感情
우마레타 칸죠우
태어나는 감정
病まれた 現状
야마레타 겐죠우
병드는 현상
そっと 寄り添い
솟토 요리소이
살며시 다가붙어
歩きたいだけ
아루키타이다케
걸어가고 싶을 뿐
 
 
 
「ユメハ カナウ デキゴト」
「유메와 카나우 데키고토」
「꿈은 이루는 것」
切に ラジオが 謡う
세츠니 라지오가 우타우
간절히 라디오가 노래해
綺麗事は いらない
키레이고토와 이라나이
겉치레는 필요없어
ただ 貴方だけ いれば...
타다 아나타다케 이레바...
그저 당신만 있으면...
 
 
 
(inferno)
(inferno)
(inferno)
絶対
젯타이
절대
忘れないから
와스레나이카라
잊지 않을 테니까
いつか そう 燃え尽きても
이츠카 소우 모에츠키테모
언젠가 그래 전부 불타버려도
ヒトリじゃ もう 行けない
히토리쟈 모우 이케나이
혼자서는 이제 갈 수 없어
(inferno)
(inferno)
(inferno)
絶対
젯타이
절대
ねえ 忘れないで
네에 와스레나이데
잊지 말아줘
もっと 熱くなれる
못토 아츠쿠나레루
더욱 뜨거워질 수 있는
この 愛 邪魔する もの
코노 아이 쟈마스루 모노
이 사랑을 방해하는 것이
例え 貴方でも
타토에 아나타데모
만약 당신이라 해도
許さない
유루사나이
용서하지 않아
 
 
 
「時は 流れる もの
「토키와 나가레루 모노
「시간은 흐르는 것
時代は 変わる もの
지다이와 카와루 모노
시대는 변하는 것
人は 愛する ものとして
히토와 아이스루 모노토시테
사람은 사랑하는 존재로서
どんな 気持ちを
돈나 키모치오
어떤 기분을
どんな 言葉で
돈나 코토바데
어떤 말로
どんな 表情から
돈나 효우죠우카라
어떤 표정으로
伝えれば 幸せと 呼べるのだろう
츠타에레바 시아와세토 요베루다로우
전해야 행복하다고 할 수 있는 걸까
本当は わかってる でも できない
혼토와 와캇테루 데모 데키나이
사실은 알고 있어 하지만 할 수 없어
自己矛盾と 首尾一貫が めぐりゆく 世界を 歩いてゆく」
지코무쥰토 슈비잇칸가 메구리유쿠 세카이오 아루이테유쿠」
자기모순과 시종일관이 돌고 도는 세계를 걷고 있어」
 
 
 
「瞳 貴方を 見つめるために ある
「히토미 아나타오 미츠메루타메니 아루
「눈동자 당신을 보기 위해 있는 것
耳 貴方と 聞くために ある
미미 아나타토 키쿠타메니 아루
귀 당신과 듣기 위해 있는 것
唇 貴方を 感じるために ある
쿠치비루 아나타오 칸지루타메니 아루
입술 당신을 느끼기 위해 있는 것
両手 貴方に 触れるために ある
료우테 아나타니 후레루타메니 아루
두 손 당신을 만지기 위해 있는 것
足 貴方に 近付くために ある
아시 아나타니 치카즈쿠타메니 아루
발 당신에게 다가가기 위해 있는 것
心 私で あるために ある」
코코로 와타시데 아루타메니 아루」
마음 나로서 존재하기 위해 있는 것」
 
 
 
枯れた 花は
카레타 하나와
시들어버린 꽃은
種に 変わって
타네니 카왓테
씨앗으로 변하여
いつか また 彩るだろう
이츠카 마타 이로도루다로우
언젠가 또 색색이 수놓겠지
星は 堕ちても
호시와 오치테모
별은 떨어져도
流星に なる
류우세이니 나루
유성이 되지
あの 日の様に 抱きしめてよ
아노 히노요우니 다키시메테요
그 날처럼 안아줘
だけど どうして 泣くの...?
다케도 도우시테 나쿠노...?
하지만 어째서 우는 거야...?
 
 
 
(inferno)
(inferno)
(inferno)
全て
스베테
전부
燃える 愛に なれ
모에루 아이니 나레
불태울 사랑이 되어라
赤裸に 今 焦がして
세키라니 이마 코가시테
적나라하게 지금을 애태우며
私が 守ってあげる
와타시가 마못테아게루
내가 지켜줄게
(inferno)
(inferno)
(inferno)
全て
스베테
전부
燃えて 灰に なれ
모에테 하이니 나레
불태워 재가 되어라
それが この 世の 自由か
소레가 코노 요노 지유우카
그게 이 세상의 자유인가
貴方が 微笑むなら
아나타가 호호에무나라
당신이 미소짓는다면
愛じゃなくても
아이쟈나쿠테모
사랑이 아니라 해도
愛してる
아이시테루
사랑해


치하야 솔로 버전은 듀엣 버전 노래 중간에 있는 유키호의 독백이 아래로 바뀐다.

「廻り まわる 秒針を 止めても 時間が 止まる ことは 決して ない
「마와리 마와루 뵤우신오 토메테모 지칸가 토마루 코토와 케시테 나이
「돌고 도는 초침을 멈춰도 시간이 멈추는 일은 결코 없어
だが, もし 止められたなら それが 永遠だろうか?
다가, 모시 토메라레타나라 소레가 에이엔다로우카?
그러나, 만약 멈출 수 있다면 그것이 영원인 것일까?
廻り 続けるから 永遠だろうか?
마와리 츠즈케루카라 에이엔다로우카?
아니면 계속 돌아가는 것이 영원인 것일까?
止める こと, 放つ こと, 似て非なる ものへ
토메루 코토, 하나츠 코토, 니테히나루 모노에
멈추는 것, 놓아주는 것, 비슷하면서도 다른 것으로
只 一つ 言えるのは, 全て 私で あるために ある」
타다 히토츠 이에루노와, 스베테 와타시데 아루타메니 아루」
하지만 한 가지 말할 수 있는 것은, 전부 나로서 있기 위해서 있다는 것」