해피 신디사이저: 두 판 사이의 차이

(→‎가사: 잘못 넣은 부분 수정)
15번째 줄: 15번째 줄:
{{유튜브|rE_JESEp29E}}
{{유튜브|rE_JESEp29E}}
==가사==
==가사==
분홍색은 {{색|hotpink|루카}}, 녹색은 {{색|green|구미}}, 검정색은 같이 부르는 파트이다.
분홍색은 {{색|hotpink|루카}}, 녹색은 {{색|green|구미}}, 청색은 {{색|teal|같이 부르는}} 파트이다.
{| style="width:100%"
{| style="width:100%"
| <poem>{{색|hotpink|ハッピーシンセサイザ 君の 胸の奥まで
|{{색|hotpink|ハッピーシンセサイザ 君の 胸の奥まで}}
届くようなメロディ 奏でるよ
|{{색|hotpink|핫피 신세사이자 키미노 무네노 오쿠마데}}
 
|{{색|hotpink|해피 신디사이저 너의 가슴 속 까지}}
儚く散った淡い片思い
|-
笑い話だね 今となれば
|{{색|hotpink|届くようなメロディ 奏でるよ}}
見る物全て 輝いて見えた
|{{색|hotpink|토도쿠요-나 메로디 카나데루요}}
あの日々がキレイに 笑ってるよ}}
|{{색|hotpink|닿을 듯한 멜로디를 연주할게}}
 
|-
{{색|green|我慢する事だけ 覚えなきゃいけないの?
|<br/>
「大人になって頂戴ね?」 ならなくていいよ
|-
知らない事ばかり 知らないなんて言えなくて
|{{색|hotpink|儚く散った淡い片思い}}
「大変お似合いで」 ウソついてゴメンね}}
|{{색|hotpink|하카나쿠 칫타 아와이 카타오모이}}
 
|{{색|hotpink|덧없이 사라진 희미한 짝사랑은}}
ハッピーシンセサイザ 君の 胸の奥まで
|-
届くようなメロディ 奏でるよ
|{{색|hotpink|笑い話だね 今となれば}}
つまらない「たてまえ」や ヤな事全部
|{{색|hotpink|와라이바나시다네 이마토 나레바}}
消してあげるから この音で
|{{색|hotpink|지금 생각해 보면 우스운 이야기}}
 
|-
何の取り柄も無い 僕に唯一つ
|{{색|hotpink|見る物全て 輝いて見えた}}
少しだけど 出来る事
|{{색|hotpink|미루모노 스베테 카가야이테 미에타}}
心躍らせる 飾らない 言葉
|{{색|hotpink|보이는 것 모두 빛나 보였던}}
電子音で伝えるよ
|-
 
|{{색|hotpink|あの日々がキレイに 笑ってるよ}}
{{색|green|好きになる事 理屈なんかじゃなくて
|{{색|hotpink|아노 히비가 키레이니 와랏테루요}}
「こじつけ」なんて いらないんじゃない?
|{{색|hotpink|그 날들이 아름답게 웃고 있어}}
時代のせいと 諦めたらそこまで
|-
踏み出さなくちゃ 何も始まらない }}
|<br/>
 
|-
{{색|hotpink|「ゴメンね夜遅く 寝るところだったでしょ?」}}
|{{색|green|我慢する事だけ 覚えなきゃいけないの?}}
{{색|green|「驚いた 私もかけようとしてた」}}
|{{색|green|가만스루 코도다케 오보에나캬 이케나이노?}}
{{색|hotpink|心の裏側をくすぐられてるような
|{{색|green|인내만을 생각치 않으면 안되는거야?}}
惹かれあう2人に 幸せな音を}}
|-
 
|{{색|green|「大人になって頂戴ね?」 ならなくていいよ}}
ハッピーシンセサイザ ほらね 楽しくなるよ
|{{색|green|「오토나니낫테 초-다이네」 나라나쿠테 이이요}}
涙拭うメロディ 奏でるよ
|{{색|green|「어른이 되어줄래?」 되지 않아도 괜찮아}}
強がらなくたっていいんじゃない? 別に
|-
自分に素直になればいい
|{{색|green|知らない事ばかり 知らないなんて言えなくて}}
 
|{{색|green|시라나이 코토바카리 시라나이난테 이에나쿠테}}
何の取り柄も無い 僕に唯一つ
|{{색|green|모르는 것 투성인데 모른다고 말할 수 없어서}}
少しだけど 出来る事
|-
ちょっと照れるような 単純な気持ち
|{{색|green|「大変お似合いで」 ウソついてゴメンね}}
電子音で伝えるよ
|{{색|green|「다이헨 오니아이데」 우소츠이테 고멘네}}
 
|{{색|green|「정말 잘 어울려」 거짓말해서 미안해}}
ハッピーシンセサイザ 君の 胸の奥まで
|-
届くようなメロディ 奏でるよ
|<br/>
つまらない「たてまえ」や ヤな事全部
|-
消してあげるから この音で
|{{색|teal|ハッピーシンセサイザ 君の 胸の奥まで}}
 
|{{색|teal|핫피 신세사이자 키미노 무네노 오쿠마데}}
何の取り柄も無い 僕に唯一つ
|{{색|teal|해피 신디사이저 너의 가슴 속 까지}}
少しだけど 出来る事
|-
心躍らせる 飾らない 言葉
|{{색|teal|届くようなメロディ 奏でるよ}}
電子音で伝えるよ
|{{색|teal|토도쿠요-나 메로디 카나데루요}}
 
|{{색|teal|닿을 듯한 멜로디를 연주할게}}
ハッピーシンセサイザ ほらね 楽しくなるよ
|-
涙拭うメロディ 奏でるよ
|{{색|teal|つまらない「たてまえ」や ヤな事全部}}
強がらなくたっていいんじゃない? 別に
|{{색|teal|츠마라나이 「타테마에」야 야나코토 젠부}}
自分に素直になればいい
|{{색|teal|시시한 「겉치레」나 성가신 일 모두}}
 
|-
何の取り柄も無い 僕に唯一つ
|{{색|teal|消してあげるから この音で}}
少しだけど 出来る事
|{{색|teal|케시테 아게루카라 코노 오토데}}
ちょっと照れるような 単純な気持ち
|{{색|teal|이 소리로 지워줄게}}
電子音で伝えるよ</poem>
|-
| <poem>{{색|hotpink|핫피 신세사이자 키미노 무네노 오쿠마데
|<br/>
토도쿠요-나 메로디 카나데루요
|-
 
|{{색|teal|何の取り柄も無い 僕に唯一つ}}
하카나쿠 칫타 아와이 카타오모이
|{{색|teal|난노 토리에모 나이 보쿠니 타다 히토츠}}
와라이바나시다네 이마토 나레바
|{{색|teal|아무런 장점도 없는 나에게 단 하나}}
미루모노 스베테 카가야이테 미에타
|-
아노 히비가 키레이니 와랏테루요}}
|{{색|teal|少しだけど 出来る事}}
 
|{{색|teal|스코시다케도 데키루코토}}
{{색|green|가만스루 코도다케 오보에나캬 이케나이노?
|{{색|teal|조금이지만 할 수 있는 것}}
「오토나니낫테 초-다이네」 나라나쿠테 이이요
|-
시라나이 코토바카리 시라나이난테 이에나쿠테
|{{색|teal|心躍らせる 飾らない 言葉}}
「다이헨 오니아이데」 우소츠이테 고멘네}}
|{{색|teal|코코로 오도라세루 카자라나이 코토바}}
 
|{{색|teal|마음을 설레게 하는 꾸밈없는 말을}}
핫피 신세사이자 키미노 무네노 오쿠마데
|-
토도쿠요-나 메로디 카나데루요
|{{색|teal|電子音で伝えるよ}}
츠마라나이 「타테마에」야 야나코토 젠부
|{{색|teal|덴시온데 츠타에루요}}
케시테 아게루카라 코노 오토데
|{{색|teal|전자음으로 전할게}}
 
|-
난노 토리에모 나이 보쿠니 타다 히토츠
|<br/>
스코시다케도 데키루코토
|-
코코로 오도라세루 카자라나이 코토바
|{{색|green|好きになる事 理屈なんかじゃなくて}}
덴시온데 츠타에루요
|{{색|green|스키니 나루코토 리쿠츠난카자나쿠테}}
 
|{{색|green|좋아하게 되는 이유 따위가 아닌}}
{{색|green|스키니 나루코토 리쿠츠난카자나쿠테
|-
「코지츠케」 난테 이라나인자나이?
|{{색|green|「こじつけ」なんて いらないんじゃない?}}
지다이노 세이토 아키라메타라 소코마데
|{{색|green|「코지츠케」 난테 이라나인자나이?}}
후미다사나쿠차 나니모 하지마라나이}}
|{{색|green|「억지」 따위는 필요 없지 않아?}}
 
|-
{{색|hotpink|「고멘네 요루오소쿠 네루토코로 닷타데쇼」}}
|{{색|green|時代のせいと 諦めたらそこまで}}
{{색|green|「오도로이타 와타시모 카케요-토시테타」}}
|{{색|green|지다이노 세이토 아키라메타라 소코마데}}
{{색|hotpink|코코로노 우라가와오 쿠스구라레테루요-나
|{{색|green|시대탓이라고 포기한다면 거기까지야}}
히카레아우 후타리니 시아와세나 오토오}}
|-
 
|{{색|green|踏み出さなくちゃ 何も始まらない}}
핫피 신세사이자 호라네 타노시쿠나루요
|{{색|green|후미다사나쿠차 나니모 하지마라나이}}
나미다 누구우 메로디 카나데루요
|{{색|green|앞으로 나아가지 않으면 아무것도 시작되지 않아}}
츠요가라나쿳탓테 이인자나이 베츠니
|-
지분니 스나오니 나레바이이
|<br/>
 
|-
난노 토리에모 나이 보쿠니 타다 히토츠
|{{색|hotpink|「ゴメンね夜遅く 寝るところだったでしょ?」}}
스코시 다케도 데키루고토
|{{색|hotpink|「고멘네 요루오소쿠 네루토코로 닷타데쇼」}}
촛토 테레루요우나 탄준나 키모치
|{{색|hotpink|「미안해 밤 늦게 자려던 참이였지?」}}
덴시온데 츠타에루요
|-
 
|{{색|green|「驚いた 私もかけようとしてた」}}
핫피 신세사이자 키미노 무네노 오쿠마데
|{{색|green|「오도로이타 와타시모 카케요-토시테타」}}
토도쿠요-나 메로디 카나데루요
|{{색|green|「놀랐어 나도 걸려고 했었어.」}}
츠마라나이 타테마에야 야나코토 젠부
|-
케시테 아게루카라 코노 오토데
|{{색|hotpink|心の裏側をくすぐられてるような}}
 
|{{색|hotpink|코코로노 우라가와오 쿠스구라레테루요-나}}
난노 토리에모 나이 보쿠니 타다 히토츠
|{{색|hotpink|마음의 안쪽을 간질이는 듯한}}
스코시다케도 데키루코토
|-
코코로 오도라세루 카자라나이 코토바
|{{색|hotpink|惹かれあう2人に 幸せな音を}}
덴시온데 츠타에루요
|{{색|hotpink|히카레아우 후타리니 시아와세나 오토오}}
 
|{{색|hotpink|서로 끌리는 두 사람에게 행복한 소리를}}
핫피 신세사이자 호라네 타노시쿠나루요
|-
나미다 누구우 메로디 카나데루요
|<br/>
츠요가라나쿳탓테 이인자나이 베츠니
|-
지분니 스나오니 나레바이이
|{{색|teal|ハッピーシンセサイザ ほらね 楽しくなるよ}}
 
|{{색|teal|핫피 신세사이자 호라네 타노시쿠나루요}}
난노 토리에모 나이 보쿠니 타다 히토츠
|{{색|teal|해피 신디사이저 거봐 즐거워지잖아}}
스코시 다케도 데키루고토
|-
촛토 테레루요우나 탄준나 키모치
|{{색|teal|涙拭うメロディ 奏でるよ}}
덴시온데 츠타에루요</poem>
|{{색|teal|나미다 누구우 메로디 카나데루요}}
| <poem>{{색|hotpink|해피 신디사이저 너의 가슴 속 까지
|{{색|teal|눈물을 닦아주는 멜로디를 연주할게}}
닿을 듯한 멜로디를 연주할게
|-
 
|{{색|teal|強がらなくたっていいんじゃない? 別に}}
덧없이 사라진 희미한 짝사랑은
|{{색|teal|츠요가라나쿳탓테 이인자나이 베츠니}}
지금 생각해 보면 우스운 이야기
|{{색|teal|강한 척하지 않아도 괜찮잖아? 별로}}
보이는 것 모두 빛나 보였던
|-
그 날들이 아름답게 웃고 있어}}
|{{색|teal|自分に素直になればいい}}
 
|{{색|teal|지분니 스나오니 나레바이이}}
{{색|green|인내만을 생각치 않으면 안되는거야?
|{{색|teal|자신에게 솔직해지면 돼}}
「어른이 되어줄래?」 되지 않아도 괜찮아
|-
모르는 것 투성인데 모른다고 말할 수 없어서
|<br/>
「정말 잘 어울려」 거짓말해서 미안해}}
|-
 
|{{색|teal|何の取り柄も無い 僕に唯一つ}}
해피 신디사이저 너의 가슴 속 까지
|{{색|teal|난노 토리에모 나이 보쿠니 타다 히토츠}}
닿을 듯한 멜로디를 연주할게
|{{색|teal|아무런 장점도 없는 나에게 단 하나}}
시시한 「겉치레」나 성가신 일 모두
|-
이 소리로 지워줄게
|{{색|teal|少しだけど 出来る事}}
 
|{{색|teal|스코시다케도 데키루코토}}
아무런 장점도 없는 나에게 단 하나
|{{색|teal|조금이지만 할 수 있는 것}}
조금이지만 할 수 있는 것
|-
마음을 설레게 하는 꾸밈없는 말을
|{{색|teal|ちょっと照れるような 単純な気持ち}}
전자음으로 전할게
|{{색|teal|촛토 테레루요우나 탄준나 키모치}}
 
|{{색|teal|조금은 쑥쓰러운듯한 단순한 마음}}
{{색|green|좋아하게 되는 이유 따위가 아닌
|-
「억지」 따위는 필요 없지 않아?
|{{색|teal|電子音で伝えるよ}}
시대탓이라고 포기한다면 거기까지야
|{{색|teal|덴시온데 츠타에루요}}
앞으로 나아가지 않으면 아무것도 시작되지 않아}}
|{{색|teal|전자음으로 전할게}}
 
|-
{{색|hotpink|「미안해 밤 늦게 자려던 참이였지?」}}
|<br/>
{{색|green|「놀랐어 나도 걸려고 했었어.」}}
|-
{{색|hotpink|마음의 안쪽을 간질이는 듯한
|{{색|teal|ハッピーシンセサイザ 君の 胸の奥まで}}
서로 끌리는 두 사람에게 행복한 소리를}}
|{{색|teal|핫피 신세사이자 키미노 무네노 오쿠마데}}
 
|{{색|teal|해피 신디사이저 너의 가슴 속 까지}}
해피 신디사이저 거봐 즐거워지잖아
|-
눈물을 닦아주는 멜로디를 연주할게
|{{색|teal|届くようなメロディ 奏でるよ}}
강한 척하지 않아도 괜찮잖아? 별로
|{{색|teal|토도쿠요-나 메로디 카나데루요}}
자신에게 솔직해지면 돼
|{{색|teal|닿을 듯한 멜로디를 연주할게}}
 
|-
아무런 장점도 없는 나에게 단 하나
|{{색|teal|つまらない「たてまえ」や ヤな事全部}}
조금이지만 할 수 있는 것
|{{색|teal|츠마라나이 「타테마에」야 야나코토 젠부}}
조금은 쑥쓰러운듯한 단순한 마음
|{{색|teal|시시한 「겉치레」나 성가신 일 모두}}
전자음으로 전해줄게
|-
 
|{{색|teal|消してあげるから この音で}}
해피 신디사이저 너의 가슴 속 까지
|{{색|teal|케시테 아게루카라 코노 오토데}}
닿을 듯한 멜로디를 연주할게
|{{색|teal|이 소리로 지워줄게}}
시시한 '겉치레'나 성가신 일 모두
|-
이 소리로 지워줄게
|<br/>
 
|-
아무런 장점도 없는 나에게 단 하나
|{{색|teal|何の取り柄も無い 僕に唯一つ}}
조금이지만 할 수 있는 것
|{{색|teal|난노 토리에모 나이 보쿠니 타다 히토츠}}
마음을 설레게 하는 꾸밈없는 말을
|{{색|teal|아무런 장점도 없는 나에게 단 하나}}
전자음으로 전할게
|-
 
|{{색|teal|少しだけど 出来る事}}
해피 신디사이저 거봐 즐거워지잖아
|{{색|teal|스코시다케도 데키루코토}}
눈물을 닦아주는 멜로디를 연주할게
|{{색|teal|조금이지만 할 수 있는 것}}
강한 척하지 않아도 괜찮잖아? 별로
|-
자신에게 솔직해지면 돼
|{{색|teal|心躍らせる 飾らない 言葉}}
 
|{{색|teal|코코로 오도라세루 카자라나이 코토바}}
아무런 장점도 없는 나에게 단 하나
|{{색|teal|마음을 설레게 하는 꾸밈없는 말을}}
조금이지만 할 수 있는 것
|-
조금은 쑥쓰러운듯한 단순한 마음
|{{색|teal|電子音で伝えるよ}}
전자음으로 전할게</poem>
|{{색|teal|덴시온데 츠타에루요}}
|{{색|teal|전자음으로 전할게}}
|-
|<br/>
|-
|{{색|teal|ハッピーシンセサイザ ほらね 楽しくなるよ}}
|{{색|teal|핫피 신세사이자 호라네 타노시쿠나루요}}
|{{색|teal|해피 신디사이저 거봐 즐거워지잖아}}
|-
|{{색|teal|涙拭うメロディ 奏でるよ}}
|{{색|teal|나미다 누구우 메로디 카나데루요}}
|{{색|teal|눈물을 닦아주는 멜로디를 연주할게}}
|-
|{{색|teal|強がらなくたっていいんじゃない? 別に}}
|{{색|teal|츠요가라나쿳탓테 이인자나이 베츠니}}
|{{색|teal|강한 척하지 않아도 괜찮잖아? 별로}}
|-
|{{색|teal|自分に素直になればいい}}
|{{색|teal|지분니 스나오니 나레바이이}}
|{{색|teal|자신에게 솔직해지면 돼}}
|-
|<br/>
|-
|{{색|teal|何の取り柄も無い 僕に唯一つ}}
|{{색|teal|난노 토리에모 나이 보쿠니 타다 히토츠}}
|{{색|teal|아무런 장점도 없는 나에게 단 하나}}
|-
|{{색|teal|少しだけど 出来る事}}
|{{색|teal|스코시다케도 데키루코토}}
|{{색|teal|조금이지만 할 수 있는 것}}
|-
|{{색|teal|ちょっと照れるような 単純な気持ち}}
|{{색|teal|촛토 테레루요우나 탄준나 키모치}}
|{{색|teal|조금은 쑥쓰러운듯한 단순한 마음}}
|-
|{{색|teal|電子音で伝えるよ}}
|{{색|teal|덴시온데 츠타에루요}}
|{{색|teal|전자음으로 전할게}}
|}
|}



2016년 1월 3일 (일) 13:24 판

개요

해피 신디사이저(일본어: ハッピーシンセサイザ, 영어: Happy Synthesizer)는 메구리네 루카GUMI의 보컬로이드 오리지널 곡이다. 니코동 투고일은 틀:날짜/출력. 작곡가는 EasyPop이며, 일러스트는 키키(キキ)가 담당했다. 'EXIT TUNES PRESENTS Vocalonation feat. 하츠네 미쿠'에 수록되어 있다.

사랑하는 사람의 마음에 닿을 멜로디를 부르고 싶어한다는 내용의 활기찬 테크노 팝 계열의 노래이다. EasyPop의 두 번째 VOCALOID 전당 입성곡이며, 동시에 지금까지의 EasyPop 곡 중 가장 인기많은 곡이다.

틀:날짜/출력에 밀리언을 달성했으며, 2016년 1월 현재는 300만을 넘었다. 유튜브 공식 동영상은 동시점 기준 900만 재생수를 달성했다.

PV

원본

redial call remix

Vocalonation PV

가사

분홍색은 루카, 녹색은 구미, 청색은 같이 부르는 파트이다.

ハッピーシンセサイザ 君の 胸の奥まで 핫피 신세사이자 키미노 무네노 오쿠마데 해피 신디사이저 너의 가슴 속 까지
届くようなメロディ 奏でるよ 토도쿠요-나 메로디 카나데루요 닿을 듯한 멜로디를 연주할게

儚く散った淡い片思い 하카나쿠 칫타 아와이 카타오모이 덧없이 사라진 희미한 짝사랑은
笑い話だね 今となれば 와라이바나시다네 이마토 나레바 지금 생각해 보면 우스운 이야기
見る物全て 輝いて見えた 미루모노 스베테 카가야이테 미에타 보이는 것 모두 빛나 보였던
あの日々がキレイに 笑ってるよ 아노 히비가 키레이니 와랏테루요 그 날들이 아름답게 웃고 있어

我慢する事だけ 覚えなきゃいけないの? 가만스루 코도다케 오보에나캬 이케나이노? 인내만을 생각치 않으면 안되는거야?
「大人になって頂戴ね?」 ならなくていいよ 「오토나니낫테 초-다이네」 나라나쿠테 이이요 「어른이 되어줄래?」 되지 않아도 괜찮아
知らない事ばかり 知らないなんて言えなくて 시라나이 코토바카리 시라나이난테 이에나쿠테 모르는 것 투성인데 모른다고 말할 수 없어서
「大変お似合いで」 ウソついてゴメンね 「다이헨 오니아이데」 우소츠이테 고멘네 「정말 잘 어울려」 거짓말해서 미안해

ハッピーシンセサイザ 君の 胸の奥まで 핫피 신세사이자 키미노 무네노 오쿠마데 해피 신디사이저 너의 가슴 속 까지
届くようなメロディ 奏でるよ 토도쿠요-나 메로디 카나데루요 닿을 듯한 멜로디를 연주할게
つまらない「たてまえ」や ヤな事全部 츠마라나이 「타테마에」야 야나코토 젠부 시시한 「겉치레」나 성가신 일 모두
消してあげるから この音で 케시테 아게루카라 코노 오토데 이 소리로 지워줄게

何の取り柄も無い 僕に唯一つ 난노 토리에모 나이 보쿠니 타다 히토츠 아무런 장점도 없는 나에게 단 하나
少しだけど 出来る事 스코시다케도 데키루코토 조금이지만 할 수 있는 것
心躍らせる 飾らない 言葉 코코로 오도라세루 카자라나이 코토바 마음을 설레게 하는 꾸밈없는 말을
電子音で伝えるよ 덴시온데 츠타에루요 전자음으로 전할게

好きになる事 理屈なんかじゃなくて 스키니 나루코토 리쿠츠난카자나쿠테 좋아하게 되는 이유 따위가 아닌
「こじつけ」なんて いらないんじゃない? 「코지츠케」 난테 이라나인자나이? 「억지」 따위는 필요 없지 않아?
時代のせいと 諦めたらそこまで 지다이노 세이토 아키라메타라 소코마데 시대탓이라고 포기한다면 거기까지야
踏み出さなくちゃ 何も始まらない 후미다사나쿠차 나니모 하지마라나이 앞으로 나아가지 않으면 아무것도 시작되지 않아

「ゴメンね夜遅く 寝るところだったでしょ?」 「고멘네 요루오소쿠 네루토코로 닷타데쇼」 「미안해 밤 늦게 자려던 참이였지?」
「驚いた 私もかけようとしてた」 「오도로이타 와타시모 카케요-토시테타」 「놀랐어 나도 걸려고 했었어.」
心の裏側をくすぐられてるような 코코로노 우라가와오 쿠스구라레테루요-나 마음의 안쪽을 간질이는 듯한
惹かれあう2人に 幸せな音を 히카레아우 후타리니 시아와세나 오토오 서로 끌리는 두 사람에게 행복한 소리를

ハッピーシンセサイザ ほらね 楽しくなるよ 핫피 신세사이자 호라네 타노시쿠나루요 해피 신디사이저 거봐 즐거워지잖아
涙拭うメロディ 奏でるよ 나미다 누구우 메로디 카나데루요 눈물을 닦아주는 멜로디를 연주할게
強がらなくたっていいんじゃない? 別に 츠요가라나쿳탓테 이인자나이 베츠니 강한 척하지 않아도 괜찮잖아? 별로
自分に素直になればいい 지분니 스나오니 나레바이이 자신에게 솔직해지면 돼

何の取り柄も無い 僕に唯一つ 난노 토리에모 나이 보쿠니 타다 히토츠 아무런 장점도 없는 나에게 단 하나
少しだけど 出来る事 스코시다케도 데키루코토 조금이지만 할 수 있는 것
ちょっと照れるような 単純な気持ち 촛토 테레루요우나 탄준나 키모치 조금은 쑥쓰러운듯한 단순한 마음
電子音で伝えるよ 덴시온데 츠타에루요 전자음으로 전할게

ハッピーシンセサイザ 君の 胸の奥まで 핫피 신세사이자 키미노 무네노 오쿠마데 해피 신디사이저 너의 가슴 속 까지
届くようなメロディ 奏でるよ 토도쿠요-나 메로디 카나데루요 닿을 듯한 멜로디를 연주할게
つまらない「たてまえ」や ヤな事全部 츠마라나이 「타테마에」야 야나코토 젠부 시시한 「겉치레」나 성가신 일 모두
消してあげるから この音で 케시테 아게루카라 코노 오토데 이 소리로 지워줄게

何の取り柄も無い 僕に唯一つ 난노 토리에모 나이 보쿠니 타다 히토츠 아무런 장점도 없는 나에게 단 하나
少しだけど 出来る事 스코시다케도 데키루코토 조금이지만 할 수 있는 것
心躍らせる 飾らない 言葉 코코로 오도라세루 카자라나이 코토바 마음을 설레게 하는 꾸밈없는 말을
電子音で伝えるよ 덴시온데 츠타에루요 전자음으로 전할게

ハッピーシンセサイザ ほらね 楽しくなるよ 핫피 신세사이자 호라네 타노시쿠나루요 해피 신디사이저 거봐 즐거워지잖아
涙拭うメロディ 奏でるよ 나미다 누구우 메로디 카나데루요 눈물을 닦아주는 멜로디를 연주할게
強がらなくたっていいんじゃない? 別に 츠요가라나쿳탓테 이인자나이 베츠니 강한 척하지 않아도 괜찮잖아? 별로
自分に素直になればいい 지분니 스나오니 나레바이이 자신에게 솔직해지면 돼

何の取り柄も無い 僕に唯一つ 난노 토리에모 나이 보쿠니 타다 히토츠 아무런 장점도 없는 나에게 단 하나
少しだけど 出来る事 스코시다케도 데키루코토 조금이지만 할 수 있는 것
ちょっと照れるような 単純な気持ち 촛토 테레루요우나 탄준나 키모치 조금은 쑥쓰러운듯한 단순한 마음
電子音で伝えるよ 덴시온데 츠타에루요 전자음으로 전할게

2차창작

리듬 게임

하츠네 미쿠 and Future Stars Project mirai


하츠네 미쿠 Project mirai 2도 이것과 영상이 같은 것으로 보인다.

프로젝트 미라이 디럭스