포크1:Black bullet: 두 판 사이의 차이

편집 요약 없음
잔글 ('틀:음반 정보' 재 표준화 v2.0)
 
(사용자 3명의 중간 판 12개는 보이지 않습니다)
1번째 줄: 1번째 줄:
== black bullet ==
== black bullet ==
{{포크2:정보상자/음반
{{음반 정보
|구분 = 싱글
|음반이름 = black bullet
|넘버링 = 8
|원어이름 =  
|소속 = fripSide
|그림    =  
|제목 = black bullet
|그림설명 =  
|제목/일어 =  
|가수    = fripSide
|제목/영어 =  
|종류    = 싱글
|장르 = 팝 록, 신스팝, 애니송
|장르     = 팝 록, 신스팝, 애니송
|발매일/년 = 2014
|길이    = 15분 28초
|발매일/월 = 5
|발매일   = 2014년 5월 14일
|발매일/일 = 14
|녹음일  =  
|관련작품 = TV 애니메이션 <[[블랙 불릿]]>
|녹음장소 =  
|길이 = 15분 28초
|레이블   = NBC 유니버설 엔터테인먼트 재팬
|제작 =  
|프로듀서 =  
|레이블 = NBC 유니버설 엔터테인먼트 재팬
|이전음반 =  
|규격번호 = GNCA-0334{{포크2:덧|통상판}}, GNCA-0333{{포크2:덧|한정판}}
|이후음반 =  
|노래 = [[fripSide]]
|작사 = 야기누마 사토시
|작곡 = 야기누마 사토시
|사진의 매수 = 2
}}
}}
2014년 5월 14일에 발매된 fripSide의 8번째 앨범.
2014년 5월 14일에 발매된 fripSide의 8번째 앨범.


44번째 줄: 39번째 줄:
{{숨김
{{숨김
  |''''black bullet' 일본어·로마자·한국어 가사'''
  |''''black bullet' 일본어·로마자·한국어 가사'''
  |ひび割れ壊れゆく<br>
  |ひび割れ壊れゆく<br />
히비와레코와레유쿠<br>
히비와레코와레유쿠<br />
금이 가 부서져 가는<br>
금이 가 부서져 가는<br />
世界は果てしなく<br>
世界は果てしなく<br />
세카이와 하테시나쿠<br>
세카이와 하테시나쿠<br />
세계는 끝이 없어서<br>
세계는 끝이 없어서<br />
未知なる創造が<br>
未知なる創造が<br />
미치나루 소우조우가<br>
미치나루 소우조우가<br />
미지의 창조가<br>
미지의 창조가<br />
いま秩序を無くしてる<br>
いま秩序を無くしてる<br />
이미 치츠죠오 나쿠시테루<br>
이미 치츠죠오 나쿠시테루<br />
현재의 질서를 없애고 있어<br>
현재의 질서를 없애고 있어<br />
重ね合う痛みが<br>
重ね合う痛みが<br />
카사네아우 이타미가<br>
카사네아우 이타미가<br />
쌓여만 가는 아픔이<br>
쌓여만 가는 아픔이<br />
繰り返す現実<br>
繰り返す現実<br />
쿠리카에스 겐지츠<br>
쿠리카에스 겐지츠<br />
반복되는 현실<br>
반복되는 현실<br />
君との毎日が<br>
君との毎日が<br />
키미토노 마이니치가<br>
키미토노 마이니치가<br />
너와 지낸 매일이<br>
너와 지낸 매일이<br />
その闇に意味を投げた<br>
その闇に意味を投げた<br />
소노 야미니 이미오 나게타<br>
소노 야미니 이미오 나게타<br />
그 어둠에 의미를 주었어<br>
그 어둠에 의미를 주었어<br />
指し示した道を 輝かせたいから<br>
指し示した道を 輝かせたいから<br />
사시시메시타 미치오 카가야카세타이카라<br>
사시시메시타 미치오 카가야카세타이카라<br />
가리켜 준 길을 빛내고 싶으니까<br>
가리켜 준 길을 빛내고 싶으니까<br />
黒いこの銃弾がいま全てを撃ち抜く<br>
黒いこの銃弾がいま全てを撃ち抜く<br />
쿠로이 코노 쥬우단가 이마 스베테오 우치누쿠<br>
쿠로이 코노 쥬우단가 이마 스베테오 우치누쿠<br />
검은 이 총탄이 지금 모든 것을 꿰뚫어<br>
검은 이 총탄이 지금 모든 것을 꿰뚫어<br />
赤く燃える その眼差しに<br>
赤く燃える その眼差しに<br />
아카쿠 모에루 소노마나자시니<br>
아카쿠 모에루 소노마나자시니<br />
붉게 타오르는 그 시선에<br>
붉게 타오르는 그 시선에<br />
熱く響く 命の鼓動<br>
熱く響く 命の鼓動<br />
아츠쿠 히비쿠 이노치노코도오<br>
아츠쿠 히비쿠 이노치노코도오<br />
뜨겁게 울려 퍼지는 생명의 고동<br>
뜨겁게 울려 퍼지는 생명의 고동<br />
強く深く 貫いていく<br>
強く深く 貫いていく<br />
츠요쿠 후카쿠 츠라누이테유쿠<br>
츠요쿠 후카쿠 츠라누이테유쿠<br />
강하고 깊게 꿰뚫어 가<br>
강하고 깊게 꿰뚫어 가<br />
真実を(black and red bullet!)<br>
真実を(black and red bullet!)<br />
신지츠오(black and red bullet!)<br>
신지츠오(black and red bullet!)<br />
진실을(black and red bullet!)<br>
진실을(black and red bullet!)<br />
傷だらけの心燃やして<br>
傷だらけの心燃やして<br />
키즈다라케노 코코로 모야시테<br>
키즈다라케노 코코로 모야시테<br />
상처투성이의 마음을 불태워서<br>
상처투성이의 마음을 불태워서<br />
君と明日を切り開きたい<br>
君と明日を切り開きたい<br />
키미토 아스오 키리히라키타이<br>
키미토 아스오 키리히라키타이<br />
너와 내일을 헤쳐나가고 싶어<br>
너와 내일을 헤쳐나가고 싶어<br />
この躰(からだ)に全てを込めて<br>
この躰(からだ)に全てを込めて<br />
코노 카라다니 스베테오 코메테<br>
코노 카라다니 스베테오 코메테<br />
이 몸에 모든 것을 담아서<br>
이 몸에 모든 것을 담아서<br />
闘うよ black and red bullet!<br>
闘うよ black and red bullet!<br />
타타카우요 black and red bullet!<br>
타타카우요 black and red bullet!<br />
싸울 거야 black and red bullet!<br>
싸울 거야 black and red bullet!<br />
希望を信じて<br>
希望を信じて<br />
키보오오 신지테<br>
키보오오 신지테<br />
희망을 믿고서<br>
희망을 믿고서<br />






育み壊された<br>
育み壊された<br />
하구쿠미코와사레타<br>
하구쿠미코와사레타<br />
길러져서 파괴 당한<br>
길러져서 파괴 당한<br />
哀しいその記憶<br>
哀しいその記憶<br />
카나시이 소노 키오쿠<br>
카나시이 소노 키오쿠<br />
슬픈 그 기억<br>
슬픈 그 기억<br />
手にしたこの躰(からだ)<br>
手にしたこの躰(からだ)<br />
테니시타 코노 카라다<br>
테니시타 코노 카라다<br />
손에 넣은 이 몸<br>
손에 넣은 이 몸<br />
いつからか息潜めた<br>
いつからか息潜めた<br />
이츠카라카 이키 히소메타<br>
이츠카라카 이키 히소메타<br />
언제부터인가 숨을 죽였어<br>
언제부터인가 숨을 죽였어<br />
夢幻に立ち尽くし<br>
夢幻に立ち尽くし<br />
무겐니 타치츠쿠시<br>
무겐니 타치츠쿠시<br />
몽환 속에 그저 서서<br>
몽환 속에 그저 서서<br />
捜してた勇気は<br>
捜してた勇気は<br />
사가시테타 유우키와<br>
사가시테타 유우키와<br />
찾고 있었던 용기는<br>
찾고 있었던 용기는<br />
小さな君の中に 柔らかく宿ってた<br>
小さな君の中に 柔らかく宿ってた<br />
치이사나 키미노 나카니 야와라카쿠 야돗테타<br>
치이사나 키미노 나카니 야와라카쿠 야돗테타<br />
작은 네 몸 속에 부드럽게 머물고 있었어<br>
작은 네 몸 속에 부드럽게 머물고 있었어<br />
形を失くしてく 曖昧な真理に<br>
形を失くしてく 曖昧な真理に<br />
카타치오나쿠시테쿠 아이마이나 신리니<br>
카타치오나쿠시테쿠 아이마이나 신리니<br />
형태를 잃어가는 애매한 진리에<br>
형태를 잃어가는 애매한 진리에<br />
立ち向かうその正義を護って生きるから<br>
立ち向かうその正義を護って生きるから<br />
타치무카우 소노 세이기오 마못테 이키루카라<br>
타치무카우 소노 세이기오 마못테 이키루카라<br />
맞서는 그 정의를 지키며 살아갈 테니까<br>
맞서는 그 정의를 지키며 살아갈 테니까<br />
君と跳ぼう 果てない夢に<br>
君と跳ぼう 果てない夢に<br />
키미토토보오 하테나이유메니<br>
키미토토보오 하테나이유메니<br />
너와 함께 뛰어넘어 끝없는 꿈으로<br>
너와 함께 뛰어넘어 끝없는 꿈으로<br />
向かう心 神速の風<br>
向かう心 神速の風<br />
무카우코코로 신소쿠노카제<br>
무카우코코로 신소쿠노카제<br />
향하는 마음 신속의 바람<br>
향하는 마음 신속의 바람<br />
もっと速く 撃ち破ってく<br>
もっと速く 撃ち破ってく<br />
못토 하야쿠 우치야붓테쿠<br>
못토 하야쿠 우치야붓테쿠<br />
좀 더 빠르게 돌파해 가<br>
좀 더 빠르게 돌파해 가<br />
限界を(black and red bullet!)<br>
限界を(black and red bullet!)<br />
겐카이오(black and red bullet!)<br>
겐카이오(black and red bullet!)<br />
한계를(black and red bullet!)<br>
한계를(black and red bullet!)<br />
傷だらけの心を抱いて<br>
傷だらけの心を抱いて<br />
키즈다라케노 코코로오 다이테<br>
키즈다라케노 코코로오 다이테<br />
상처투성이의 마음을 안고서<br>
상처투성이의 마음을 안고서<br />
紡ぐ明日を引き寄せるから<br>
紡ぐ明日を引き寄せるから<br />
츠무구 아스오 히키요세루카라<br>
츠무구 아스오 히키요세루카라<br />
자아내는 내일을 끌어낼 테니까<br>
자아내는 내일을 끌어낼 테니까<br />
いつかきっと 辿り着けるよ<br>
いつかきっと 辿り着けるよ<br />
이츠카 킷토 타도리츠케루요<br>
이츠카 킷토 타도리츠케루요<br />
언젠가 분명 도달할 수 있을 거야<br>
언젠가 분명 도달할 수 있을 거야<br />
生も死も black and red bullet!<br>
生も死も black and red bullet!<br />
세이모 시모 black and red bullet!<br>
세이모 시모 black and red bullet!<br />
삶도 죽음도 black and red bullet!<br>
삶도 죽음도 black and red bullet!<br />
超えたその先に<br>
超えたその先に<br />
코에타 소노 사키니<br>
코에타 소노 사키니<br />
넘어선 그 앞에<br>
넘어선 그 앞에<br />






赤く澄んだ瞳はやがて<br>
赤く澄んだ瞳はやがて<br />
아카쿠 슨다 히토미와 야가테<br>
아카쿠 슨다 히토미와 야가테<br />
붉고 투명했던 눈동자는 이윽고<br>
붉고 투명했던 눈동자는 이윽고<br />
捉えていく無情の闇を<br>
捉えていく無情の闇を<br />
토라에테유쿠 무죠오노 야미오<br>
토라에테유쿠 무죠오노 야미오<br />
받아들이고 있어 무정의 어둠을<br>
받아들이고 있어 무정의 어둠을<br />
だから僕は隣にいるよ いつの日も<br>
だから僕は隣にいるよ いつの日も<br />
다카라 보쿠와 토나리니 이루요 이츠노히모<br>
다카라 보쿠와 토나리니 이루요 이츠노히모<br />
그래서 내가 옆에 있어 언제나<br>
그래서 내가 옆에 있어 언제나<br />
傷だらけの心燃やして<br>
傷だらけの心燃やして<br />
키즈다라케노 코코로 모야시테<br>
키즈다라케노 코코로 모야시테<br />
상처투성이의 마음을 불태워서<br>
상처투성이의 마음을 불태워서<br />
君と明日を切り開きたい<br>
君と明日を切り開きたい<br />
키미토 아스오 키리히라키타이<br>
키미토 아스오 키리히라키타이<br />
너와 내일을 헤쳐나가고 싶어<br>
너와 내일을 헤쳐나가고 싶어<br />
この思いに全てを込めて<br>
この思いに全てを込めて<br />
코노 오모이니 스베테오 코메테<br>
코노 오모이니 스베테오 코메테<br />
이 마음에 모든 것을 담아서<br>
이 마음에 모든 것을 담아서<br />
貫こう<br>
貫こう<br />
츠라누코오<br>
츠라누코오<br />
꿰뚫어<br>
꿰뚫어<br />
赤く燃える その眼差しに<br>
赤く燃える その眼差しに<br />
아카쿠 모에루 소노 마나자시니<br>
아카쿠 모에루 소노 마나자시니<br />
붉게 타오르는 그 시선에<br>
붉게 타오르는 그 시선에<br />
熱く響く 命の鼓動<br>
熱く響く 命の鼓動<br />
아츠쿠 히비쿠 이노치노 코도오<br>
아츠쿠 히비쿠 이노치노 코도오<br />
뜨겁게 울려 퍼지는 생명의 고동<br>
뜨겁게 울려 퍼지는 생명의 고동<br />
強く深く 貫いていく<br>
強く深く 貫いていく<br />
츠요쿠 후카쿠 츠라누이테유쿠<br>
츠요쿠 후카쿠 츠라누이테유쿠<br />
강하고 깊게 꿰뚫어 가<br>
강하고 깊게 꿰뚫어 가<br />
真実を(black and red bullet!)<br>
真実を(black and red bullet!)<br />
신지츠오(black and red bullet!)<br>
신지츠오(black and red bullet!)<br />
진실을(black and red bullet!)<br>
진실을(black and red bullet!)<br />
傷だらけの心を抱いて<br>
傷だらけの心を抱いて<br />
키즈다라케노 코코로오 다이테<br>
키즈다라케노 코코로오 다이테<br />
상처투성이의 마음을 안고서<br>
상처투성이의 마음을 안고서<br />
紡ぐ明日を引き寄せるから<br>
紡ぐ明日を引き寄せるから<br />
츠무구 아스오 히키요세루카라<br>
츠무구 아스오 히키요세루카라<br />
자아내는 내일을 끌어낼 테니까<br>
자아내는 내일을 끌어낼 테니까<br />
この躰(からだ)に全てを込めて<br>
この躰(からだ)に全てを込めて<br />
코노 카라다니 스베테오 코메테<br>
코노 카라다니 스베테오 코메테<br />
이 몸에 모든 것을 담아서<br>
이 몸에 모든 것을 담아서<br />
闘うよ black and red bullet!<br>
闘うよ black and red bullet!<br />
타타카우요 black and red bullet!<br>
타타카우요 black and red bullet!<br />
싸울 거야 black and red bullet!<br>
싸울 거야 black and red bullet!<br />
希望を信じて<br>
希望を信じて<br />
키보오오 신지테<br>
키보오오 신지테<br />
희망을 믿고서<ref>알송 [미사카10032호]</ref>
희망을 믿고서<ref>알송 [미사카10032호]</ref>
|ta1 = left
|ta1 = left
213번째 줄: 208번째 줄:
{{숨김
{{숨김
  |''''pico scope -SACLA-' 일본어·로마자·한국어 가사'''
  |''''pico scope -SACLA-' 일본어·로마자·한국어 가사'''
  |解き明かしたい この瞳に映る全ての謎<br>
  |解き明かしたい この瞳に映る全ての謎<br />
도키아카시타이 코노히토미니우츠루스베테노나도<br>
도키아카시타이 코노히토미니우츠루스베테노나도<br />
밝혀내고싶은 이 눈동자에 비추는 모든 수수께끼<br>
밝혀내고싶은 이 눈동자에 비추는 모든 수수께끼<br />
この小さな宇宙にその答えを求めている<br>
この小さな宇宙にその答えを求めている<br />
코노치이사나우쥬니소노코타에오모토메테이루<br>
코노치이사나우쥬니소노코타에오모토메테이루<br />
이 작은 우주에 그 답을 원하고있어<br>
이 작은 우주에 그 답을 원하고있어<br />
想像を超えた現実があるから…<br>
想像を超えた現実があるから…<br />
소우죠우오코에타겐지츠가 아루카라<br>
소우죠우오코에타겐지츠가 아루카라<br />
상상을 초월한 현실이 있으니까...<br>
상상을 초월한 현실이 있으니까...<br />
私に宿った能力 この想いを導く<br>
私に宿った能力 この想いを導く<br />
와타시니아놋다노요쿠 코노 오모이오미치비쿠<br>
와타시니아놋다노요쿠 코노 오모이오미치비쿠<br />
나에게 깃든 능력이 이 마음을 이끌어가<br>
나에게 깃든 능력이 이 마음을 이끌어가<br />
眩く輝きだす 夢をチカラにして<br>
眩く輝きだす 夢をチカラにして<br />
마다유쿠카가야키다스 유메오치카라니시테<br>
마다유쿠카가야키다스 유메오치카라니시테<br />
눈부시게 빛나기 시작한 꿈을 힘으로 해서<br>
눈부시게 빛나기 시작한 꿈을 힘으로 해서<br />
今解き放つ 未来を引き寄せる光<br>
今解き放つ 未来を引き寄せる光<br />
이마토키하나츠 미라이오히키오세루히카리<br>
이마토키하나츠 미라이오히키오세루히카리<br />
지금 해방하겟어 미래를 끌어당기는 빛<br>
지금 해방하겟어 미래를 끌어당기는 빛<br />
その瞬間 真実の形を照らすから<br>
その瞬間 真実の形を照らすから<br />
소노슌칸 신지츠노 카타치오테라스카라<br>
소노슌칸 신지츠노 카타치오테라스카라<br />
그 순간  진실의 형태를 비출테니까<br>
그 순간  진실의 형태를 비출테니까<br />
このココロの煌めき 光の速さで駆け抜ける<br>
このココロの煌めき 光の速さで駆け抜ける<br />
코노코코로노키라메키 히카리노하야사데카케테케루<br>
코노코코로노키라메키 히카리노하야사데카케테케루<br />
이 마음의 빛남이 빛의 속도로 달려나가<br>
이 마음의 빛남이 빛의 속도로 달려나가<br />
時を超えて伝わりゆくこの星の輝きは<br>
時を超えて伝わりゆくこの星の輝きは<br />
토키오코에테츠타와리유쿠 코노호시노카가야키와<br>
토키오코에테츠타와리유쿠 코노호시노카가야키와<br />
때를 초월해 전해지는 이 별의 빛남은<br>
때를 초월해 전해지는 이 별의 빛남은<br />
この大きな宇宙に存在を確かめている<br>
この大きな宇宙に存在を確かめている<br />
코노오키나우쥬니손자이오타시카메테이루<br>
코노오키나우쥬니손자이오타시카메테이루<br />
이 큰 우주에 존재를 확인하고있어<br>
이 큰 우주에 존재를 확인하고있어<br />
果てのない旅が私を誘うから…<br>
果てのない旅が私を誘うから…<br />
하테노나이타비가와타시오사소우카라<br>
하테노나이타비가와타시오사소우카라<br />
끝이없는 여행이 나를 유혹하니까...<br>
끝이없는 여행이 나를 유혹하니까...<br />
終わり無い夢を君と一緒に見続けている<br>
終わり無い夢を君と一緒に見続けている<br />
오와리나이유메오 키미토잇쇼니미츠즈케테이루<br>
오와리나이유메오 키미토잇쇼니미츠즈케테이루<br />
끝없는 꿈을 그대와 같이 계속 보고있어<br>
끝없는 꿈을 그대와 같이 계속 보고있어<br />
眩く溢れ出す 光を集束して<br>
眩く溢れ出す 光を集束して<br />
마다유쿠아후레다스 히카리오슈소쿠시테<br>
마다유쿠아후레다스 히카리오슈소쿠시테<br />
눈부시게 흘러넘치는 빛을 집속시켜서<br>
눈부시게 흘러넘치는 빛을 집속시켜서<br />
今解き放つ 人々の全ての想い<br>
今解き放つ 人々の全ての想い<br />
이마토키하나츠 히토비토노스베테노오모이<br>
이마토키하나츠 히토비토노스베테노오모이<br />
지금 해방하겟어 사람들의 모든 마음<br>
지금 해방하겟어 사람들의 모든 마음<br />
約束した答えに辿り着いた瞬間<br>
約束した答えに辿り着いた瞬間<br />
야쿠소쿠시타코타에니타도리츠이타슌칸<br>
야쿠소쿠시타코타에니타도리츠이타슌칸<br />
약속한 답에 도달한 순간<br>
약속한 답에 도달한 순간<br />
このココロの高鳴り 無限さえも飛び越えていく<br>
このココロの高鳴り 無限さえも飛び越えていく<br />
코노코코로노타카나리 무칸사에모토비코에테이쿠<br>
코노코코로노타카나리 무칸사에모토비코에테이쿠<br />
이 마음의 울림이 무한조차도 뛰어넘어가<br>
이 마음의 울림이 무한조차도 뛰어넘어가<br />
眩く輝きだす 夢をチカラにして<br>
眩く輝きだす 夢をチカラにして<br />
마다유쿠카가야키다스 유메오치카라니시테<br>
마다유쿠카가야키다스 유메오치카라니시테<br />
눈부시게 빛나기 시작한 꿈을 힘으로 해서<br>
눈부시게 빛나기 시작한 꿈을 힘으로 해서<br />
今解き放つ 未来を引き寄せる光<br>
今解き放つ 未来を引き寄せる光<br />
이마토키하나츠 미라이오히키오세루히카리<br>
이마토키하나츠 미라이오히키오세루히카리<br />
지금 해방하겟어 미래를 끌어당기는 빛<br>
지금 해방하겟어 미래를 끌어당기는 빛<br />
その瞬間 真実の形を照らすから<br>
その瞬間 真実の形を照らすから<br />
소노슌칸 신지츠노카타치오테라스카라<br>
소노슌칸 신지츠노카타치오테라스카라<br />
그 순간  진실의 형태를 비출테니까<br>
그 순간  진실의 형태를 비출테니까<br />
このココロの煌めき 全てを照らす<br>
このココロの煌めき 全てを照らす<br />
코노코코로노키라메키 스베테오테라스<br>
코노코코로노키라메키 스베테오테라스<br />
이 마음의 빛남이 모든것을 비춰<br>
이 마음의 빛남이 모든것을 비춰<br />
眩く溢れ出す 光を集束して<br>
眩く溢れ出す 光を集束して<br />
마다유쿠아후레다스 히카리오슈소쿠시테<br>
마다유쿠아후레다스 히카리오슈소쿠시테<br />
눈부시게 흘러넘치는 빛을 집속시켜서<br>
눈부시게 흘러넘치는 빛을 집속시켜서<br />
今解き放つ 人々の全ての想い<br>
今解き放つ 人々の全ての想い<br />
이마토키하나츠 히토비토노스베테노오모이<br>
이마토키하나츠 히토비토노스베테노오모이<br />
지금 해방하겟어 사람들의 모든 마음<br>
지금 해방하겟어 사람들의 모든 마음<br />
約束した答えに辿り着いた瞬間<br>
約束した答えに辿り着いた瞬間<br />
야쿠쇼쿠시타코타에니타도리츠이타슌칸<br>
야쿠쇼쿠시타코타에니타도리츠이타슌칸<br />
약속한 답에 도달한 순간<br>
약속한 답에 도달한 순간<br />
このココロの高鳴り 無限さえも飛び越えていく<br>
このココロの高鳴り 無限さえも飛び越えていく<br />
코노코코로노타카나리 무칸사에모토비코에테이쿠<br>
코노코코로노타카나리 무칸사에모토비코에테이쿠<br />
이 마음의 울림이 무한조차도 뛰어넘어가<ref>알송 [TEIL]</ref>
이 마음의 울림이 무한조차도 뛰어넘어가<ref>알송 [TEIL]</ref>
|ta1 = left
|ta1 = left
289번째 줄: 284번째 줄:


{{각주}}
{{각주}}
[[분류:fripSide]]
[[분류:fripSide]]
[[분류:블랙 불릿]]

2021년 12월 24일 (금) 00:24 기준 최신판

black bullet[원본 편집]

black bullet
싱글
장르 팝 록, 신스팝, 애니송
길이 15분 28초
발매일 2014년 5월 14일
레이블 NBC 유니버설 엔터테인먼트 재팬

2014년 5월 14일에 발매된 fripSide의 8번째 앨범.

  1. black bullet [4:23]
    • 작사, 작곡, 편곡 : 야기누마 사토시
    • TV 애니메이션 <블랙 불릿> 오프닝 테마
  2. pico scope -SACLA- [3:22]
    • 작사, 작곡, 편곡 : 야기누마 사토시
  3. black bullet <Instrumental> [4:23]
  4. pico scope -SACLA- <Instrumental> [3:22][1]

한정판 DVD[원본 편집]

  1. black bullet PV
  2. PV 코멘터리
  3. PV 메이킹 필름
  4. SPOT 스페셜 ver. 1
  5. SPOT 스페셜 ver. 2
  6. 이화학연구소 세상에서 제일 작은 것이 보이는 X선 레이저 "SACLA" PR 동영상[2]

가사[원본 편집]

ひび割れ壊れゆく
히비와레코와레유쿠
금이 가 부서져 가는
世界は果てしなく
세카이와 하테시나쿠
세계는 끝이 없어서
未知なる創造が
미치나루 소우조우가
미지의 창조가
いま秩序を無くしてる
이미 치츠죠오 나쿠시테루
현재의 질서를 없애고 있어
重ね合う痛みが
카사네아우 이타미가
쌓여만 가는 아픔이
繰り返す現実
쿠리카에스 겐지츠
반복되는 현실
君との毎日が
키미토노 마이니치가
너와 지낸 매일이
その闇に意味を投げた
소노 야미니 이미오 나게타
그 어둠에 의미를 주었어
指し示した道を 輝かせたいから
사시시메시타 미치오 카가야카세타이카라
가리켜 준 길을 빛내고 싶으니까
黒いこの銃弾がいま全てを撃ち抜く
쿠로이 코노 쥬우단가 이마 스베테오 우치누쿠
검은 이 총탄이 지금 모든 것을 꿰뚫어
赤く燃える その眼差しに
아카쿠 모에루 소노마나자시니
붉게 타오르는 그 시선에
熱く響く 命の鼓動
아츠쿠 히비쿠 이노치노코도오
뜨겁게 울려 퍼지는 생명의 고동
強く深く 貫いていく
츠요쿠 후카쿠 츠라누이테유쿠
강하고 깊게 꿰뚫어 가
真実を(black and red bullet!)
신지츠오(black and red bullet!)
진실을(black and red bullet!)
傷だらけの心燃やして
키즈다라케노 코코로 모야시테
상처투성이의 마음을 불태워서
君と明日を切り開きたい
키미토 아스오 키리히라키타이
너와 내일을 헤쳐나가고 싶어
この躰(からだ)に全てを込めて
코노 카라다니 스베테오 코메테
이 몸에 모든 것을 담아서
闘うよ black and red bullet!
타타카우요 black and red bullet!
싸울 거야 black and red bullet!
希望を信じて
키보오오 신지테
희망을 믿고서


育み壊された
하구쿠미코와사레타
길러져서 파괴 당한
哀しいその記憶
카나시이 소노 키오쿠
슬픈 그 기억
手にしたこの躰(からだ)
테니시타 코노 카라다
손에 넣은 이 몸
いつからか息潜めた
이츠카라카 이키 히소메타
언제부터인가 숨을 죽였어
夢幻に立ち尽くし
무겐니 타치츠쿠시
몽환 속에 그저 서서
捜してた勇気は
사가시테타 유우키와
찾고 있었던 용기는
小さな君の中に 柔らかく宿ってた
치이사나 키미노 나카니 야와라카쿠 야돗테타
작은 네 몸 속에 부드럽게 머물고 있었어
形を失くしてく 曖昧な真理に
카타치오나쿠시테쿠 아이마이나 신리니
형태를 잃어가는 애매한 진리에
立ち向かうその正義を護って生きるから
타치무카우 소노 세이기오 마못테 이키루카라
맞서는 그 정의를 지키며 살아갈 테니까
君と跳ぼう 果てない夢に
키미토토보오 하테나이유메니
너와 함께 뛰어넘어 끝없는 꿈으로
向かう心 神速の風
무카우코코로 신소쿠노카제
향하는 마음 신속의 바람
もっと速く 撃ち破ってく
못토 하야쿠 우치야붓테쿠
좀 더 빠르게 돌파해 가
限界を(black and red bullet!)
겐카이오(black and red bullet!)
한계를(black and red bullet!)
傷だらけの心を抱いて
키즈다라케노 코코로오 다이테
상처투성이의 마음을 안고서
紡ぐ明日を引き寄せるから
츠무구 아스오 히키요세루카라
자아내는 내일을 끌어낼 테니까
いつかきっと 辿り着けるよ
이츠카 킷토 타도리츠케루요
언젠가 분명 도달할 수 있을 거야
生も死も black and red bullet!
세이모 시모 black and red bullet!
삶도 죽음도 black and red bullet!
超えたその先に
코에타 소노 사키니
넘어선 그 앞에


赤く澄んだ瞳はやがて
아카쿠 슨다 히토미와 야가테
붉고 투명했던 눈동자는 이윽고
捉えていく無情の闇を
토라에테유쿠 무죠오노 야미오
받아들이고 있어 무정의 어둠을
だから僕は隣にいるよ いつの日も
다카라 보쿠와 토나리니 이루요 이츠노히모
그래서 내가 옆에 있어 언제나
傷だらけの心燃やして
키즈다라케노 코코로 모야시테
상처투성이의 마음을 불태워서
君と明日を切り開きたい
키미토 아스오 키리히라키타이
너와 내일을 헤쳐나가고 싶어
この思いに全てを込めて
코노 오모이니 스베테오 코메테
이 마음에 모든 것을 담아서
貫こう
츠라누코오
꿰뚫어
赤く燃える その眼差しに
아카쿠 모에루 소노 마나자시니
붉게 타오르는 그 시선에
熱く響く 命の鼓動
아츠쿠 히비쿠 이노치노 코도오
뜨겁게 울려 퍼지는 생명의 고동
強く深く 貫いていく
츠요쿠 후카쿠 츠라누이테유쿠
강하고 깊게 꿰뚫어 가
真実を(black and red bullet!)
신지츠오(black and red bullet!)
진실을(black and red bullet!)
傷だらけの心を抱いて
키즈다라케노 코코로오 다이테
상처투성이의 마음을 안고서
紡ぐ明日を引き寄せるから
츠무구 아스오 히키요세루카라
자아내는 내일을 끌어낼 테니까
この躰(からだ)に全てを込めて
코노 카라다니 스베테오 코메테
이 몸에 모든 것을 담아서
闘うよ black and red bullet!
타타카우요 black and red bullet!
싸울 거야 black and red bullet!
希望を信じて
키보오오 신지테
희망을 믿고서[3]

解き明かしたい この瞳に映る全ての謎
도키아카시타이 코노히토미니우츠루스베테노나도
밝혀내고싶은 이 눈동자에 비추는 모든 수수께끼
この小さな宇宙にその答えを求めている
코노치이사나우쥬니소노코타에오모토메테이루
이 작은 우주에 그 답을 원하고있어
想像を超えた現実があるから…
소우죠우오코에타겐지츠가 아루카라
상상을 초월한 현실이 있으니까...
私に宿った能力 この想いを導く
와타시니아놋다노요쿠 코노 오모이오미치비쿠
나에게 깃든 능력이 이 마음을 이끌어가
眩く輝きだす 夢をチカラにして
마다유쿠카가야키다스 유메오치카라니시테
눈부시게 빛나기 시작한 꿈을 힘으로 해서
今解き放つ 未来を引き寄せる光
이마토키하나츠 미라이오히키오세루히카리
지금 해방하겟어 미래를 끌어당기는 빛
その瞬間 真実の形を照らすから
소노슌칸 신지츠노 카타치오테라스카라
그 순간 진실의 형태를 비출테니까
このココロの煌めき 光の速さで駆け抜ける
코노코코로노키라메키 히카리노하야사데카케테케루
이 마음의 빛남이 빛의 속도로 달려나가
時を超えて伝わりゆくこの星の輝きは
토키오코에테츠타와리유쿠 코노호시노카가야키와
때를 초월해 전해지는 이 별의 빛남은
この大きな宇宙に存在を確かめている
코노오키나우쥬니손자이오타시카메테이루
이 큰 우주에 존재를 확인하고있어
果てのない旅が私を誘うから…
하테노나이타비가와타시오사소우카라
끝이없는 여행이 나를 유혹하니까...
終わり無い夢を君と一緒に見続けている
오와리나이유메오 키미토잇쇼니미츠즈케테이루
끝없는 꿈을 그대와 같이 계속 보고있어
眩く溢れ出す 光を集束して
마다유쿠아후레다스 히카리오슈소쿠시테
눈부시게 흘러넘치는 빛을 집속시켜서
今解き放つ 人々の全ての想い
이마토키하나츠 히토비토노스베테노오모이
지금 해방하겟어 사람들의 모든 마음
約束した答えに辿り着いた瞬間
야쿠소쿠시타코타에니타도리츠이타슌칸
약속한 답에 도달한 순간
このココロの高鳴り 無限さえも飛び越えていく
코노코코로노타카나리 무칸사에모토비코에테이쿠
이 마음의 울림이 무한조차도 뛰어넘어가
眩く輝きだす 夢をチカラにして
마다유쿠카가야키다스 유메오치카라니시테
눈부시게 빛나기 시작한 꿈을 힘으로 해서
今解き放つ 未来を引き寄せる光
이마토키하나츠 미라이오히키오세루히카리
지금 해방하겟어 미래를 끌어당기는 빛
その瞬間 真実の形を照らすから
소노슌칸 신지츠노카타치오테라스카라
그 순간 진실의 형태를 비출테니까
このココロの煌めき 全てを照らす
코노코코로노키라메키 스베테오테라스
이 마음의 빛남이 모든것을 비춰
眩く溢れ出す 光を集束して
마다유쿠아후레다스 히카리오슈소쿠시테
눈부시게 흘러넘치는 빛을 집속시켜서
今解き放つ 人々の全ての想い
이마토키하나츠 히토비토노스베테노오모이
지금 해방하겟어 사람들의 모든 마음
約束した答えに辿り着いた瞬間
야쿠쇼쿠시타코타에니타도리츠이타슌칸
약속한 답에 도달한 순간
このココロの高鳴り 無限さえも飛び越えていく
코노코코로노타카나리 무칸사에모토비코에테이쿠
이 마음의 울림이 무한조차도 뛰어넘어가[4]

각주

  1. vgmdb black bullet 통상판 항목 http://vgmdb.com/album/44315
  2. vgmdb black bullet 한정판 항목 http://vgmdb.com/album/44316
  3. 알송 [미사카10032호]
  4. 알송 [TEIL]