토론:리포그램

210.205.226.150 (토론)님의 2015년 7월 15일 (수) 19:54 판

유사성 -- Centrair-logo.svg (센트레아) APP·DEP 2015년 7월 15일 (수) 19:47:05 (KST)

Trois cardinaux, un rabbin, un amiral franc-maçon, un trio d'insignifiants politicards soumis au bon plaisir d'un trust anglo-saxon, ont fait savoir à la population par radio, puis par placards, qu'on risquait la mort par inanition. On crut d'abord à un faux bruit. Il s'agissait, disait-on, d'intoxication. Mais l'opinion suivit. Chacun s'arma d'un fort gourdin. "Nous voulons du pain ", criait la population, conspuant patrons, nantis, pouvoirs publics. Ça complotait, ça conspirait partout. Un flic n'osait plus sortir la nuit.
— 원본
Trois cardinaux, un rabbin, un amiral francmaçon, un trio d'insignifiants politicards soumis au bon plaisir d'un trust anglo-saxon, ont fait savoir à la population par radio, puis par placards, qu'on risquait la mort par inanition. On crut d'abord à un faux bruit. Il s'agissait, disait-on, d'intoxication. Mais l'opinion suivit. Chacun s'arma d'un fort gourdin. “Nous voulons du pain”, criait la population, conspuant patrons, nantis, pouvoirs publics. Ça complotait, ça conspirait partout. Un flic n'osait plus sortir la nu
— 문서

문서가 틀리다면 원본으로 교체하면 되는 일 아닌가요?--Centrair-logo.svg (센트레아) APP·DEP 2015년 7월 15일 (수) 19:47:05 (KST)


애초에 해당 인용문은 리그베다 위키에서 추가된 것이며[1], 인용문을 제외한 설명은 나무위키나 리그베다의 설명과 다릅니다. 또 해당 인용은 출처를 명시했고, 리포그램 개념의 이해를 돕는 사례로서 제한적인 목적을 위해 전체 작품의 극히 일부만을 인용하고 있어 공정이용 조건을 충족하는 것으로 보입니다. 또 리그베다나 나무에서 발생한 일부 오탈자가 함께 복사됐다고 하더라도, 해당 부분에 대하여 리그베다나 나무위키는 저작권을 주장할 수 없습니다. 따라서 '나무위키에서 퍼왔다'는 이유로 해당 부분을 삭제하는 것이 오히려 부적절한 행위입니다. --sternradio (토론 | 기여) 2015년 7월 15일 (수) 19:52:26 (KST)

저희는 원문을 기록해서 그들과 차별화 하도록 하죠.--Centrair-logo.svg (센트레아) APP·DEP 2015년 7월 15일 (수) 19:53:45 (KST)

(토론 어떻게 참여하는지 몰라서 그냥 씁니다.) 인용문을 복붙하는 건 어차피 같은 책에서 왔으니까 그렇다고 쳐도, 그 다음에 있는 "번역본 역시 영어, 스페인어 등은 e를, 터키어는 a를, 일본어는 모음 i를 배제시키는 등 초월번역을 행했어요."는 뭔가요. 위키피디아는 물론 나무위키를 제외한 어느 사이트도 각 언어에 어떤 모음이 없는지(특히 일본어)를 설명하지 않습니다.


각주

  1. 2014년 10월 12일 수정본을 봐도 이미 해당 인용문은 추가되어 있습니다