잔글 (HotCat을 사용해서 분류:VOCALOID을(를) 삭제함, 분류:VOCALOID 오리지널 곡을(를) 추가함) |
편집 요약 없음 |
||
2번째 줄: | 2번째 줄: | ||
윤회({{llang|ja|リンネ|린네}})는 [[하츠네 미쿠]]의 [[VOCALOID]] 오리지널 곡이다. [[니코동]] 투고일은 {{날짜/출력|2010-7-21}}이다. 작곡가는 [[하치P|하치]]이다. | 윤회({{llang|ja|リンネ|린네}})는 [[하츠네 미쿠]]의 [[VOCALOID]] 오리지널 곡이다. [[니코동]] 투고일은 {{날짜/출력|2010-7-21}}이다. 작곡가는 [[하치P|하치]]이다. | ||
{{날짜/출력|2011-11-30}}에 재생수 100만을 | {{날짜/출력|2011-11-30}}에 재생수 100만을 달성해 [[VOCALOID 전설입성]]에 성공했다. | ||
EXIT TUNES의 컴필레이션 앨범 'EXIT TUNES PRESENTS Supernova 3', 'EXIT TUNES PRESENTS Vocalonation feat.初音ミク'에 수록되어 있다. | EXIT TUNES의 컴필레이션 앨범 'EXIT TUNES PRESENTS Supernova 3', 'EXIT TUNES PRESENTS Vocalonation feat.初音ミク'에 수록되어 있다. | ||
10번째 줄: | 10번째 줄: | ||
{{Youtube|dfJLtx-nI8U}} | {{Youtube|dfJLtx-nI8U}} | ||
==가사== | ==가사== | ||
[http://vocaro.wikidot.com/linne 출처] | |||
{| class="nowrap" style="wdth:100%;" | |||
|黒い山羊が呟いた | |||
|쿠로이 야기가 츠부야이타 | |||
|검은 산양이 중얼거렸어 | |||
|- | |||
|「白線よりお下がりよ | |||
|「하쿠센요리 오사가리요 | |||
|「흰색 선 뒤로 물러나 | |||
|- | |||
|鈍色電車通り去って」 | |||
|니비이로 덴샤 토오리삿테」 | |||
|옅은 먹색 전차가 지나간다고.」 | |||
|- | |||
|<br/> | |||
|- | |||
|隣りで猫が問い掛けた | |||
|토나리데 네코가 토이카케타 | |||
|옆에서 고양이가 물었어 | |||
|- | |||
|「アナタは何処に向かうんだい | |||
|「아나타와 도코니 무카운다이 | |||
|「너는 어디로 가고 있는 거야 | |||
|- | |||
|ここらも直に死んじまって」 | |||
|코코라모 지키니 신지맛테」 | |||
|여기도 곧 죽어버릴거라고」 | |||
|- | |||
|<br/> | |||
|- | |||
|赤の手首携えて | |||
|아카노 테쿠비 타즈사에테 | |||
|빨간 색 손목을 부여잡고서 | |||
|- | |||
|私一人 ふわり根無し草 | |||
|와타시 히토리 후와리 네나시구사 | |||
|나는 혼자서 두둥실 떠돌아다녀 | |||
|- | |||
|錆びた水を飲み込んで | |||
|사비타 미즈오 노미콘데 | |||
|녹슨 물을 마시고 | |||
|- | |||
|次の駅 | |||
|츠기노 에키 | |||
|다음 역으로 | |||
|- | |||
|<br/> | |||
|- | |||
|またどうか どうか 愛を | |||
|마타 도오카 도오카 아이오 | |||
|다시 제발 제발 사랑을 | |||
|- | |||
|帰りの電車は何処にも無いわ | |||
|카에리노 덴샤와 도코니모 나이와 | |||
|돌아가는 전차는 어디에도 없어 | |||
|- | |||
|教えてダアリンダアリン ねえダアリン | |||
|오시에테 다링 다링 네에 다링 | |||
|가르쳐줘 달링 달링 저기 달링 | |||
|- | |||
|声が聞こえたような気がした | |||
|코에가 키코에타 요오나 키가시타 | |||
|목소리가 들리는 것 같아 | |||
|- | |||
|<br/> | |||
|- | |||
|枯れた花は呟いた | |||
|카레타 하나와 츠부야이타 | |||
|말라붙은 꽃은 중얼거렸어 | |||
|- | |||
|「感情がない、感情がない、 | |||
|「칸조오가나이, 칸조오가나이, | |||
|「감정이 없어, 감정이 없어 | |||
|- | |||
|心は憂い夕を吐いて」 | |||
|코코로와 우레이유우오 하이테 | |||
|마음은 불안한 저녁을 토해내」 | |||
|- | |||
|<br/> | |||
|- | |||
|蝉の鳴いて墜ちる頃 | |||
|세미노 나이테 오치루 코로 | |||
|매미가 울다 떨어질 때에 | |||
|- | |||
|電線が裂いた赤の下 | |||
|덴센가 사이타 아카토 시타 | |||
|전선이 끊어진 빨갔던 아래 | |||
|- | |||
|立入禁止 蹴っ飛ばして | |||
|타츠이리킨시 켓토바시테 | |||
|출입금지는 걷어차버리고 | |||
|- | |||
|猛り影がドロドロと | |||
|타케리카게가 도로도로토 | |||
|날뛰는 그림자가 질척질척하게 | |||
|- | |||
|零れ出す | |||
|코보레다스 | |||
|흘러나오네 | |||
|- | |||
|<br/> | |||
|- | |||
|「見えない」と泣いて泣いて | |||
|「미에나이」토 나이테 나이테 | |||
|「보이지 않아」라며 울고 울고 | |||
|- | |||
|私の想いを探しているわ | |||
|와타시노 오모이오 사가시테이루와 | |||
|나의 추억을 찾고 있어 | |||
|- | |||
|教えてダアリン ダアリン ねえダアリン | |||
|오시에테 다링 다링 네에 다링 | |||
|알려줘 달링 달링 저기 달링 | |||
|- | |||
|鳴らぬ電話の命は何処へ | |||
|나라누 덴와노 이노치와 도코에 | |||
|울리는 전화의 목숨은 어디에 | |||
|- | |||
|<br/> | |||
|- | |||
|茹る茹る環状線 | |||
|우다루 우다루 캰죠오센 | |||
|늘어진 늘어진 순환선은 | |||
|- | |||
|ここには無い ここに終点は無い | |||
|코코니와 나이 코코니 슈우텐와 나이 | |||
|여기엔 없어 여기에 종점은 없어 | |||
|- | |||
|左 左 右で鳴る | |||
|히다리 히다리 미기데 나루 | |||
|왼쪽 왼쪽 오른쪽에서 울리는 | |||
|- | |||
|踏切りの音 カンカラリンドウ | |||
|후미키리노 오토 칸카라린도우 | |||
|건널목의 소리 덜컹 덜컹 | |||
|- | |||
|<br/> | |||
|- | |||
|カラスは言う カラスは言う | |||
|카라스와 이우 카라스와 이우 | |||
|까마귀는 말해 까마귀는 말해 | |||
|- | |||
|「あの頃にはきっと戻れないぜ」 | |||
|「아노 코로니와 킷토 모도레나이제」 | |||
|「그 때로는 절대 돌아갈 수 없어」 | |||
|- | |||
|「君はもう大人になってしまった」 | |||
|「키미와 모오 오토나니 낫테시맛타」 | |||
|「너는 이미 어른이 되어버렸어」 | |||
|- | |||
|<br/> | |||
|- | |||
|またどうか どうか 愛を | |||
|마타 도오카 도오카 아이오 | |||
|다시 제발 제발 사랑을 | |||
|- | |||
|終わらない輪廻を千切っておくれ | |||
|오와라나이 린네오 치깃테 오쿠레 | |||
|끝나지 않는 윤회를 끊어줘 | |||
|- | |||
|<br/> | |||
|- | |||
|さよならダアリンダアリン ねえダアリン | |||
|사요나라 다링 다링 네에 다링 | |||
|잘 있어 달링 달링 저기 달링 | |||
|- | |||
|あの日私は大人になった | |||
|아노히 와타시와 오토나니 낫타 | |||
|그날 난 어른이 되었어 | |||
|- | |||
|<br/> | |||
|- | |||
|絶えず想う 二人一人 | |||
|타에즈 오모우 후타리 히토리 | |||
|끊임없이 생각해 두 사람 한 사람 | |||
|- | |||
|暮れ落ちた言葉は取り返せずに | |||
|쿠레오치타 코토바와 토리카에세즈니 | |||
|떨어져버린 말들은 되돌릴 수 없고 | |||
|- | |||
|さよならダアリンダアリン ねえダアリン | |||
|사요나라 다링 다링 네에 다링 | |||
|잘 있어 달링 달링 저기 달링 | |||
|- | |||
|クルクル回る環状線を | |||
|쿠루쿠루 마와루 칸죠오센오 | |||
|빙글빙글 도는 순환선을 | |||
|- | |||
|<br/> | |||
|- | |||
| colspan="3" style="text-align:center;" | '''''「一人を憐れに歩めや少女」<br/>「히토리오 아와레니 아유메야 쇼오죠」<br/>「혼자서 불쌍하게 걸어가는 소녀」''''' | |||
|} | |||
==2차 창작== | |||
===우타이테 불러보았다=== | |||
====[[Gero]]==== | |||
{{니코|sm12282171}} | |||
{{날짜/출력|2012-12-25}}에 재생수 100만을 달성했다. | |||
====[[구루타밍]](ぐるたみん)==== | |||
{{니코|sm16293609}} | |||
[[분류:VOCALOID 오리지널 곡]] | [[분류:VOCALOID 오리지널 곡]] |
2016년 4월 13일 (수) 13:19 판
개요
윤회(일본어: リンネ 린네)는 하츠네 미쿠의 VOCALOID 오리지널 곡이다. 니코동 투고일은 틀:날짜/출력이다. 작곡가는 하치이다.
틀:날짜/출력에 재생수 100만을 달성해 VOCALOID 전설입성에 성공했다.
EXIT TUNES의 컴필레이션 앨범 'EXIT TUNES PRESENTS Supernova 3', 'EXIT TUNES PRESENTS Vocalonation feat.初音ミク'에 수록되어 있다.
PV
키세키(軌跡)의 팬 PV
가사
黒い山羊が呟いた | 쿠로이 야기가 츠부야이타 | 검은 산양이 중얼거렸어 |
「白線よりお下がりよ | 「하쿠센요리 오사가리요 | 「흰색 선 뒤로 물러나 |
鈍色電車通り去って」 | 니비이로 덴샤 토오리삿테」 | 옅은 먹색 전차가 지나간다고.」 |
隣りで猫が問い掛けた | 토나리데 네코가 토이카케타 | 옆에서 고양이가 물었어 |
「アナタは何処に向かうんだい | 「아나타와 도코니 무카운다이 | 「너는 어디로 가고 있는 거야 |
ここらも直に死んじまって」 | 코코라모 지키니 신지맛테」 | 여기도 곧 죽어버릴거라고」 |
赤の手首携えて | 아카노 테쿠비 타즈사에테 | 빨간 색 손목을 부여잡고서 |
私一人 ふわり根無し草 | 와타시 히토리 후와리 네나시구사 | 나는 혼자서 두둥실 떠돌아다녀 |
錆びた水を飲み込んで | 사비타 미즈오 노미콘데 | 녹슨 물을 마시고 |
次の駅 | 츠기노 에키 | 다음 역으로 |
またどうか どうか 愛を | 마타 도오카 도오카 아이오 | 다시 제발 제발 사랑을 |
帰りの電車は何処にも無いわ | 카에리노 덴샤와 도코니모 나이와 | 돌아가는 전차는 어디에도 없어 |
教えてダアリンダアリン ねえダアリン | 오시에테 다링 다링 네에 다링 | 가르쳐줘 달링 달링 저기 달링 |
声が聞こえたような気がした | 코에가 키코에타 요오나 키가시타 | 목소리가 들리는 것 같아 |
枯れた花は呟いた | 카레타 하나와 츠부야이타 | 말라붙은 꽃은 중얼거렸어 |
「感情がない、感情がない、 | 「칸조오가나이, 칸조오가나이, | 「감정이 없어, 감정이 없어 |
心は憂い夕を吐いて」 | 코코로와 우레이유우오 하이테 | 마음은 불안한 저녁을 토해내」 |
蝉の鳴いて墜ちる頃 | 세미노 나이테 오치루 코로 | 매미가 울다 떨어질 때에 |
電線が裂いた赤の下 | 덴센가 사이타 아카토 시타 | 전선이 끊어진 빨갔던 아래 |
立入禁止 蹴っ飛ばして | 타츠이리킨시 켓토바시테 | 출입금지는 걷어차버리고 |
猛り影がドロドロと | 타케리카게가 도로도로토 | 날뛰는 그림자가 질척질척하게 |
零れ出す | 코보레다스 | 흘러나오네 |
「見えない」と泣いて泣いて | 「미에나이」토 나이테 나이테 | 「보이지 않아」라며 울고 울고 |
私の想いを探しているわ | 와타시노 오모이오 사가시테이루와 | 나의 추억을 찾고 있어 |
教えてダアリン ダアリン ねえダアリン | 오시에테 다링 다링 네에 다링 | 알려줘 달링 달링 저기 달링 |
鳴らぬ電話の命は何処へ | 나라누 덴와노 이노치와 도코에 | 울리는 전화의 목숨은 어디에 |
茹る茹る環状線 | 우다루 우다루 캰죠오센 | 늘어진 늘어진 순환선은 |
ここには無い ここに終点は無い | 코코니와 나이 코코니 슈우텐와 나이 | 여기엔 없어 여기에 종점은 없어 |
左 左 右で鳴る | 히다리 히다리 미기데 나루 | 왼쪽 왼쪽 오른쪽에서 울리는 |
踏切りの音 カンカラリンドウ | 후미키리노 오토 칸카라린도우 | 건널목의 소리 덜컹 덜컹 |
カラスは言う カラスは言う | 카라스와 이우 카라스와 이우 | 까마귀는 말해 까마귀는 말해 |
「あの頃にはきっと戻れないぜ」 | 「아노 코로니와 킷토 모도레나이제」 | 「그 때로는 절대 돌아갈 수 없어」 |
「君はもう大人になってしまった」 | 「키미와 모오 오토나니 낫테시맛타」 | 「너는 이미 어른이 되어버렸어」 |
またどうか どうか 愛を | 마타 도오카 도오카 아이오 | 다시 제발 제발 사랑을 |
終わらない輪廻を千切っておくれ | 오와라나이 린네오 치깃테 오쿠레 | 끝나지 않는 윤회를 끊어줘 |
さよならダアリンダアリン ねえダアリン | 사요나라 다링 다링 네에 다링 | 잘 있어 달링 달링 저기 달링 |
あの日私は大人になった | 아노히 와타시와 오토나니 낫타 | 그날 난 어른이 되었어 |
絶えず想う 二人一人 | 타에즈 오모우 후타리 히토리 | 끊임없이 생각해 두 사람 한 사람 |
暮れ落ちた言葉は取り返せずに | 쿠레오치타 코토바와 토리카에세즈니 | 떨어져버린 말들은 되돌릴 수 없고 |
さよならダアリンダアリン ねえダアリン | 사요나라 다링 다링 네에 다링 | 잘 있어 달링 달링 저기 달링 |
クルクル回る環状線を | 쿠루쿠루 마와루 칸죠오센오 | 빙글빙글 도는 순환선을 |
「一人を憐れに歩めや少女」 「히토리오 아와레니 아유메야 쇼오죠」 「혼자서 불쌍하게 걸어가는 소녀」 |
2차 창작
우타이테 불러보았다
Gero
틀:날짜/출력에 재생수 100만을 달성했다.
구루타밍(ぐるたみん)