아지랑이 프로젝트 | ||||
---|---|---|---|---|
제8화 | ← | 제9화 | → | 제10화 |
군청 레인 | 야화 디세이브 | 로스타임 메모리 |
개요
「눈을 속이는 이야기」
야화 디세이브(일본어: 夜咄ディセイブ 요바나시 디세이부)는 IA의 VOCALOID 오리지널 곡이자 진(자연의 적P)의 아지랑이 프로젝트 9번째 투고곡으로 9화이다. 주인공은 카노 슈우야이다. 니코동 투고일은 틀:날짜/출력이다. 영상 제작은 시즈가 담당햇다.
틀:날짜/출력에 재생수 100만을 달성해 VOCALOID 전설입성에 성공했으며, 틀:날짜/출력에 200만을, 틀:날짜/출력에 300만을 달성했다.
PV
자연의 적P이자 진입니다. 9번째 작품입니다.
기분 나쁜 거짓말쟁이의 이야기.
「기왕이라면 나의 가장 수상한 이야기를」
가사
이탤릭체로 되어 있는 부분은 PV에만 나오는 카노의 대사이다.
嘘をつくのは得意なんだ | 우소오 츠쿠노와 토쿠이난다 | 거짓말하는 것이 특기야 |
でも、本音は少し苦手でさ | 데모, 혼네와 스토시 니가테데사 | 그래도, 본심은 조금 서툴어서 말야 |
可笑しいね、いつだってさ | 오카시이네, 이츠닷테사 | 웃기는 일이네, 언제나 |
本当の咄が、一番嘘臭いんだよ | 혼토노 하나시가, 이치방 우소쿠사인다요 | 진짜 이야기가, 가장 거짓말같으니 말야 |
ビバップな浮遊感 夜が次第に乱反射して | 비밧푸나 후유칸 요루가 시다이니 란한샤시테 | bebop한 부유감 밤이 서서히 난반사해서 |
ツービートで光って たまには愚痴っちゃって良いかな | 츠-비-토데 히캇테 타마니와 구칫챳테 이이카나 | Two Beat로 빛나니 가끔씩 푸념해도 괜챃으려나 |
ねえ、ちょっと話そうか | 네에 춋토 하나소-카 | 있지, 조금 얘기좀 해볼까 |
馬鹿な自傷症性なんだけど | 바카나 지쇼-쇼-쇼- 난다케도 | 바보같은 자상증성(자해증상)이지만 |
もうなんか収まらない ネタ話だって体で | 모- 난카 오사마라나이 네타바나시닷테 테이데 | 더는 이제 참을 수 없어 가벼운 얘기라도 겉치레로 |
一つどう? | 히토츠 도-? | 하나 어때? |
じゃあ、ちょっと喋ろうか | 쟈아 춋토 샤베로-카 | 자, 조금 수다를 떨어볼까. |
僕の非凡でいて妙なとこ | 보쿠노 히본데이테 묘-나토코 | 나의 비범하고도 묘한 점 |
平凡を装った 僕がずっと悩んでいる事 | 헤이벤오 요소옷타 보쿠가 즛토 나얀데이루 코토 | 평범함 척하던 내가 계속해서 고민하고 있던 일 |
十年は経ちそうな | 쥬-넨와 타치소-나 | 10년은 지난 것 같은 |
ある日、 怪物の声がして | 아루히 『카이부츠』노 코에가 시테 | 어느 날 『괴물』의 목소리가 들리며 |
心臓を飲み込んだ 『嘘をつき続けろ』ってさ | 신조-오 노미콘다 『우소오츠키 츠즈케로』옷테사 | 심장을 삼껴버렸어어 『거짓말을 계속해라』라며 말야 |
それ以来、僕は嘘つきで | 소레 이라이 보쿠와 우소츠키데 | 그 이후로, 나는 거짓말쟁이가 되어 |
騙せない人や物も無くなって | 다마세나이 히토야 모노모 나쿠낫테 | 속일 수 없는 사람이나 물건도 없어지며 |
『怪物』に成り果てちゃってさ | 카이부츠니 나리하테챳테사 | 『괴물』로 전락하고 만 거야 |
…ああ、ごめんね 泣かないで! | …아아 고멘네 나카나이데! | ...아아, 미안해. 울지 말아줘! |
全部法螺話だよ? | 젠부 호라바나시다요? | 전부 허풍이라고? |
オーマイダーティ! なんて醜態! | 오-마이 다-티! 난데 슈타이! | OH MY dirty! 이게 왠 추태야! |
僕は誤魔化す なんて言ったって | 보쿠와 고마카스 난데잇탓테 | 나는 속여넘겨 라고 말해봤자 |
この本心は 不気味じゃない? | 코노 혼신와 부키미쟈나이? | 이 본심은 기분 나쁘잖아? |
偽って そっぽ向いて 嘘を重ねて | 이츠왓테 솟포 무이테 우소오 카사네테 | 속여서 외면하고 거짓말을 거듭해가며 |
僕は今日もまた 徒然、嘲笑う | 보쿠와 쿄-모 마타 츠레즈레 아자와라우 | 나는 오늘도 다시 지루해하면서 비웃어 |
ビバップ、消えそうな 夜が嫌いそうな少女にも | 비밧푸 키에소-나 요루가 키라이소-나 쇼-죠니모 | bebop 사라질 것 같은 밤이 싫은 듯한 소녀에게도 |
ツービート、泣きそうな 嘘が嫌いな青少年にも | 츠-비-토 나키소-나 우소가 키라이나 세쇼-넨니모 | two Beat 울상짓는 거짓말이 싫은 듯한 소년에게도 |
そう、もう同じ様に ちゃちな理想がインプットして | 소- 모- 오나지 요니 챠치나 리소가 인풋토시테 | 그렇게, 마찬가지로 하찮은 이상이 input되어 |
心臓を飲み込んだ | 신조우오 노미콘다 | 심장을 삼켜버렸어 |
それ以来気づいたんだ 僕らは | 소레 이라이 키즈이탄다 보쿠라와 | 그 이후 깨달은거야 우리들은 |
単純に理想叶ったとして | 탄쥰니 리소오카낫타토시테 | 단순히 이상을 이뤄냈다고 하지만 |
一人ぼっちじゃこの世は生きていけない | 히토리봇치쟈 코노 요와 이키테이케나이 | 혼자서는 이 세상을 살아갈 수 없어 |
それも嘘? いやいや、本心だよ? | 소레모 우소 이야이야 혼신다요? | 그것도 거짓말? 아니 아니, 진심이라고? |
崩れそうな脳が『NO』で満ち満ちていく | 쿠즈레소-나 노가 『NO』데 미치미치테 이쿠 | 무너져 버릴 듯한 뇌가 『NO』로 가득 채워나가 |
オーマイダーティ! もっと聴いて! 僕の心を | 오-마이 다-티! 못토 키이테! 보쿠노 코코로오 | OH MY dirty! 좀 더 들어줘! 나의 마음을 |
我が儘を この嘘を 本物を | 와가 마마오 코노 우소오 혼모노오 | 내 어리광을 이 거짓말을 진짜를 |
「寂しいよ」なんて言った 僕は変わらない | 「사미시이요」난테잇타 보쿠와 카와라나이 | 「쓸쓸하네」라고 말했지만 나는 변하지 않아 |
ニヤけそうな程、 常々呆れてる | 니야케소-나 호도, 츠네즈네 아키레테루 | 비웃음이 날 만큼, 늘 기가 막힐 뿐이야 |
オーマイダーティ! もう嫌いだ! ほら、聴かせてよ | 오-마이 다-티! 모- 키라이다! 호라, 키카세테요 | OH MY dirty! 이제 싫어! 자, 들려줘 |
呆れちゃうような 僕なんて もう 救えない? | 아키레챠우요우나 보쿠난테 모- 스쿠에나이? | 기가 막힐 것만 같은 나는 이제 구할 수 없는거야? |
『問題ないぜ』なんて言って 君は変わらない | 몬다이나이제 난테잇테 키미와 카와라나이 | 『문제없어』라고 말한 너는 변하지 않네 |
「ああ、ミスっちゃった」 | 「아아 미슷챳타」 | 「아아、실수해버렸다」 |
また 不気味な僕に 常々溺れていく | 마타 부키미나 보쿠니 츠네즈네 오보레테이쿠 | 또 다시 기분이 안좋은 나에게 늘 그렇듯 빠져들어가 |
あぁ、ちょっと喋り過ぎちゃったね | 아아, 촛토 샤베이 스기찻타네 | 아아, 수다가 좀 지나쳤네 |
まぁ、ただの『法螺話』だからさ | 마아, 타다노『호라바나시』다카라사 | 뭐, 단순한 『허풍』이니까 |
それじゃあ今日はこの辺で | 소레자 쿄-와 코노헨데 | 그러면 오늘은 이 쯤에서 끝내자 |
次に合図が鳴った時は | 츠기니 아이즈가 낫타 토키와 | 다음번 신호가 울릴 때는 |
もっと不思議な咄をするよ | 못토 후시기나 하나시오 스루오 | 더 신기한 이야기를 해줄게 |
2차 창작
우타이테 불러보았다
소라루(そらる)