잔글 (HotCat을 사용해서 분류:VOCALOID을(를) 삭제함, 분류:VOCALOID 오리지널 곡을(를) 추가함) |
편집 요약 없음 |
||
2번째 줄: | 2번째 줄: | ||
아아, 훌륭한 고양이의 삶({{llang|ja|嗚呼、素晴らしきニャン生}})은 [[카가미네 렌]]과 [[GUMI]]의 [[VOCALOID]] 오리지널 곡이다. [[니코동]] 투고일은 {{날짜/출력|2011-7-11}}이다. 작곡가는 [[Nem]]이다. 일러스트는 타마(たま)가, 믹스와 마스터링은 친구모집P가 담당했다. | 아아, 훌륭한 고양이의 삶({{llang|ja|嗚呼、素晴らしきニャン生}})은 [[카가미네 렌]]과 [[GUMI]]의 [[VOCALOID]] 오리지널 곡이다. [[니코동]] 투고일은 {{날짜/출력|2011-7-11}}이다. 작곡가는 [[Nem]]이다. 일러스트는 타마(たま)가, 믹스와 마스터링은 친구모집P가 담당했다. | ||
{{날짜/출력|2013-8-3}}에 재생수 100만을 | {{날짜/출력|2013-8-3}}에 재생수 100만을 달성해 [[VOCALOID 전설입성]]애 성공했다. | ||
『from Neverland ~Best of Nem~』, 『EXIT TUNES PRESENTS Vocalocluster feat. 初音ミク』, 『V♥25 -Aperios-』에 수록되어 있다. | |||
==PV== | ==PV== | ||
{{니코|sm14990051}} | {{니코|sm14990051}} | ||
{{Youtube|FaiU_sSifGc}} | |||
===Vocalocluster PV=== | |||
{{니코|sm15996567}} | |||
==가사== | ==가사== | ||
{| class="wikitable" style="margin-left: auto; margin-right: auto;" | |||
| {{색|darkorange|카가미네 렌|링크=카가미네 렌}} | |||
| {{색|darkorange|오렌지색}} | |||
|- | |||
| {{색|green|GUMI|링크=Megpoid}} | |||
| {{색|green|녹색}} | |||
|} | |||
{| class="nowrap" style="width:100%;" | |||
|{{색|darkorange|これは可愛いお嬢さん}} | |||
|{{색|darkorange|코레와 카와이이 오죠우상}} | |||
|{{색|darkorange|이런 귀여운 아가씨}} | |||
|- | |||
|{{색|darkorange|真っ白な毛がとても素敵ね}} | |||
|{{색|darkorange|맛시로나 케가 토테모 스테키네}} | |||
|{{색|darkorange|새하얀 털이 너무나도 아름답네요}} | |||
|- | |||
|{{색|darkorange|こんな月が綺麗な夜は}} | |||
|{{색|darkorange|콘나 츠키가 키레이나 요루와}} | |||
|{{색|darkorange|이렇게 달이 아름다운 밤에는}} | |||
|- | |||
|{{색|darkorange|僕と一緒に遊びませんか}} | |||
|{{색|darkorange|보쿠토 잇쇼니 아소비마센카}} | |||
|{{색|darkorange|저와 함께 놀아 보시겠어요}} | |||
|- | |||
|<br/> | |||
|- | |||
|{{색|darkorange|ニャン生は一度きり}} | |||
|{{색|darkorange|냥세이와 이치도키리}} | |||
|{{색|darkorange|고양이의 삶은 한 번 뿐}} | |||
|- | |||
|{{색|darkorange|楽しむが勝ちなのです}} | |||
|{{색|darkorange|타노시무가 카치나노데스}} | |||
|{{색|darkorange|즐기는 쪽이 이기는 거에요}} | |||
|- | |||
|{{색|darkorange|あなたを縛る首輪は}} | |||
|{{색|darkorange|아나타오 시바루 쿠비와와}} | |||
|{{색|darkorange|당신을 구속하는 목줄을}} | |||
|- | |||
|{{색|darkorange|噛み千切ってあげましょう}} | |||
|{{색|darkorange|카미 치깃테 아게마쇼-}} | |||
|{{색|darkorange|물어서 뜯어 드리겠습니다요}} | |||
|- | |||
|<br/> | |||
|- | |||
|{{색|darkorange|野良は最高ニャンニャンニャン♪}} | |||
|{{색|darkorange|노라와 사이코우 냥 냥 냥♪}} | |||
|{{색|darkorange|도둑 고양이는 최고 야옹 야옹 야옹♪}} | |||
|- | |||
|{{색|darkorange|魚くすねて、ハト追いかけて}} | |||
|{{색|darkorange|사카나 쿠스네테 하토 오이카케테}} | |||
|{{색|darkorange|생선을 훔치고 비둘기를 쫒아가며}} | |||
|- | |||
|{{색|darkorange|昼間は働く人間を}} | |||
|{{색|darkorange|히루마와 하타라쿠 닌겐오}} | |||
|{{색|darkorange|오전에는 일하고 있는 인간을}} | |||
|- | |||
|{{색|darkorange|尻目に屋根の上で夢うつつ}} | |||
|{{색|darkorange|시리메니 야네노 우에데 유메우츠츠}} | |||
|{{색|darkorange|곁눈질을 하며 지붕 위에서 졸고 있군요}} | |||
|- | |||
|<br/> | |||
|- | |||
|{{색|darkorange|あなたも自由にニャンニャンニャン♪}} | |||
|{{색|darkorange|아나타모 지유우니 냥 냥 냥♪}} | |||
|{{색|darkorange|당신도 자유롭게 야옹 야옹 야옹♪}} | |||
|- | |||
|{{색|darkorange|素敵な仲間も紹介しましょう}} | |||
|{{색|darkorange|스테키나 나카마모 쇼우카이 시마쇼우}} | |||
|{{색|darkorange|멋진 동료들도 소개해 드리지요}} | |||
|- | |||
|{{색|darkorange|さあ、その窓を開いて}} | |||
|{{색|darkorange|사아, 소노 마도오 히라이테}} | |||
|{{색|darkorange|자아, 그 창문을 열고}} | |||
|- | |||
|{{색|darkorange|飛び出すのです!}} | |||
|{{색|darkorange|토비다스노데스!}} | |||
|{{색|darkorange|뛰쳐나오는 겁니다!}} | |||
|- | |||
|<br/> | |||
|- | |||
|{{색|green|これは気ままな野良猫さん}} | |||
|{{색|green|코레와 키마마나 노라네코상}} | |||
|{{색|green|이런 제멋대로인 도둑 고양이 씨}} | |||
|- | |||
|{{색|green|闇の中目だけが光ってる}} | |||
|{{색|green|야미노 나카 메다케가 히캇테루}} | |||
|{{색|green|어둠 속에서 눈만이 빛나고 있네요}} | |||
|- | |||
|{{색|green|随分口が上手だけど}} | |||
|{{색|green|즈이분 쿠치가 죠우즈다케도}} | |||
|{{색|green|말주변이 제법 좋으시지만}} | |||
|- | |||
|{{색|green|私はバカな女じゃないわ}} | |||
|{{색|green|와타시와 바카나 온나쟈나이와}} | |||
|{{색|green|저는 바보 같은 여자가 아니랍니다}} | |||
|- | |||
|<br/> | |||
|- | |||
|{{색|green|ニャン生は一度きり}} | |||
|{{색|green|냥세이와 이치도키리}} | |||
|{{색|green|고양이의 삶은 한 번 뿐}} | |||
|- | |||
|{{색|green|だからこそ飼われるのよ}} | |||
|{{색|green|다카라 코소 카와레루노요}} | |||
|{{색|green|그렇기에 길러지는 거예요}} | |||
|- | |||
|{{색|green|ブランド首輪の価値が}} | |||
|{{색|green|부란도 쿠비와노 카치가}} | |||
|{{색|green|브랜드 목줄의 가치를}} | |||
|- | |||
|{{색|green|あなたには分かるかしら?}} | |||
|{{색|green|아나타니와 와카루카시라?}} | |||
|{{색|green|당신은 알고 있으려나요?}} | |||
|- | |||
|<br/> | |||
|- | |||
|{{색|green|私は優雅よニャンニャンニャン♪}} | |||
|{{색|green|와타시와 유가요 냥 냥 냥♪}} | |||
|{{색|green|저는 우아해요 야옹 야옹 야옹♪}} | |||
|- | |||
|{{색|green|美味しい食事にふかふかベッド}} | |||
|{{색|green|오이시이 쇼쿠지니 후카후카 벳도}} | |||
|{{색|green|맛있는 식사에 폭신폭신한 침대}} | |||
|- | |||
|{{색|green|水はちょっぴり苦手だけど}} | |||
|{{색|green|미즈와 춋피리 니가테다케도}} | |||
|{{색|green|물은 조금 싫어하지만}} | |||
|- | |||
|{{색|green|毎日シャワーだって浴びれるの}} | |||
|{{색|green|마이니치 샤와 닷테 아비레루노}} | |||
|{{색|green|매일 샤워도 할 수 있어요}} | |||
|- | |||
|<br/> | |||
|- | |||
|{{색|green|それに比べてニャンニャンニャン♪}} | |||
|{{색|green|소레니 쿠라베테 냥 냥 냥♪}} | |||
|{{색|green|그것에 비해 야옹 야옹 야옹♪}} | |||
|- | |||
|{{색|green|あなたは誰に守ってもらうの?}} | |||
|{{색|green|아나타와 다레니 마못테모라우노?}} | |||
|{{색|green|당신은 누가 지켜 주나요?}} | |||
|- | |||
|{{색|green|明日車に轢かれるかも}} | |||
|{{색|green|아시타 쿠루마니 히카레루카모}} | |||
|{{색|green|내일 자동차에 치일지도}} | |||
|- | |||
|{{색|green|知れないじゃない!}} | |||
|{{색|green|시레나이쟈나이!}} | |||
|{{색|green|모르는 거잖아요!}} | |||
|- | |||
|<br/> | |||
|- | |||
|{{색|darkorange|そんな強気なところも素敵です}} | |||
|{{색|darkorange|손나 츠요키나 토코로모 스테키데스}} | |||
|{{색|darkorange|그렇게 강하게 나오는 당신도 멋지네요}} | |||
|- | |||
|{{색|darkorange|一層あなたを好きになりました}} | |||
|{{색|darkorange|잇소우 아나타오 스키니 나리마시타}} | |||
|{{색|darkorange|한 층 더 당신을 좋아하게 되었습니다}} | |||
|- | |||
|<br/> | |||
|- | |||
|{{색|green|あら正直ね、でもそんなやり方じゃ}} | |||
|{{색|green|아라 쇼우지키네, 데모 손나 야리카타쟈}} | |||
|{{색|green|어머 솔직하네요, 하지만 그런 방법으로는}} | |||
|- | |||
|{{색|green|ココロ揺らがないわ}} | |||
|{{색|green|코코로 유라가나이와}} | |||
|{{색|green|마음을 흔들 수 없어요}} | |||
|- | |||
|<br/> | |||
|- | |||
|{{색|darkorange|僕の夢はニャンニャンニャン♪}} | |||
|{{색|darkorange|보쿠노 유메와 냥 냥 냥♪}} | |||
|{{색|darkorange|저의 꿈은 야옹 야옹 야옹♪}} | |||
|- | |||
|{{색|darkorange|いつかはこの街を飛び出して}} | |||
|{{색|darkorange|이츠카와 코노 마치오 토비다시테}} | |||
|{{색|darkorange|언젠가 이 거리를 뛰쳐나가}} | |||
|- | |||
|{{색|darkorange|はるか北の国に旅して}} | |||
|{{색|darkorange|하루카 키타노 쿠니니 타비시테}} | |||
|{{색|darkorange|아득히 먼 북쪽 나라로 여행을 떠나}} | |||
|- | |||
|{{색|darkorange|オーロラをこの目で見ることです}} | |||
|{{색|darkorange|오로라오 코노 메데 미루코토데스}} | |||
|{{색|darkorange|오로라를 이 두 눈으로 보는 겁니다}} | |||
|- | |||
|<br/> | |||
|- | |||
|{{색|darkorange|そこにあなたがニャンニャンニャン♪}} | |||
|{{색|darkorange|소코니 아나타가 냥 냥 냥♪}} | |||
|{{색|darkorange|그곳에 당신이 야옹 야옹 야옹♪}} | |||
|- | |||
|{{색|darkorange|居てくれたらなんと素敵でしょう}} | |||
|{{색|darkorange|이테쿠레타라 난토 스테키데쇼우}} | |||
|{{색|darkorange|같이 있어 준다면 얼마나 멋질까요}} | |||
|- | |||
|{{색|darkorange|だけどそれは叶わないらしい…}} | |||
|{{색|darkorange|다케도 소레와 카나와나이라시이…}} | |||
|{{색|darkorange|그치만 그건 이루어지지 않을 것 같네요…}} | |||
|- | |||
|<br/> | |||
|- | |||
|{{색|green|生き方はニャンニャンニャン♪}} | |||
|{{색|green|이키카타와 냥 냥 냥♪}} | |||
|{{색|green|살아가는 방식은 야옹 야옹 야옹♪}} | |||
|- | |||
|{{색|green|そう簡単には変えられないの}} | |||
|{{색|green|소우 칸탄니와 카에라레나이노}} | |||
|{{색|green|그렇게 간단히 바꿀 수 없답니다}} | |||
|- | |||
|{{색|green|それに私を飼っている}} | |||
|{{색|green|소레니 와타시오 캇테이루}} | |||
|{{색|green|게다가 저를 기르고 있는}} | |||
|- | |||
|{{색|green|女の子を一人にできないわ}} | |||
|{{색|green|온나노코오 히토리니 데키나이와}} | |||
|{{색|green|여자아이를 혼자 둘 수 없어요}} | |||
|- | |||
|<br/> | |||
|- | |||
|{{색|green|話の途中よニャンニャンニャン♪}} | |||
|{{색|green|하나시노 도쥬우요 냥 냥 냥♪}} | |||
|{{색|green|이야기를 하던 도중 야옹 야옹 야옹♪}} | |||
|- | |||
|{{색|green|あらもう行っちゃうの?ねえちょっと!}} | |||
|{{색|green|아라 모우 잇챠우노 네에 춋토!}} | |||
|{{색|green|어라 벌써 가시는 건가요? 저기 잠깐!}} | |||
|- | |||
|{{색|green|明日もここに来ていいのよ}} | |||
|{{색|green|아시타모 코코니 키테 이이노요}} | |||
|{{색|green|내일도 여기 와도 좋아요}} | |||
|- | |||
|{{색|green|待ってるから…}} | |||
|{{색|green|맛테루카라…}} | |||
|{{색|green|기다릴 테니까…}} | |||
|} | |||
==2차 창작== | |||
===우타이테 불러보았다=== | |||
====[[카가미네 렌]]×[[96네코]](96猫)==== | |||
{{니코|sm16486262}} | |||
{{날짜/출력|2015-09-08}}에 재생수 100만을 달성했다. | |||
====[[__|언더바]](__)==== | |||
{{니코|sm16346986}} | |||
====[[소라루]](そらる), [[론 (우타이테)|론]](ろん)==== | |||
{{니코|sm18379397}} | |||
[[분류:VOCALOID 오리지널 곡]] | [[분류:VOCALOID 오리지널 곡]] |
2016년 4월 16일 (토) 21:05 판
개요
아아, 훌륭한 고양이의 삶(일본어: 嗚呼、素晴らしきニャン生)은 카가미네 렌과 GUMI의 VOCALOID 오리지널 곡이다. 니코동 투고일은 틀:날짜/출력이다. 작곡가는 Nem이다. 일러스트는 타마(たま)가, 믹스와 마스터링은 친구모집P가 담당했다.
틀:날짜/출력에 재생수 100만을 달성해 VOCALOID 전설입성애 성공했다.
『from Neverland ~Best of Nem~』, 『EXIT TUNES PRESENTS Vocalocluster feat. 初音ミク』, 『V♥25 -Aperios-』에 수록되어 있다.
PV
Vocalocluster PV
가사
카가미네 렌 | 오렌지색 |
GUMI | 녹색 |
これは可愛いお嬢さん | 코레와 카와이이 오죠우상 | 이런 귀여운 아가씨 |
真っ白な毛がとても素敵ね | 맛시로나 케가 토테모 스테키네 | 새하얀 털이 너무나도 아름답네요 |
こんな月が綺麗な夜は | 콘나 츠키가 키레이나 요루와 | 이렇게 달이 아름다운 밤에는 |
僕と一緒に遊びませんか | 보쿠토 잇쇼니 아소비마센카 | 저와 함께 놀아 보시겠어요 |
ニャン生は一度きり | 냥세이와 이치도키리 | 고양이의 삶은 한 번 뿐 |
楽しむが勝ちなのです | 타노시무가 카치나노데스 | 즐기는 쪽이 이기는 거에요 |
あなたを縛る首輪は | 아나타오 시바루 쿠비와와 | 당신을 구속하는 목줄을 |
噛み千切ってあげましょう | 카미 치깃테 아게마쇼- | 물어서 뜯어 드리겠습니다요 |
野良は最高ニャンニャンニャン♪ | 노라와 사이코우 냥 냥 냥♪ | 도둑 고양이는 최고 야옹 야옹 야옹♪ |
魚くすねて、ハト追いかけて | 사카나 쿠스네테 하토 오이카케테 | 생선을 훔치고 비둘기를 쫒아가며 |
昼間は働く人間を | 히루마와 하타라쿠 닌겐오 | 오전에는 일하고 있는 인간을 |
尻目に屋根の上で夢うつつ | 시리메니 야네노 우에데 유메우츠츠 | 곁눈질을 하며 지붕 위에서 졸고 있군요 |
あなたも自由にニャンニャンニャン♪ | 아나타모 지유우니 냥 냥 냥♪ | 당신도 자유롭게 야옹 야옹 야옹♪ |
素敵な仲間も紹介しましょう | 스테키나 나카마모 쇼우카이 시마쇼우 | 멋진 동료들도 소개해 드리지요 |
さあ、その窓を開いて | 사아, 소노 마도오 히라이테 | 자아, 그 창문을 열고 |
飛び出すのです! | 토비다스노데스! | 뛰쳐나오는 겁니다! |
これは気ままな野良猫さん | 코레와 키마마나 노라네코상 | 이런 제멋대로인 도둑 고양이 씨 |
闇の中目だけが光ってる | 야미노 나카 메다케가 히캇테루 | 어둠 속에서 눈만이 빛나고 있네요 |
随分口が上手だけど | 즈이분 쿠치가 죠우즈다케도 | 말주변이 제법 좋으시지만 |
私はバカな女じゃないわ | 와타시와 바카나 온나쟈나이와 | 저는 바보 같은 여자가 아니랍니다 |
ニャン生は一度きり | 냥세이와 이치도키리 | 고양이의 삶은 한 번 뿐 |
だからこそ飼われるのよ | 다카라 코소 카와레루노요 | 그렇기에 길러지는 거예요 |
ブランド首輪の価値が | 부란도 쿠비와노 카치가 | 브랜드 목줄의 가치를 |
あなたには分かるかしら? | 아나타니와 와카루카시라? | 당신은 알고 있으려나요? |
私は優雅よニャンニャンニャン♪ | 와타시와 유가요 냥 냥 냥♪ | 저는 우아해요 야옹 야옹 야옹♪ |
美味しい食事にふかふかベッド | 오이시이 쇼쿠지니 후카후카 벳도 | 맛있는 식사에 폭신폭신한 침대 |
水はちょっぴり苦手だけど | 미즈와 춋피리 니가테다케도 | 물은 조금 싫어하지만 |
毎日シャワーだって浴びれるの | 마이니치 샤와 닷테 아비레루노 | 매일 샤워도 할 수 있어요 |
それに比べてニャンニャンニャン♪ | 소레니 쿠라베테 냥 냥 냥♪ | 그것에 비해 야옹 야옹 야옹♪ |
あなたは誰に守ってもらうの? | 아나타와 다레니 마못테모라우노? | 당신은 누가 지켜 주나요? |
明日車に轢かれるかも | 아시타 쿠루마니 히카레루카모 | 내일 자동차에 치일지도 |
知れないじゃない! | 시레나이쟈나이! | 모르는 거잖아요! |
そんな強気なところも素敵です | 손나 츠요키나 토코로모 스테키데스 | 그렇게 강하게 나오는 당신도 멋지네요 |
一層あなたを好きになりました | 잇소우 아나타오 스키니 나리마시타 | 한 층 더 당신을 좋아하게 되었습니다 |
あら正直ね、でもそんなやり方じゃ | 아라 쇼우지키네, 데모 손나 야리카타쟈 | 어머 솔직하네요, 하지만 그런 방법으로는 |
ココロ揺らがないわ | 코코로 유라가나이와 | 마음을 흔들 수 없어요 |
僕の夢はニャンニャンニャン♪ | 보쿠노 유메와 냥 냥 냥♪ | 저의 꿈은 야옹 야옹 야옹♪ |
いつかはこの街を飛び出して | 이츠카와 코노 마치오 토비다시테 | 언젠가 이 거리를 뛰쳐나가 |
はるか北の国に旅して | 하루카 키타노 쿠니니 타비시테 | 아득히 먼 북쪽 나라로 여행을 떠나 |
オーロラをこの目で見ることです | 오로라오 코노 메데 미루코토데스 | 오로라를 이 두 눈으로 보는 겁니다 |
そこにあなたがニャンニャンニャン♪ | 소코니 아나타가 냥 냥 냥♪ | 그곳에 당신이 야옹 야옹 야옹♪ |
居てくれたらなんと素敵でしょう | 이테쿠레타라 난토 스테키데쇼우 | 같이 있어 준다면 얼마나 멋질까요 |
だけどそれは叶わないらしい… | 다케도 소레와 카나와나이라시이… | 그치만 그건 이루어지지 않을 것 같네요… |
生き方はニャンニャンニャン♪ | 이키카타와 냥 냥 냥♪ | 살아가는 방식은 야옹 야옹 야옹♪ |
そう簡単には変えられないの | 소우 칸탄니와 카에라레나이노 | 그렇게 간단히 바꿀 수 없답니다 |
それに私を飼っている | 소레니 와타시오 캇테이루 | 게다가 저를 기르고 있는 |
女の子を一人にできないわ | 온나노코오 히토리니 데키나이와 | 여자아이를 혼자 둘 수 없어요 |
話の途中よニャンニャンニャン♪ | 하나시노 도쥬우요 냥 냥 냥♪ | 이야기를 하던 도중 야옹 야옹 야옹♪ |
あらもう行っちゃうの?ねえちょっと! | 아라 모우 잇챠우노 네에 춋토! | 어라 벌써 가시는 건가요? 저기 잠깐! |
明日もここに来ていいのよ | 아시타모 코코니 키테 이이노요 | 내일도 여기 와도 좋아요 |
待ってるから… | 맛테루카라… | 기다릴 테니까… |
2차 창작
우타이테 불러보았다
카가미네 렌×96네코(96猫)
틀:날짜/출력에 재생수 100만을 달성했다.
언더바(__)
소라루(そらる), 론(ろん)