시리즈:리브레 한자사전/雫: 두 판 사이의 차이

편집 요약 없음
태그: 조건 제한 도달
27번째 줄: 27번째 줄:


== 용례 ==
== 용례 ==
일본어에서만 사용되는 글자로, 중국어나 한국어에서의 용례는 거의 찾아볼 수가 없다.의미를 알 수 없는 글자인데 일본에서는 물방울이라는 뜻이 붙었다. 한자는 이런 케이스가 흔하다. 표준 중국어에서는 의미가 없는데 방언에서는 의미가 있고, 또한 뜻이 다르기도 한다. 게다가 어느 언어에서도 쓰이지 않는 유령 문자도 있다. 참고로 한국어의 한자음이 전해져 내려오지 않았다. 이 페이지에서는 중국식 한자음 nǎ와 일본어 '雫'의 오음(吳音) な(na)을 참고하여 독음을 '나'라고 했는데 실제 독음이 이러했을지는 알 길이 없다.
일본어에서만 사용되는 글자로, 중국어나 한국어에서의 용례는 거의 찾아볼 수가 없다. 의미를 알 수 없는 글자인데 일본에서는 물방울이라는 뜻이 붙었다. 한자는 이런 케이스가 흔하다. 표준 중국어에서는 의미가 없는데 방언에서는 의미가 있고, 또한 뜻이 다르기도 한다. 게다가 어느 언어에서도 쓰이지 않는 유령 문자도 있다. 참고로 한국어의 한자음이 전해져 내려오지 않았다. 이 페이지에서는 중국식 한자음 nǎ와 일본어 '雫'의 오음(吳音) な(na)을 참고하여 독음을 '나'라고 했는데 실제 독음이 이러했을지는 알 길이 없다.


일본어의 인명 [[시즈쿠]]에 사용된다.
일본어의 인명 [[시즈쿠]]에 사용된다.

2022년 3월 29일 (화) 16:58 판

정자[韓/臺]
신자체 [日]
간체자 [中]
CJK Unified Ideographs
U+96EB
부 11획
뜻과 소리
CJK Unified Ideographs
U+96EB
부 11획
뜻과 소리
훈독(訓読)しずく
음독(音読)
오음(呉音)
한음(漢音)ダ、ダン
CJK Unified Ideographs
U+96EB
부 11획
뜻과 소리
병음nǎ, nuán


용례

일본어에서만 사용되는 글자로, 중국어나 한국어에서의 용례는 거의 찾아볼 수가 없다. 의미를 알 수 없는 글자인데 일본에서는 물방울이라는 뜻이 붙었다. 한자는 이런 케이스가 흔하다. 표준 중국어에서는 의미가 없는데 방언에서는 의미가 있고, 또한 뜻이 다르기도 한다. 게다가 어느 언어에서도 쓰이지 않는 유령 문자도 있다. 참고로 한국어의 한자음이 전해져 내려오지 않았다. 이 페이지에서는 중국식 한자음 nǎ와 일본어 '雫'의 오음(吳音) な(na)을 참고하여 독음을 '나'라고 했는데 실제 독음이 이러했을지는 알 길이 없다.

일본어의 인명 시즈쿠에 사용된다.

지명

  • 일본, 이와테현, 시즈쿠이시정(雫石町)

각주