속담/영어

< 속담
Rudolf2015 (토론 | 기여)님의 2015년 7월 9일 (목) 11:58 판 (→‎A)

영어로 된 속담의 목록

A

  • A bad shearer never had a good sickle. : 서툴게 깎는 사람은 결코 좋은 낫을 가지 못한다.
  • A bad workman blames his tools. : 서투른 목수가 장비 탓을 한다.
  • A barking dog never bites. : 짖는 개는 물지 않는다.
  • A big fish in a little pond : 작은 연못의 큰 물고기, 우물안 개구리라는 뜻.
  • A big fish must swim in deep waters. : 큰 물고기는 깊은 물에소 헤엄쳐야 한다.
  • A bird in the hand is worth two in the bush : 손 안에 든 새 한 마리는 풀 숲에 있는 두 마리 새의 가치가 있다.
  • A burnt child dreads the fire : 불에 덴 아이는 불을 두려워 한다. 한 번 당하면 그에 대해 신중해진다는 뜻.
  • A day after the fair. : 박람회 다음 날, 사후 약방문, 소잃고 외양간 고친다라는 의미.
  • A drop in the ocean : 바닷에 물 한방울. 새발의 피라는 뜻.
  • A drowning man will catch a straw : 물에 빠진 사람은 지푸라기라도 붙잡는다.
  • A fool and his money are soon parted : 바보는 재산을 곧 잃는다.
  • A fox is not taken in the same indeed. : 여우는 같은 덧에 두 번 걸리지 않는다. 삼연벙은?
  • A friend in need is a friend indeed : 어려울 때 돕는 친구가 진정한 친구다.
  • A golden key opens every door. : 황금열쇠는 모든 문을 열 수 있다. 돈으로 안되는게 없다는 말.
  • A good medicine tastes bitter. : 좋은 약은 입에 쓰다.
  • A guilty conscience needs no accuser. : 도둑이 제 발 저린다.
  • A history is always written by the winning side : 역사는 항상 승자의 편에서 쓰여진다.
  • A leopard cannot change its spots : 표범은 자신의 무늬를 바꿀 수 없다. 세살 버릇 여든까지 간다는 의미.
  • A little knowledge is dangerous.  : 작은 지식이 위험하다. 선무당이 사람 잡는다는 뜻.
  • A little pot is soon hot : 소인은 화를 잘 낸다.

B

  • Build castles in the air : 하늘에 성을 짓다. 망상을 한다는 뜻.

C

D

  • Danger past, god forgotten. : 위험이 지나가면 신은 잊혀진다. 화장실 들어갈 때랑 나올 때가 다르다는 뜻.
  • Dead men tell no tales : 죽은 자는 말이 없다.
  • Death pays all scores. : 죽으면 모든 셈이 끝난다. 죽으면 모든 것이 끝나고 원한이 사라진다는 뜻.
  • Diamond cut diamond : 막상막하
  • Discretion is the better part of valor : 신중함이 용기보다 나은 면이 있다.
  • Do to others as you would be done by : 대우받고 싶은 대로 타인을 대우해라.
  • Do in Rome as the Romans do : 로마에 가면 로마법을 따르라.
  • Do not halloo/halloa till you are out of the wood. : 숲을 벗어나기 전에 환호하지 마라.
  • Do not put new wine into old bottles. : 새 술을 낡은 병에 담다. 어울리지 않은 짓을 한다는 의미.
  • Dog does not eat dog. : 개는 개를 먹지 않는다. 같은 패끼리는 죽이지 않는다는 의미.
  • Don't back him into a corner : 개도 나갈 구멍을 보고 쫒아라.
  • Don't bite off more than you can chew : 감당도 안될 일을 너무 벌려놓지 마라.
  • Don't bite the hand that feeds you : 먹이 주는 자의 손을 물지 마라. 은혜를 원수로 갚지 말라는 뜻.
  • Don't count your chickens before they are hatched. : 부화하지도 않은 병아리를 세지 마라. 김치국을 마시지 말라는 뜻.
  • Don't cross the bridge until you come to it : 미리 공연한 걱정을 하지 마라.
  • Don't cry before you are hurt : 다치기도 전에 울지 마라.
  • Don't cry over spilt milk : 이미 엎질러진 우유에 울지 말아라. 지난 일에 신경쓰지 말란 이야기.
  • Don't have too many irons in the fire : 너무 많은 일에 손을 대지 말아라.
  • Don't judge a book by its cover : 표지로 책을 판단하지 마라. 외모로 판단하지 말라는 뜻.
  • Don't let flies stick to your heels. : 꾸물대지 마라.
  • Don't make a mountain out of a molehill : (두더지가 파놓은) 흙 두둑을 산으로 만들지 마라. 과장 하지 말라는 뜻.
  • Don't put all your eggs in one basket : 모든 계란을 한 바구니에 넣지 마라. 월 스트리트의 유명한 격언으로 분산투자를 하란 소리.
  • Don't put off for tomorrow what you can do today : 오늘 할 수 있는 일을 내일로 미루지 마라.
  • Don't put the cart before the cart. : 마차를 말 앞에 두지 마라. 일의 선후를 바꾸지 마라.

E

  • Eagles don't catch flies : 독수리는 파리를 잡지 않는다.
  • Early birds catch the worms. : 일찍 일어나는 새가 벌레를 잡는다.
  • Easier said than done : 행동보다 말이 쉽다.
  • Easy come, easy go : 쉽게 얻은 것은 쉽게 잃는다.
  • Enough is as good as feast : 배부름은 진수성찬이나 다름 없다.
  • Even Homer nods : 때로는 호머(호메로스)도 존다. 위대한 그리스 시인도 졸 때가 있다는 뜻으로 원숭이도 나무에서 떨어질 때가 있다는 뜻.
  • Even the greatest make mistakes. : 모든 위대한 자들도 실수를 한다. 위와 동일한 의미.
  • Every bullet has its billet : 모든 총알은 자기 자리를 가지고 있다.
  • Every cloud has a silver lining : 모든 구름 뒤편은 은빛으로 빛난다. 괴로움 뒤에는 기쁨이 있다는 뜻이다.
  • Every cock crows in its own dunghill : 제 똥무더기 위에서는 어떤 수탉이라도 울줄 안다. 제 집에서 큰 소리 치기란 뜻.
  • Every dog has his day : 쥐구멍에도 볕들 날이 있다는 뜻.
  • Every Jack has his Gill : 짚신에도 짝이 있다는 뜻.
  • Every man has a fool in his sleeve : 모든 사람은 소매에 바보를 가지고 있다. 모두에게 약점은 있다는 뜻.
  • Every minute seems like a thousand : 매 1분이 1000분 같다.
  • Every rose has its thorn : 가시 없는 장미는 없다. 완전한 행복은 없다는 뜻.
  • Every why has a wherefore : 핑계 없는 무덤은 없다.
  • Everybody's business is nobody's business : 공동 책임을 지는 일은 무책임하게 되기 쉽다.
  • Everyone has a skeleton in his closet : 털어서 먼지 안나는 사람 없다.
  • Everyone to his taste : 각인각색
  • Everything comes to those who wait. : 모든 것은 기다리는 자에게 온다.
  • Everything has a beginning : 만사엔 시작이 있는 법이다.
  • Everything has its match : 모든 것에는 짝이 있다. 짚신에도 짝이 있다는 뜻.
  • Everything has its seed : 모든 일에는 그 원인이 있다.
  • Example is better than precept : 예는 교훈보다 낫다.
  • Experience is the best teacher. : 경험이 최고의 스승이다.

F

G

H

  • Happiness is good for body, but it is pain that develops the powers of the mind : 행복은 몸에 좋다. 그러나 정신력을 키우는 것은 고통이다.
  • Hunger is the best sauce : 시장이 반찬이다.

I

J

K

L

M

  • Manners Maketh Man : 매너가 사람을 만든다. 한국에서는 영화 킹스맨에서 유명해진 문구로 옥스퍼드 대학교 뉴 콜리지와 Windcher College 를 설립한 14세기의 영국사람 William of Wykeham이 사용한 문구다.

N

O

P

  • Practice makes perfect : 노력이 완벽을 만든다.

Q

R

S

  • Strike while the iron is hot : 쇠뿔도 단김에 빼라는 뜻.

T

  • The more, the better : 많으면 많을수록 더 좋다. 다다익선
  • There's no place like home : 집만큼 좋은 곳이 없다.
  • The pot calls the kettle black : 냄비가 주전자 보고 검다고 한다. 제 잘못을 모르고 남 탓을 한다는 뜻.

U

V

W

X

Y

  • You could sell him the Brooklyn Bridge : 너는 (거짓말을 잘해) 그에게 브루쿨린 다리도 팔 수 있을 것이다. 너의 말은 콩으로 메주를 쑨다고 해도 믿지 않겠다라는 뜻.
  • You may lead a horse to the water, but you cannot make him drink : 말을 물가로 끌고 갈 순 있어도, 물을 먹일 수는 없다.
  • You're never too old to learn : 배우는 데엔 나이가 없다.

Z