사용자:Isaac914/주홍색 연구 편집하기

이 문서는 리브레 위키의 사용자 문서이며, 일반적인 항목이 아닙니다.

리브레 위키의 정책에 따라, 이 문서에는 블로그, 이메일 주소, SNS 계정 등의 개인정보 및 친목 관련 요소가 있는 외부 사이트의 언급과 링크 노출이 금지됩니다. 또한, 이 문서에서는 다른 사용자를 언급해서는 안 됩니다.


편집하면 당신의 IP 주소가 공개적으로 기록됩니다. 계정을 만들고 로그인하면 편집 시 사용자 이름만 보이며, 위키 이용에 여러 가지 편의가 주어집니다.

편집을 취소할 수 있습니다. 이 편집을 되돌리려면 아래의 바뀐 내용을 확인한 후 게시해주세요.

최신판 당신의 편집
48번째 줄: 48번째 줄:
"속내를 쉽게 드러내보이지 않는 사람이네. 기분에 따라서는 굉장히 말이 많아질 때도 있지만 말이야."
"속내를 쉽게 드러내보이지 않는 사람이네. 기분에 따라서는 굉장히 말이 많아질 때도 있지만 말이야."


"만나보고 싶네." 내가 말했다. "내가 누군가와 묵는다면, 학구적이고 조용한 생활 습관을 가진 사람이면 좋겠네. 아직 소음과 흥분을 많이 견딜만큼 건강하지 못하네. 평생 할 모험을 이미 아프가니스탄에서 전부 했고 말이야. 그 사람을 어떻게 만날 수 있나?"
"만나보고 싶네." 내가 말했다. "내가 누군가와 묵는다면, 학구적이고 조용한 생활 습관을 가진 사람이면 좋겠네. 아직 내가 소음과 흥분을 많이 견딜만큼 건강하지 못하네. 아프가니스탄에서 평생 할 모험을 전부 했고 말이야. 그 사람을 어떻게 만날 수 있나?"


"실험실에 있을걸세." 내 동행자가 대답했다. "몇주씩 안 들어오는 때가 아니면 아침부터 밤까지 거기에서 일한다네. 원한다면 점심을 먹고 같이 가보기로 하지."
"실험실에 있을걸세." 내 동행자가 대답했다. "몇주씩 안 들어오는 때가 아니면 아침부터 밤까지 거기에서 일한다네. 원한다면 점심을 먹고 같이 가보기로 하지."
58번째 줄: 58번째 줄:
"그와 잘 맞지 않더라도 내 탓은 하지 말게." 그가 말했다. "가끔 실험실에서 그를 만나면서 알게된 것 외에는 나도 그를 잘 모른다네. 그와 같이 살아보겠다고 한 사람은 자네이니, 잘 안 풀리더라도 나에게 책임을 물으면 안 되네."
"그와 잘 맞지 않더라도 내 탓은 하지 말게." 그가 말했다. "가끔 실험실에서 그를 만나면서 알게된 것 외에는 나도 그를 잘 모른다네. 그와 같이 살아보겠다고 한 사람은 자네이니, 잘 안 풀리더라도 나에게 책임을 물으면 안 되네."


"그와 잘 맞지 않는다면 다시 헤어지는 것도 쉬운 일이네." 내가 대답했다. "스탬포드, 내가 봤을때," 내 동행자를 강하게 쳐다보며 내가 말했다. "자네가 이 일에서 손을 씻으려고 드는 것 같은데. 이 친구 성격이 나쁜가, 아니면 뭔가? 있는대로 말해보게."
"그와 잘 맞지 않는다면 다시 헤어지는 것도 쉬운 일이네." 내가 대답했다. "스탬포트, 내가 봤을때," 내 동행자를 강하게 쳐다보며 내가 말했다. "자네가 이 일에서 손을 씻으려고 드는 것 같은데. 이 친구 성격이 나쁜가, 아니면 뭔가? 있는대로 말해보게."


"표현할 수 없는 것을 표현하는건 쉬운 일이 아닐세" 그가 웃으면서 대답했다. "홈즈는 내가 봤을때는 너무 과학적이란 말이지--거의 냉혈하다고 할 정도야. 그가 친구에게 새로 나온 식물성 알칼로이드를 먹이는 것도 상상이 가네. 악의적인 목적 때문이 아니라, 무슨 효과가 있는지를 정확히 알기 위해서 말일세. 홈즈를 변호하자면, 자기가 직접 먹는 것도 주저하지 않을걸세. 확실하고 정확한 지식에 대한 열정이 있는 사람이야."
"표현할 수 없는 것을 표현하는건 쉬운 일이 아닐세" 그가 웃으면서 대답했다. "홈즈는 내가 봤을때는 너무 과학적이란 말이지--거의 냉혈하다고 할 정도야. 그가 친구에게라도 새로 나온 식물성 알칼로이드를 먹이는 것도 상상이 가네. 악의적인 목적 때문이 아니라, 무슨 효과가 있는지를 정확히 알기 위해서 말일세. 홈즈를 변호하자면, 자기가 직접 먹는 것도 주저하지 않을걸세. 확실하고 정확한 지식에 대한 열정이 있는 사람이야."


"좋은 일이지."
"좋은 일이지."


"그렇지, 하지만 좀 지나치단 말이야. 해부실에 있는 시체들을 지팡이로 때리는 일까지 한다면, 그 열정이 좀 기이한 모습을 띠고 있다고밖에 할 수 없지 않나."
"그렇지, 하지만 좀 지나치단 말이야. "
 
"시체를 때렸다고!"
 
"그래, 사망 후에 멍이 얼마나 생길 수 있는지 확인하기 위해서였네. 그가 그렇게 하는걸 내 눈으로 직접 봤다네."
 
"그런데도 의학 공부를 하는 사람이 아니란 말인가?"
 
"그래. 그가 무슨 목적으로 연구를 하는지는 아무도 모른다네. 하지만 이제 도착했으니, 자네가 직접 그가 어떤 사람인지 판단해보게나."  그가 이렇게 말한 순간 우리는 좁은 골목으로 들어서 작은 옆문을 통해 거대한 병원의 한  동으로 진입했다. 나에게는 매우 익숙한 곳이어서, 나는 안내 없이도 어두운 석재 계단을 오르고 백색의 벽과 회갈색의 문이 늘어서있는 복도를 통과할 수 있었다. 복도의 끝 근처에는 낮은 아치형의 통로가 화학 실험실을 향해 나 있었다.
 
이 방은 수없이 많은 병들이 늘어서 있는 높은 방이었다. 증류기, 실험관, 푸른 불꽃을 내는 분젠 램프들이 가득 놓여있는 넓고 낮은 책상들이 여기저기에 널려있었다. 방 안에는 학생 한 명 뿐이었고, 그는 먼 책상에 굽어서서 자신의 일에 몰입하고 있었다. 우리의 발소리에 그는 우리 쪽을 돌아보더니 기쁨의 탄성을 질렀다. "찾아냈어요! 찾아냈어요!"  실험관을 손에 들고 우리에게 달려오며 그가 나의 동행자에게 외쳤다. "헤모글로빈에는 반응화고 그 이외의 물질에는 반응하지 않는 물질을 찾았어요." 금광을 발견했다고 하더라도 더한 기쁨이 그의 얼굴에 나타날 수는 없었을 것이다.
 
"왓슨 박사님, 홈즈 씨입니다." 스탬포드가 우리를 서로에게 소개해주었다.
 
"안녕하세요?" 생각 외로 강한 힘으로 나의 손을 잡으며 그가 예의바르게 말했다. "보아하니 아프가니스탄에 계셨었군요."
 
"대체 어떻게 그걸 안 거요?" 내가 놀라서 물었다.
 
"신경쓰지 마세요." 혼자 웃으며 그가 말했다. "지금 문제는 헤모글로빈입니다. 분명 제 발견의 중요성을 느끼시겠죠?"
 
"화학적으로는 분명 흥미로운 결과입니다만," 내가 대답했다. "실용성으로 볼 때는--"
 
"최근 몇 년간의 법의학적 발견 중 가장 실용적인 발견인걸요. 혈흔을 판정할 수 있는 확실한 방식을 제공한단 말입니다. 여기로 와보세요!" 그는 내 소매를 잡고 자신이 작업하던 책상으로 열렬히 끌어갔다. "신선한 피를 좀 얻어봅시다." 긴 돗바늘을 자신의 손가락에 찔러넣으며 그가 말했다. 피 한 방울이 피펫 안에 떨어졌다. "자, 이 매우 작은 양의 피를 1 리터의 물과 섞을 겁니다. 보다시피 이 혼합물은 순수한 물처럼 보이죠. 피와 물의 비율은 백만 대 일 이하일 것입니다. 하지만 틀림없이 특징적인 반응이 일어날 거예요." 그는 말하면서 그릇 안에 흰 결정들을 넣고는 투명한 액체 몇 방울을 추가했다. 순식간에 그릇의 내용물은 칙칙한 마호가니 색으로 바뀌었고, 갈색의 먼지가 유리병 바닥에 침전되었다.
 
"하하!" 새로운 장난감을 받은 아이같은 표정으로 손뼉을 치며 그가 외쳤다. "어떤가요?"
 
"매우 예민한 테스트 같군요." 내가 말했다.
 
"아름다워요, 아름다워요! 이전의 유창목 기름 테스트는 세련되지도 못하고 매우 부정확했죠. 현미경을 통한 혈구 검사도 마찬가지였고요. 후자는 혈흔이 생긴지 몇 시간만 지나도 효력을 잃었어요. 이 테스트는 피가 신선한 것이든 오래된 것이든 관계없이 반응하는 것으로 보입니다. 이 테스트가 발명되었더라면 지금은 자유의 몸이지만 오래 전에 죗값을 치렀을 사람들이 수백명은 됩니다."
 
"그렇군요!" 내가 중얼거렸다.
 
"형사 사건들이 계속해서 그 한 요소에 의해 결정되고 있어요. 한 남자가 몇 달 전에 발생한 어떤 범죄의 용의자로 지목되었습니다. 그의 옷가지가 검사되고, 갈색 얼룩들이 발견됩니다. 피 얼룩들일까요, 진흙 얼룩일까요, 녹슨 금속에 의한 얼룩일까요, 과일 얼룩일까요, 아니면 무엇일까요? 이 질문은 수많은 전문가들을 당혹스럽게 해 왔습니다. 왜냐고요? 지금까지 신뢰할 수 있는 테스트 방법이 없었기 때문이죠. 이제 우리에게는 셜록 홈즈 테스트가 있기에 그런 어려움은 사라질 겁니다."
 
이 말을 하는 동안 그의 눈은 반짝였고, 그의 상상 속에는 박수치는 관중이 있기라도 한 듯 그는 손을 가슴 위에 올리고 허리를 굽혀 인사했다.
 
"축하를 받을만한 발견이군요." 그의 열의에 놀라며 내가 말했다.
 
"작년에는 프랑크푸르트에서 폰 비스초프 사건이 있었죠. 이 테스트가 그 때 있었다면 그는 분명 교수형에 처해졌을 겁니다. 그 외에도 브래드포드의 메이슨, 악명 높은 물러, 몽펠리에의 레페브레<ref>Lefevre인데, 타 번역문을 보고 발음을 확인하겠습니다.</ref>, 뉴올리언스의 삼손도 있었죠. 이 테스트가 결정적이었을 사건을 열두개는 말씀드릴 수 있습니다."
 
 
"걸어다니는 범죄 달력 수준이구먼," 스탬포드가 웃으며 말했다. "논문이라도 한 편 쓸 수 있겠어. 제목은 '과거의 경찰 뉴스'로 하고 말이야."
 
"Very interesting reading it might be made, too," remarked Sherlock Holmes, sticking a small piece of plaster over the prick on his finger. "I have to be careful," he continued, turning to me with a smile, "for I dabble with poisons a good deal." He held out his hand as he spoke, and I noticed that it was all mottled over with similar pieces of plaster, and discoloured with strong acids.
 
"We came here on business," said Stamford, sitting down on a high three-legged stool, and pushing another one in my direction with his foot. "My friend here wants to take diggings, and as you were complaining that you could get no one to go halves with you, I thought that I had better bring you together."
 
Sherlock Holmes seemed delighted at the idea of sharing his rooms with me. "I have my eye on a suite in Baker Street," he said, "which would suit us down to the ground. You don't mind the smell of strong tobacco, I hope?"
 
"I always smoke 'ship's' myself," I answered.
 
"That's good enough. I generally have chemicals about, and occasionally do experiments. Would that annoy you?"
 
"By no means."
 
"Let me see—what are my other shortcomings. I get in the dumps at times, and don't open my mouth for days on end. You must not think I am sulky when I do that. Just let me alone, and I'll soon be right. What have you to confess now? It's just as well for two fellows to know the worst of one another before they begin to live together."
 
I laughed at this cross-examination. "I keep a bull pup," I said, "and I object to rows because my nerves are shaken, and I get up at all sorts of ungodly hours, and I am extremely lazy. I have another set of vices when I'm well, but those are the principal ones at present."
 
"Do you include violin-playing in your category of rows?" he asked, anxiously.
 
"It depends on the player," I answered. "A well-played violin is a treat for the gods—a badly-played one——"
 
"Oh, that's all right," he cried, with a merry laugh. "I think we may consider the thing as settled—that is, if the rooms are agreeable to you."
 
"When shall we see them?"
 
"Call for me here at noon to-morrow, and we'll go together and settle everything," he answered.
 
"All right—noon exactly," said I, shaking his hand.
 
We left him working among his chemicals, and we walked together towards my hotel.
 
"By the way," I asked suddenly, stopping and turning upon Stamford, "how the deuce did he know that I had come from Afghanistan?"
 
My companion smiled an enigmatical smile. "That's just his little peculiarity," he said. "A good many people have wanted to know how he finds things out."
 
"Oh! a mystery is it?" I cried, rubbing my hands. "This is very piquant. I am much obliged to you for bringing us together. 'The proper study of mankind is man,' you know."
 
"You must study him, then," Stamford said, as he bade me good-bye. "You'll find him a knotty problem, though. I'll wager he learns more about you than you about him. Good-bye."
 
"Good-bye," I answered, and strolled on to my hotel, considerably interested in my new acquaintance.
리브레 위키에서의 모든 기여는 크리에이티브 커먼즈 저작자표시-동일조건변경허락 3.0 라이선스로 배포됩니다(자세한 내용에 대해서는 리브레 위키:저작권 문서를 읽어주세요). 만약 여기에 동의하지 않는다면 문서를 저장하지 말아 주세요.
글이 직접 작성되었거나 호환되는 라이선스인지 확인해주세요. 리그베다 위키, 나무위키, 오리위키, 구스위키, 디시위키 및 CCL 미적용 사이트 등에서 글을 가져오실 때는 본인이 문서의 유일한 기여자여야 하고, 만약 본인이 문서의 유일한 기여자라는 증거가 없다면 그 문서는 불시에 삭제될 수 있습니다.
취소 편집 도움말 (새 창에서 열림)

| () [] [[]] {{}} {{{}}} · <!-- --> · [[분류:]] · [[파일:]] · [[미디어:]] · #넘겨주기 [[]] · {{ㅊ|}} · <onlyinclude></onlyinclude> · <includeonly></includeonly> · <noinclude></noinclude> · <br /> · <ref></ref> · {{각주}} · {|class="wikitable" · |- · rowspan=""| · colspan=""| · |}

이 문서에서 사용한 틀: