잔글 (틀 깨짐) |
(→PV) |
||
8번째 줄: | 8번째 줄: | ||
==PV== | ==PV== | ||
{{니코|sm22138447}} | {{니코|sm22138447}} | ||
{{Youtube|qnX2CdOBcDI}} | |||
==가사== | ==가사== | ||
{| class="nowrap" style="width:100%;" | {| class="nowrap" style="width:100%;" |
2016년 3월 20일 (일) 16:36 판
개요
도넛 홀(일본어: ドーナツホール 도-낫호-루, 영어: Donut Hole)은 GUMI의 VOCALOID 오리지널 곡이다. 니코동 투고일은 틀:날짜/출력이다. 작곡가는 하치P이다.
틀:날짜/출력에 재생수 100만을 달성해 VOCALOID 전설입성에 성공했고, 틀:날짜/출력에 200만을, 틀:날짜/출력에 300만을 달성했다.
금영노래방 43855로 수록되어 있다.
PV
가사
いつからこんなに大きな | 이츠카라 콘나니 오오키나 | 언제부터 이런 대단한 |
思い出せない記憶があったか | 오모이 다세나이 키오쿠가 앗타카 | 떠올릴 수 없는 기억이 있었더라 |
どうにも憶えてないのを | 도우니모 오보에테나이노오 | 어떻게도 기억하지 못하고 있는 것을 |
ひとつ確かに憶えてるんだな | 히토츠 타시카니 오보에테룬다나 | 하나만은 확실하게 기억하고 있구나 |
もう一回何回やったって | 모우 잇카이 난카이 얏탓데 | 다시 한 번 수 번을 반복해 보아도 |
思い出すのはその顔だ | 오모이 다스노와 소노 카오다 | 떠올리는 건 그 얼굴이야 |
それでもあなたがなんだか | 소레데모 아나타가 난다카 | 그런데도 당신이 무엇이었는지 |
思い出せないままでいるんだな | 오모이 다세나이 마마데 이룬다나 | 떠올리지 못한 채 있는거네 |
環状線は地球儀を | 칸죠우센와 치큐우기오 | 순환선은 지구본을 |
巡り巡って朝日を追うのに | 메구리 메굿테 아사히오 오우노니 | 돌고 돌아 내일을 쫓고 있는데 |
レールの要らない僕らは | 레루노 이라나이 보쿠라와 | Rail이 필요 없는 우리는 |
望み好んで夜を追うんだな | 노조미 코논데 요루오 오운다나 | 희망을 즐기며 밤을 쫓는구나 |
もう一回何万回やって | 모우 잇카이 난만카이 얏테 | 다시 한 번 수만 번 해도 |
思い出すのはその顔だ | 오모이 다스노와 소노 카오다 | 떠올리는 건 그 얼굴이야 |
瞼に乗った淡い雨 | 마부타니 놋타 아와이 아메 | 눈꺼풀에 올라앉은 여린 비 |
聞こえないまま死んだ暗い声 | 키코에나이 마마 신다 쿠라이 코에 | 들리지 않은 채 죽은 어두운 목소리 |
何も知らないままでいるのが | 나니모 시라나이 마마데 이루노가 | 아무것도 모르는 채로 있는 것이 |
あなたを傷つけてはしないか | 아나타오 키즈츠케테와시나이카 | 당신을 상처입히는 건 아닌지 |
それで今も眠れないのを | 소레데 이마모 네무레나이노오 | 그래서 지금도 잠들지 못하는 것을 |
あなたが知れば笑うだろうか | 아나타가 시레바 와라우다로우카 | 당신이 안다면 웃음 터뜨리려나 |
簡単な感情ばっか数えていたら | 칸탄나 칸죠우밧카 카조에테이타라 | 간단한 감정만을 세고 있었더니 |
あなたがくれた体温まで 忘れてしまった | 아나타가 쿠레타 타이온마데 와스레테시맛타 | 당신이 준 체온마저 까먹어 버리고 말았어 |
バイバイもう永遠に会えないね | 바이바이 모우 에이엔니 아에나이네 | 바이바이 이제 영원히 만날 수 없겠네 |
何故かそんな気がするんだ そう思えてしまったんだ | 나제카 손나 키가 스룬다 소우 오모에테 시맛탄다 | 왜인지 그런 기분이 들어 그렇게 생각해 버렸어 |
上手く笑えないんだ どうしようもないまんま | 우마쿠 와라에나인다 도우시요우모나이만마 | 잘 웃을 수가 없는걸 어떻게 하지도 못한 채로 |
ドーナツの穴みたいにさ | 도ー나츠노 아나미타이니사 | 도넛의 구멍처럼 말이야 |
穴を穴だけ切り取れないように | 아나오 아나다케 키리토레나이요니 | 구멍을 구멍만 잘라낼 수 없듯이 |
あなたが本当にあること | 아나타가 혼토니 아루코토 | 당신이 정말로 있다는 것을 |
決して証明できはしないんだな | 케시테 쇼우메이데키와시나인다나 | 확실히 증명할 수는 없는 거네 |
もう一回何回やったって | 모우 잇카이 난카이 얏탓테 | 다시 한 번 몇 번 해봤는데 |
思い出すのはその顔だ | 오모이 다스노와 소노 카오다 | 생각나는 건 그 얼굴이야 |
今夜も毛布とベッドの | 콘야모 모우후토 벳도노 | 오늘 밤도 이불과 침대의 |
1隙間に体を挟み込んでは | 스키마니 카라다오 하사미콘데와 | 사이에 몸을 끼워 넣고선 |
死なない想いがあるとするなら | 시나나이 오모이가 아루토 스루나라 | 죽지 않는 마음이 있다고 한다면 |
それで僕らは安心なのか | 소레데 보쿠라와 안신나노카 | 그걸로 우리는 안심인 건가 |
過ぎたことは望まないから | 스기타 코토와 노조마 나이카라 | 지나간 일은 바라지 않으니까 |
確かに埋まる形をくれよ | 타시카니 우마루 카타치오 쿠레요 | 확실하게 묻어버릴 형태를 줘 |
失った感情ばっか数えていたら | 우시낫타 칸죠우밧카 카조에테이타라 | 잃어버린 감정만 세어보고 있었더니 |
あなたがくれた声もいつか忘れてしまった | 아나타가 쿠레타 코에모 이츠카 와스레테 시맛타 | 당신이 준 목소리도 언젠가 까먹어 버렸어 |
バイバイもう永遠に会えないね | 바이바이 모우 에이엔니 아에나이네 | 바이바이 이제 영원히 만날 수 없겠네 |
何故かそんな気がするんだ そう思えてしまったんだ | 나제카 손나 키가 스룬다 소우 오모에테 시맛탄다 | 왜인지 그런 기분이 들어 그렇게 생각하고 말았어 |
涙が出るんだ どうしようもないまんま | 나미다가 데룬다 도우시요우모나이만마 | 눈물이나 어떻게 할 수도 없는 채로 |
この胸に空いた穴が今 | 코노 무네니 아이타 아나가 이마 | 이 가슴에 뚫린 구멍이 지금 |
あなたを確かめるただ一つの証明 | 아나타오 타시카메루 타다 히토츠노 쇼우메이 | 당신을 확인할 단 하나의 증명 |
それでも僕は虚しくて | 소레데모 보쿠와 무나시쿠테 | 그런데도 나는 허무해서 |
心が千切れそうだ どうしようもないまんま | 코코로가 치기레 소우다 도우시요우모나이만마 | 마음이 갈기갈기 찢길 것 같아 어떻게 하지도 못해 |
簡単な感情ばっか数えていたら | 칸탄나 칸죠우밧카 카조에테이타라 | 간단한 감정만 세고 있었더니 |
あなたがくれた体温まで 忘れてしまった | 아나타가 쿠레타 타이온마데 와스레테 시맛타 | 당신이 주었던 체온마저 까먹어 버리고 말았어 |
バイバイもう永遠に会えないね | 바이바이 모우 에이엔니 아에나이네 | 바이바이 이제 영원히 만날 수 없겠네 |
最後に思い出した その小さな言葉 | 사이고니 오모이 다시타 소노 치이사나 코토바 | 마지막에 떠올린 그 작은 한마디 |
静かに呼吸を合わせ 目を見開いた | 시즈카니 코큐우오 아와세 메오 미히라이타 | 조용히 호흡을 맞춰서 눈을 크게 떴어 |
目を見開いた 目を見開いた | 메오 미히라이타 메오 미히라이타 | 눈을 크게 떴어 눈을 크게 떴어 |
あなたの名前は | 아나타노 나마에와 | 당신의 이름은 |