追憶のサンドグラス, 츠이오쿠노 샌드그라스
개요
THE IDOLM@STER LIVE THE@TER PERFORMANCE 06에 수록된 호시이 미키의 솔로곡. 작곡은 타카다 쿄, 작사는 ZAQ가 했다. 앨범 테마인 "뷰티&스타일리시" 중 스타일리시에 맞는 분위기의 곡으로, relations, 마리오네트의 마음과 비슷하게 애절한 분위기와 가사를 가지고 있다. 이별곡 전문가 호시이 미키 (중3)
가사
You can leave me, I miss you... | You can leave me, I miss you... | You can leave me, I miss you... |
however there is no replay... | however there is no replay... | however there is no replay... |
You can leave me, I miss you... | You can leave me, I miss you... | You can leave me, I miss you... |
however there is no replay... | however there is no replay... | however there is no replay... |
言葉が 欲しい | 코토바가 호시이 | 대답을 원해 |
愛の 囁きじゃなく | 아이노 사사야키쟈나쿠 | 사랑의 속삭임이 아닌 |
理屈で 言いくるめて... “納得”が 欲しい | 리쿠츠데 이이쿠루메테... "낫토쿠"가 호시이 | 이론으로 구슬려서... "납득"을 원해 |
答えがでない 「どうしたいの?」 | 코타에가데나이 「도우시타이노?」 | 대답이 나오지 않아 「어쩌고 싶은 거야?」 |
揺らぐ 選択肢は もう... ひとつなの? | 유라구 센타쿠시와 모우... 히토츠나노? | 흔들리는 선택지는 이젠... 하나인 걸까? |
もう 一度 名前を 叫んでよ | 모우 이치도 나마에오 사켄데요 | 다시 한 번 이름을 외쳐줘 |
振り向き 笑えるはずなの | 후리무키 와라에루하즈나노 | 돌아보며 웃을 테니까 |
ドアを 閉める 音で 返事を するなんて ひどいね | 도아오 시메루 오토데 헨지오 스루난테 히도이네 | 문을 닫는 소리로 대답하다니 너무한 사람 |
星が 塵になった | 호시가 치리니낫타 | 별이 먼지가 되었어 |
「さよなら」は 罰 「大好き」は 罪 | 「사요나라」와 바츠 「다이스키」와 츠미 | 「이별」은 벌 「좋아함」은 죄 |
空白の 記憶の ほうが 鮮明だなんて | 쿠우하쿠노 키오쿠노 호우가 센메이다난테 | 공백의 기억 쪽이 선명하다니 |
「行かないで」 千切れた 涙 | 「이카나이데」 치기레타 나미다 | 「가지 말아줘」 흐르는 눈물 |
もっと もっと 約束を 作りたかった | 못토 모토 야쿠소쿠오 츠쿠리타캇타 | 좀 더 좀 더 약속을 만들고 싶었어 |
You can leave me, I miss you... | You can leave me, I miss you... | You can leave me, I miss you... |
however there is no replay... | however there is no replay... | however there is no replay... |
求める 心 行き場を なくしてく | 모토메루 코코로 유키바오 나쿠시테쿠 | 바라는 마음 갈 곳을 잃어가 |
傷は 噛み合わない... すれ違う 心 | 키즈와 카미아와나이... 스레치가우 코코로 | 상처는 일치하지 않고... 엇갈리는 마음 |
二人は 独り | 후타리와 히토리 | 둘은 외톨이 |
悲しみは 溶けて | 카나시미와 토케테 | 슬픔은 녹아서 |
また 一つになる... 違う 人と | 마타 히토츠니나루... 치가우 히토토 | 또 하나가 되지... 다른 사람과 |
横顔は あの 頃と 同じく | 요코가오와 아노 코로토 오나지쿠 | 옆 얼굴은 그 시절처럼 |
気持ちを 浚っていくのに | 키모치오 사랏테이쿠노니 | 감정을 빼앗아 가면서 |
「事実を 受け入れて」 | 「지지츠오 우케이레테」 | 「사실을 받아들여」 |
...なんて 言うけど 残酷だよ | ...난테 이우케도 잔코쿠다요 | ...라고 하는건 잔혹해 |
冗談じゃないわね | 죠우단쟈나이와네 | 농담이 아닌 거구나 |
どうして 泣くの 泣きたいのは 僕 | 도우시테 나쿠노 나키타이노와 보쿠 | 어째서 우는 거야 울고싶은 건 나 |
いつまでも 大切に 想っていたいのに | 이츠마데모 타이세츠니 오못테이타이노니 | 언제까지나 소중히 여기고 싶은데 |
どっちの せい どっちが 悪い | 돗치노 세이 돗치가 와루이 | 누구 탓 누구의 잘못 |
意味も なく ただ 時を 潰えた サンドグラス | 이미모 나쿠 타다 토키오 츠이에타 산드그라스 | 의미도 없이 그저 시간을 허비한 샌드글라스 |
貰っていた 声 与えた 愛も | 모랏테이타 코에 아타에타 아이모 | 받았던 목소리 주었던 사랑도 |
覚えてる... こんなに 覚えているのに | 오보에테루... 콘나니 오보에테이루노니 | 기억하고 있어... 이렇게 기억하고 있는데 |
落ちる 砂 戻したいのは | 오치루 스나 모도시타이노와 | 떨어지는 모래를 되돌리고 싶은 건 |
いつだって 僕の ほうだったみたいだ | 이츠닷테 보쿠노 호우닷타미타이다 | 언제나 나였던 것 같아 |
You can leave me, I miss you... | You can leave me, I miss you... | You can leave me, I miss you... |
however there is no replay... | however there is no replay... | however there is no replay... |