개요
언해피 리프레인(일본어: アンハッピーリフレイン)은 하츠네 미쿠의 VOCALOID 오리지널 곡이다. 니코동 투고일은 틀:날짜/출력이다. 작곡가는 wowaka(현실도피P)이다.
틀:날짜/출력에 재생수 100만을 달성해 VOCALOID 전설입성에 성공했으며, 틀:날짜/출력에 200만을, 틀:날짜/출력에 300만을 달성했다.
wowaka의 메이저 앨범 '언해피 리프레인'의 표제곡이며, 컴필레이션 앨범인 'BALLOOM BEST', '初音ミク「マジカルミライ 2015」 Official Album(하츠네 미쿠「매지컬 미라이 2015」공식 앨범)', '初音ミク-Project DIVA-F Complete Collection'에 수록되어 있다.
금영노래방 43386, 태진노래방 27777로 수록되어 있다.
PV
가사
散弾銃とテレキャスター | 산단쥬-토 테레캬스타- | 산탄총과 텔레캐스터 | |
言葉の整列、アンハッピー | 코토바노 세-레츠, 안핫피- | 말의 정렬, Unhappy | |
単身 都会の街並み | 탄신 토카이노 마치나미 | 단신, 도시의 길거리에 | |
撃ち込んだ音、嫌いですか? | 우치 콘다 오토, 키라이데스카? | 총쏘는 소리, 싫어하니? | |
声が潰れるまで歌って | 코에가 츠부레루마데 우탓테 | 목소리가 쉴 때까지 노래하느라 | |
何度の時間を棒に振った | 난도노 지칸오 호우니 훗타 | 여러 번 시간을 낭비했어 | |
やっとのこと手に入れたアンタ | 얏토노 코토 테니 이레타 안타 | 겨우 손에 넣은 너 | |
手離す訳にいかないでしょ | 테하나스 와케니 이카나이 데쇼 | 손을 뗄 수는 없잖아 | |
「ワンマンライブ大成功!」 | 「완만 라이브 타이세-코-!」 | 「원맨 라이브 대성공!」 | |
頭の中は少女漫画 | 아타마노 나카와 쇼-죠 만가 | 머릿속은 소녀만화 | |
残弾、既に無くなった | 잔탄, 스데니 나쿠낫타 | 잔탄, 이미 없어졌어 | |
此処で一度引き返そうか | 코코데 이치도 히키 카에소-카 | 여기에서 한번 되돌려볼까? | |
そっと置いた丁度良い都合を | 솟토 오이타 쵸-도 이이 츠고-오 | 살짝 두었던 꼭 좋은 형편을 | |
何度も拾い上げてたんだ | 난도모 히로이 아게테탄다 | 몇 번이나 줍고 있었어 | |
みっともない暮らしにもうバイバイ | 밋토모 나이 쿠라시니 모- 바이바이 | 꼴사나운 생활에게 이제 Bye Bye | |
そろそろ迎えが来るのでしょ? | 소로소로 무카에가 쿠루노데쇼? | 슬슬 마중 나오겠지? | |
間違い探しばかりふらふら | 마치가이사가시 바카리 후라후라 | 틀린그림 찾기만 비틀비틀 | |
振り返り方、教えて頂戴よ | 후리카에리 카타, 오시에테 쵸-다이요 | 되돌아 오는 방법, 가르쳐 줘 | |
足りないものはもう無い、もう無い | 타리나이모노와 모- 나이, 모- 나이 | 부족한 것은 이제 없어, 이제 없어 | |
そうかい? | 소-카이? | 그래? | |
そうかい、そうかい | 소-카이, 소-카이 | 그런가, 그런거야 | |
言うならそれは、それはラッキー | 유우나라 소레와, 소레와 랏키- | 말하자면 그것은, 그것은 Lucky | |
繰り返しの三十九秒 廻り廻っていたら | 쿠리 카에시노 산쥬-큐-뵤- 메구리 메굿테 이타라 | 반복되는 39초 돌고 있으면 | |
見えた、それはハッピー? | 미에타, 소레와 핫피-? | 보이는, 그것은 Happy? | |
納得なんてするはずないわ! | 낫토쿠난테 스루하즈나이와! | 납득따위 할 리가 없잖아! | |
どんだけ音を重ねたって | 돈다케 오토오 카사네탓테 | 얼마만큼의 소리를 겹쳐봐도 | |
終わりも始まりもやっては来ないな | 오와리모 하지마리모 얏테와 코나이나 | 끝도 시작도 결국은 오지 않아 | |
つまりつまり意味は無いの | 츠마리 츠마리 이미와 나이노 | 결국, 결국은 의미가 없는거야 | |
どうやらアンタもわかっちゃいないな? | 돈야라 안타모 와캇챠나이나? | 아무튼 너도 알아채지 못한거야? | |
画面の向こう 落ちていった | 카멘노 무코- 오치테잇타 | 화면의 저편에서 거꾸로 | |
逆さまのガール、おとなのせかい。 | 사카사마노 가-루, 오토나노 세카이. | 떨어지는 소녀 어른들의 세상. | |
散弾銃とテレキャスター | 산단쥬-토 테레캬스타- | 산탄총과 텔레캐스터 | |
言葉も無いよなアンラッキー | 코토바모 나이요나 안랏키- | 말도 없는 Unlucky | |
満身創痍 ゲームオーバー | 만신소-이 게-무 오-바- | 만신창이 GAME OVER | |
目に見えて嫌そうな感じですね? | 메니 미에테 이야소우나 칸지데스네? | 눈에 보이기 싫을 것 같은 느낌이지? | |
散々躓いたソレは | 산잔 츠마즈이타 소레와 | 매번 쓰러지는 그건 | |
もう一回を諦めた | 모- 잇카이오 아키라메타 | 다시 한번을 포기했어 | |
転がりつつも勘違った | 코로가리 츠츠모 칸 치갓타 | 구르면서도 감이 틀렸어 | |
そこでアンタが笑ってたんだ | 소코데 안타가 와랏테탄다 | 그곳에서 네가 웃고 있었어 | |
ワンマンライブ大成功 | 완만 라이브 타이세-코- | 원맨 라이브 대성공 | |
祭りの後のセンチメンタル | 마츠리노 아토노 센치멘타루 | 축제 뒤의 Sentimental | |
満場一致解散だ | 만쇼-잇치 카이산다 | 만장일치 해산이야 | |
此処で一度裏返そうか | 코코데 이치도 우라카에소-카 | 여기서 한번 뒤집어볼까? | |
声が潰れるまで歌って | 코에가 츠부레루마데 우탓테 | 목소리가 쉴 때까지 노래하느라 | |
何度の時間を棒に振って | 난도노 지칸오 호우니 훗테 | 여러 번 시간을 낭비해서 | |
やっとのこと手に入れたアンタ | 얏토노 코토 테니 이레타 안타 | 겨우 손에 넣은 너 | |
ねえ、ご機嫌は如何ですか | 네에, 고키겐와 이카가데스카 | 저기, 기분은 어떠하니? | |
良くない夢の続きそわそわ | 요쿠나이 유메노 츠즈키 소와소와 | 좋지 않은 꿈의 연속 불안불안 | |
間違え方を忘れたその末路 | 마치가에 카타오 와스레타 소노 마츠로 | 틀리는 방법을 잊은 그런 말로 | |
なりたいものを頂戴、頂戴 | 나리타이 모노오 쵸-다이, 쵸-다이 | 되고 싶은 것을 부탁해, 부탁해 | |
「もう無い。」 | 「모- 나이」 | 「이제 없어.」 | |
そうかい?そうかい? | 소-카이? 소-카이? | 그래? 그런거야? | |
どうしてそれが、それがハッピー | 도- 시테 소레가, 소레가 핫피- | 어째서 그것이, 그것이 Happy | |
虚ろ目の午前四時 迷い迷って | 우츠로 메노 고젠 요지 마요이 마욧테 | 멍한 눈으로 오전 4시에 헤매며 | |
辿り着いたそこがハッピー? | 타도리 츠이타 소코가 핫피-? | 겨우 도착한 그곳이 Happy? | |
こんなに疲れているのになあ | 콘나니 츠카레테이루노니나- | 이렇게나 지쳤는데 말야 | |
どうしてこれが、これがハッピー | 도-시테 코레가, 코레가 핫피- | 어째서 이것이, 이것이 Happy | |
終わりも見えない道に寝そべって | 오와리모 미에나이 미치니 네소벳테 | 끝도 보이지 않는 길에 드러누워 | |
ぐらりぐらり崩れちゃうわ | 구라리 구라리 쿠즈레챠우와 | 어질 어질 쓰러져 버리겠어 | |
どうやらアンタの姿が邪魔で | 돈야라 안타노 스가타가 쟈마데 | 아무래도 너의 모습이 방해되서 | |
言うならそれは、それはハッピー | 유우나라 소레와, 소레와 핫피- | 말하자면 그것은, 그것은 Happy | |
繰り返しの三十九秒 廻り廻っていたら | 쿠리 카에시노 산쥬큐-뵤- 메구리 메굿테이타라 | 반복되는 39초 돌고 있으면 | |
見えた、それはラッキー? | 미에타, 소레와 랏키-? | 보이는, 그것은 Lucky? | |
なんだか不思議と報われないなあ | 난타가 후시기토 무쿠와레나이나- | 왜 그런지 이상하게 보답받지 못하네 | |
ただ音を重ねたって | 타다 오토오 카사네탓테 | 그저 소리를 겹쳐봐도 | |
終わりも始まりもやっては来ないな | 오와리모 하지마리모 얏테와 코나이나 | 끝도 시작도 결국은 오지 않아 | |
つまりつまり意味は無いよ! | 츠마리 츠마리 이미와 나이요! | 결국, 결국은 의미가 없어! | |
そうだね今すぐ飛び降りよう | 소-다네 이마 스구 토비 오리요- | 그래, 지금 바로 뛰어 내리자 | |
画面の向こう 落ちていった | 카멘노 무코- 오치테잇타 | 가면의 저편에서 딸어지는 | |
逆さまのガール、おとなのせかい。 | 사카사마노 가-루, 오토나노 세카이. | 거꾸로 된 소녀, 어른들의 세계. | |
それは? 소레와? 그것은? (Happy) |
2차 창작
VOCALOID 커버
카가미네 린·렌 커버
기가P(렌 커버)와 오레바나나P(린 커버)가 제작했으며, 일러스트는 △○□×가 그렸다.
우타이테 불러보았다
토우유(灯油)
틀:날짜/출력에 재생수 100만을 달성했다.
recog
틀:날짜/출력에 재생수 100만을 달성했다.