언해피 리프레인

개요[편집 | 원본 편집]

언해피 리프레인(일본어: アンハッピーリフレイン)은 하츠네 미쿠VOCALOID 오리지널 곡이다. 니코동 투고일은 2011년 5월 2일이다. 작곡가는 wowaka(현실도피P)이다.

2011년 6월 19일에 재생수 100만을 달성해 VOCALOID 전설입성에 성공했으며, 2012년 8월 13일에 200만을, 2015년 12월 19일에 300만을 달성했다.

wowaka의 메이저 앨범 '언해피 리프레인'의 표제곡이며, 컴필레이션 앨범인 'BALLOOM BEST', '初音ミク「マジカルミライ 2015」 Official Album(하츠네 미쿠「매지컬 미라이 2015」공식 앨범)', '初音ミク-Project DIVA-F Complete Collection'에 수록되어 있다.

금영노래방 43386, 태진노래방 27777로 수록되어 있다.

PV[편집 | 원본 편집]

가사[편집 | 원본 편집]

散弾銃とテレキャスター 산단쥬-토 테레캬스타- 산탄총과 텔레캐스터
言葉の整列、アンハッピー 코토바노 세-레츠, 안핫피- 말의 정렬, Unhappy
単身 都会の街並み 탄신 토카이노 마치나미 단신, 도시의 길거리에
撃ち込んだ音、嫌いですか? 우치 콘다 오토, 키라이데스카? 총쏘는 소리, 싫어하니?

声が潰れるまで歌って 코에가 츠부레루마데 우탓테 목소리가 쉴 때까지 노래하느라
何度の時間を棒に振った 난도노 지칸오 호우니 훗타 여러 번 시간을 낭비했어
やっとのこと手に入れたアンタ 얏토노 코토 테니 이레타 안타 겨우 손에 넣은 너
手離す訳にいかないでしょ 테하나스 와케니 이카나이 데쇼 손을 뗄 수는 없잖아

「ワンマンライブ大成功!」 「완만 라이브 타이세-코-!」 「원맨 라이브 대성공!」
頭の中は少女漫画 아타마노 나카와 쇼-죠 만가 머릿속은 소녀만화
残弾、既に無くなった 잔탄, 스데니 나쿠낫타 잔탄, 이미 없어졌어
此処で一度引き返そうか 코코데 이치도 히키 카에소-카 여기에서 한번 되돌려볼까?

そっと置いた丁度良い都合を 솟토 오이타 쵸-도 이이 츠고-오 살짝 두었던 꼭 좋은 형편을
何度も拾い上げてたんだ 난도모 히로이 아게테탄다 몇 번이나 줍고 있었어
みっともない暮らしにもうバイバイ 밋토모 나이 쿠라시니 모- 바이바이 꼴사나운 생활에게 이제 Bye Bye
そろそろ迎えが来るのでしょ? 소로소로 무카에가 쿠루노데쇼? 슬슬 마중 나오겠지?

間違い探しばかりふらふら 마치가이사가시 바카리 후라후라 틀린그림 찾기만 비틀비틀
振り返り方、教えて頂戴よ 후리카에리 카타, 오시에테 쵸-다이요 되돌아 오는 방법, 가르쳐 줘
足りないものはもう無い、もう無い 타리나이모노와 모- 나이, 모- 나이 부족한 것은 이제 없어, 이제 없어

そうかい? 소-카이? 그래?
そうかい、そうかい 소-카이, 소-카이 그런가, 그런거야

言うならそれは、それはラッキー 유우나라 소레와, 소레와 랏키- 말하자면 그것은, 그것은 Lucky
繰り返しの三十九秒 廻り廻っていたら 쿠리 카에시노 산쥬-큐-뵤- 메구리 메굿테 이타라 반복되는 39초 돌고 있으면
見えた、それはハッピー? 미에타, 소레와 핫피-? 보이는, 그것은 Happy?
納得なんてするはずないわ! 낫토쿠난테 스루하즈나이와! 납득따위 할 리가 없잖아!
どんだけ音を重ねたって 돈다케 오토오 카사네탓테 얼마만큼의 소리를 겹쳐봐도
終わりも始まりもやっては来ないな 오와리모 하지마리모 얏테와 코나이나 끝도 시작도 결국은 오지 않아
つまりつまり意味は無いの 츠마리 츠마리 이미와 나이노 결국, 결국은 의미가 없는거야
どうやらアンタもわかっちゃいないな? 돈야라 안타모 와캇챠나이나? 아무튼 너도 알아채지 못한거야?

画面の向こう 落ちていった 카멘노 무코- 오치테잇타 화면의 저편에서 거꾸로
逆さまのガール、おとなのせかい。 사카사마노 가-루, 오토나노 세카이. 떨어지는 소녀 어른들의 세상.

散弾銃とテレキャスター 산단쥬-토 테레캬스타- 산탄총과 텔레캐스터
言葉も無いよなアンラッキー 코토바모 나이요나 안랏키- 말도 없는 Unlucky
満身創痍 ゲームオーバー 만신소-이 게-무 오-바- 만신창이 GAME OVER
目に見えて嫌そうな感じですね? 메니 미에테 이야소우나 칸지데스네? 눈에 보이기 싫을 것 같은 느낌이지?
散々躓いたソレは 산잔 츠마즈이타 소레와 매번 쓰러지는 그건
もう一回を諦めた 모- 잇카이오 아키라메타 다시 한번을 포기했어
転がりつつも勘違った 코로가리 츠츠모 칸 치갓타 구르면서도 감이 틀렸어
そこでアンタが笑ってたんだ 소코데 안타가 와랏테탄다 그곳에서 네가 웃고 있었어

ワンマンライブ大成功 완만 라이브 타이세-코- 원맨 라이브 대성공
祭りの後のセンチメンタル 마츠리노 아토노 센치멘타루 축제 뒤의 Sentimental
満場一致解散だ 만쇼-잇치 카이산다 만장일치 해산이야
此処で一度裏返そうか 코코데 이치도 우라카에소-카 여기서 한번 뒤집어볼까?

声が潰れるまで歌って 코에가 츠부레루마데 우탓테 목소리가 쉴 때까지 노래하느라
何度の時間を棒に振って 난도노 지칸오 호우니 훗테 여러 번 시간을 낭비해서
やっとのこと手に入れたアンタ 얏토노 코토 테니 이레타 안타 겨우 손에 넣은 너
ねえ、ご機嫌は如何ですか 네에, 고키겐와 이카가데스카 저기, 기분은 어떠하니?

良くない夢の続きそわそわ 요쿠나이 유메노 츠즈키 소와소와 좋지 않은 꿈의 연속 불안불안
間違え方を忘れたその末路 마치가에 카타오 와스레타 소노 마츠로 틀리는 방법을 잊은 그런 말로
なりたいものを頂戴、頂戴 나리타이 모노오 쵸-다이, 쵸-다이 되고 싶은 것을 부탁해, 부탁해
「もう無い。」 「모- 나이」 「이제 없어.」
そうかい?そうかい? 소-카이? 소-카이? 그래? 그런거야?

どうしてそれが、それがハッピー 도- 시테 소레가, 소레가 핫피- 어째서 그것이, 그것이 Happy
虚ろ目の午前四時 迷い迷って 우츠로 메노 고젠 요지 마요이 마욧테 멍한 눈으로 오전 4시에 헤매며
辿り着いたそこがハッピー? 타도리 츠이타 소코가 핫피-? 겨우 도착한 그곳이 Happy?
こんなに疲れているのになあ 콘나니 츠카레테이루노니나- 이렇게나 지쳤는데 말야
どうしてこれが、これがハッピー 도-시테 코레가, 코레가 핫피- 어째서 이것이, 이것이 Happy
終わりも見えない道に寝そべって 오와리모 미에나이 미치니 네소벳테 끝도 보이지 않는 길에 드러누워
ぐらりぐらり崩れちゃうわ 구라리 구라리 쿠즈레챠우와 어질 어질 쓰러져 버리겠어
どうやらアンタの姿が邪魔で 돈야라 안타노 스가타가 쟈마데 아무래도 너의 모습이 방해되서
言うならそれは、それはハッピー 유우나라 소레와, 소레와 핫피- 말하자면 그것은, 그것은 Happy
繰り返しの三十九秒 廻り廻っていたら 쿠리 카에시노 산쥬큐-뵤- 메구리 메굿테이타라 반복되는 39초 돌고 있으면
見えた、それはラッキー? 미에타, 소레와 랏키-? 보이는, 그것은 Lucky?
なんだか不思議と報われないなあ 난타가 후시기토 무쿠와레나이나- 왜 그런지 이상하게 보답받지 못하네
ただ音を重ねたって 타다 오토오 카사네탓테 그저 소리를 겹쳐봐도
終わりも始まりもやっては来ないな 오와리모 하지마리모 얏테와 코나이나 끝도 시작도 결국은 오지 않아

つまりつまり意味は無いよ! 츠마리 츠마리 이미와 나이요! 결국, 결국은 의미가 없어!
そうだね今すぐ飛び降りよう 소-다네 이마 스구 토비 오리요- 그래, 지금 바로 뛰어 내리자

画面の向こう 落ちていった 카멘노 무코- 오치테잇타 가면의 저편에서 딸어지는
逆さまのガール、おとなのせかい。 사카사마노 가-루, 오토나노 세카이. 거꾸로 된 소녀, 어른들의 세계.

それは?
소레와?
그것은?

(Happy)

2차 창작[편집 | 원본 편집]

VOCALOID 커버[편집 | 원본 편집]

카가미네 린·렌 커버[편집 | 원본 편집]

기가P(렌 커버)와 오레바나나P(린 커버)가 제작했으며, 일러스트는 △○□×가 그렸다.

우타이테 불러보았다[편집 | 원본 편집]

토우유(灯油)[편집 | 원본 편집]

2012년 5월 11일에 재생수 100만을 달성했다.

recog[편집 | 원본 편집]

2014년 7월 25일에 재생수 100만을 달성했다.