THE IDOLM@STER CINDERELLA MASTER 027 神谷奈緒에 수록된 카미야 나오의 전용 곡. ESTi가 작곡했다. 신데마스의 특성상 게임에는 나오지 않았고 원포올 DLC로 나오는 것도 한참 뒤에나 될 것으로 보인다.
가사
雨の音に隠した 胸の鼓動は | 내리는 비에 감춰왔었던 가슴의 고동-은 | |
聞こえると 恥ずかしい だから | 들려져버리면 부끄러워지니까 | |
目をそらしても 二つ目の傘を | 시선을 피한데도 곁눈질하며 우산을 | |
渡す度に 照れるのが 怖くて | 건네줄 때마다 수줍어져서 두려워져 | |
今まで 言えない 秘密を | 지금까지 말 못 했던 비-밀을 | |
勇気を出して 試すのさ | 용기 내서 부딪혀보는 거야 | |
聞いて・・! | 들어줘..! | |
ここだけの話 そうよ | 여기서만의 이야기, 그래 | |
夢のような気持ちを | 꿈과도 같았던 그 기분을 | |
あなたは知らない | 당신은 여태 몰랐던 | |
本当のあたし 見せるから | 진짜 내 모습을, 보여줄 거야 | |
おんなのココロだもの | 여-자의 마음이라는 걸 | |
このまま抱きしめて | 이대로 날 안아주면 해 | |
口にはしないけど | 입으로 말해줄 순 없어 | |
先に気づいて欲しいの | 먼저 깨달아주길 바라는 걸 | |
いつも濡れてるはずの 左の肩は | 언제나 젖어버리게 되는 우산 밖의 왼편은 | |
近づくたびに 消えていくよ | 서로 가까이 다가갈수록 없어져 | |
すぐ横にいて そこであたしの名前を | 바로 옆을 걸으며, 그대로 나의 이름을 | |
呼んでくれるのが 嬉しい | 불러주는 것이 자연스럽게 기뻐지네 | |
どうして こんなに なったの | 어째서 이렇게 된 걸까 | |
まっすぐ向いて 話すのさ | 바로 마주하며 얘기할 거야 | |
そうよ・・! | 그래..! | |
振り出した雨の道を | 쏟아지기 시작하는 빗길을 | |
手を繋いで歩いて | 손을 움켜잡고 걸어가며 | |
色あせた空に | 구름 가득한 하늘에 | |
虹色橋を掛けるから | 무지갯빛 다리를 그려낼 거야 | |
もうすぐ晴れるよ | 이제 곧 맑아질 거- | |
なんて言えない | 라는 얘긴 하지 않아 | |
このままで解けない | 그저 이대로 풀 수 없는 | |
魔法の呪文をかけるよ | 마법의 주문을 걸어줄 거야 | |
好きなの | 널 좋아해 | |
ここだけの話 そうよ | 여기서만의 이야기, 그래 | |
夢のような気持ちを | 꿈과도 같았던 그 기분을 | |
あなたは知らない | 당신은 여태 몰랐던 | |
本当のあたし 見せるから | 진짜 내 모습을, 보여줄 거야 | |
おんなのココロだもの | 여-자의 마음이라는 걸 | |
このまま抱きしめて | 이대로 날 안아주면 해 | |
口にはしないけど | 입으로 말해줄 순 없어 | |
先に気づいて欲しいの | 먼저 깨달아주길 바라는 걸 |