(새 문서: ==개요== 다홍빛 한 잎({{llang|ja|紅一葉|아카히토하}}, {{llang|en|Crimson Leaf}})는 메구리네 루카의 VOCALOID 오리지널 곡이다. 니코동 투고...) |
편집 요약 없음 |
||
2번째 줄: | 2번째 줄: | ||
다홍빛 한 잎({{llang|ja|紅一葉|아카히토하}}, {{llang|en|Crimson Leaf}})는 [[메구리네 루카]]의 [[VOCALOID]] 오리지널 곡이다. [[니코동]] 투고일은 {{날짜/출력|2009-5-26}}이다. 작곡가는 [[흑토끼P]]이다. 일러스트는 이치요우 모카(一葉モカ)가, 영상은 미에노히토(三重の人)가 담당했다. | 다홍빛 한 잎({{llang|ja|紅一葉|아카히토하}}, {{llang|en|Crimson Leaf}})는 [[메구리네 루카]]의 [[VOCALOID]] 오리지널 곡이다. [[니코동]] 투고일은 {{날짜/출력|2009-5-26}}이다. 작곡가는 [[흑토끼P]]이다. 일러스트는 이치요우 모카(一葉モカ)가, 영상은 미에노히토(三重の人)가 담당했다. | ||
{{날짜/출력|2011-11-5}}에 재생수 100만을 | {{날짜/출력|2011-11-5}}에 재생수 100만을 달성해 [[VOCALOID 전설입성]]에 성공했다. | ||
흑토끼P가 올린 미쿠 버전이 있다. | 흑토끼P가 올린 미쿠 버전이 있다. | ||
10번째 줄: | 10번째 줄: | ||
{{니코|sm2465784}} | {{니코|sm2465784}} | ||
==가사== | ==가사== | ||
[http://seisira.tistory.com/entry/%E5%B7%A1%E9%9F%B3%E3%83%AB%E3%82%AB%EB%A9%94%EA%B5%AC%EB%A6%AC%EB%84%A4-%EB%A3%A8%EC%B9%B4-%E7%B4%85%E4%B8%80%E8%91%89%EB%8B%A4%ED%99%8D%EB%B9%9B-%ED%95%9C%EC%9E%8E%EB%93%A3%EA%B8%B0%EB%8B%A4%EC%9A%B4%EA%B0%80%EC%82%AC 출처] | |||
{| class="nowrap" style="width:100%;" | |||
|風に揺らいで ひらり舞い散る | |||
|카제니유라이데 히라리마이치루 | |||
|바람에 흔들려서 사르륵 흩날리는 | |||
|- | |||
|君の肩ごしに紅一葉 | |||
|키미노카타고시니 아카히토하 | |||
|너의 어깨너머에 붉은 한잎 | |||
|- | |||
|ただ寄り添えば わかりあえると | |||
|타다요리소에바 와카리아에루토 | |||
|그저 다가가면 이해할수 있을거라고 | |||
|- | |||
|悲しみは空に消えるだけ | |||
|카나시미와소라니 키에루다케 | |||
|슬픔은 하늘로 사라져갈 뿐 | |||
|- | |||
|<br/> | |||
|- | |||
|月明かり照らしてた | |||
|츠키아카리 테라시테타 | |||
|달빛이 비추고 있었던 | |||
|- | |||
|遠くの笛の音 御神楽太鼓 | |||
|토오쿠노후에노네 오카구라다이코 | |||
|먼 곳의 피리의소리 신악의 북소리 | |||
|- | |||
|ありふれた幸せは | |||
|아리후레타시아와세와 | |||
|흔한 행복은 | |||
|- | |||
|思えばこんなに素敵でした | |||
|오모에바콘나니 스테키데시타 | |||
|떠올려보니 이렇게 멋졌었어요 | |||
|- | |||
|<br/> | |||
|- | |||
|いつか話そう 出会えた喜び | |||
|이츠카하나소오 데아에타요로코비 | |||
|언젠가 얘기하자, 만났던 기쁨 | |||
|- | |||
|淡い愛しさ 知らずにいた | |||
|아와이이토시사 시라즈니이타 | |||
|희미한 사랑마저 모르고 있었지요 | |||
|- | |||
|<br/> | |||
|- | |||
|風に揺らいで ひらり舞い散る | |||
|카제니유라이데 히라리마이치루 | |||
|바람에 흔들려서 사르륵 흩날리는 | |||
|- | |||
|君の肩ごしに紅一葉 | |||
|키미노카타고시니 아카히토하 | |||
|너의 어깨너머에 붉은 한잎 | |||
|- | |||
|ただ寄り添えば わかりあえると | |||
|타다요리소에바 와카리아에루토 | |||
|그저 다가가면 이해할수 있을거라고 | |||
|- | |||
|悲しみは空に消えるだけ | |||
|카나시미와소라니 키에루다케 | |||
|슬픔은 하늘로 사라져갈 뿐 | |||
|- | |||
|<br/> | |||
|- | |||
|穏やかに迫りくる | |||
|오다야카니세마리쿠루 | |||
|온화하게 다가오는 | |||
|- | |||
|季節は朧げ 誘いし火影 | |||
|키세츠와오보로게 사소이시코카게 | |||
|계절은 아련한 유혹의 불빛 | |||
|- | |||
|躓いて迷いながら | |||
|츠마즈이테마요이나가라 | |||
|좌절하고, 헤매면서 | |||
|- | |||
|進んで逝くのも悪くないよ | |||
|스슨데유쿠노모 와루쿠나이요 | |||
|나아가는것도 나쁘지 않다고 | |||
|- | |||
|<br/> | |||
|- | |||
|今を漂い『願いよ届け』と | |||
|이마오타다요이『 네가이요토도케』토 | |||
|지금을 떠돌며 『소원이여 전해져라』라고 | |||
|- | |||
|絶えた祈りを重ねるだけ | |||
|타에타이노리오 카사네루다케 | |||
|끊어진 기도를 더해나갈 뿐 | |||
|- | |||
|<br/> | |||
|- | |||
|忘れられない 思い出がある | |||
|와스레라레나이 오모이데가아루 | |||
|잊을 수 없는 추억이 있어 | |||
|- | |||
|君の肩ごし桜紅葉 | |||
|키미노카타고시 사쿠라모미지 | |||
|너의 어깨너머 벚 단풍 | |||
|- | |||
|強く儚く世界を埋めて | |||
|츠요쿠하카나쿠 세카이오우메테 | |||
|강하고 덧없는 세계를 채우고 | |||
|- | |||
|この愛を永久に捧ぐ | |||
|코노아이오 토와니사사구 | |||
|이 사랑을 영원히 받들어 | |||
|- | |||
|<br/> | |||
|- | |||
|風に揺れて ひらり舞い散れ | |||
|카제니유레테 히라리마이치레 | |||
|바람에 흔들려 사르륵 흩날려라 | |||
|- | |||
|今宵闇夜を 紅く染めて | |||
|코요이야미요오 아카쿠소메테 | |||
|오늘 밤 어둠을 붉게 물들여줘 | |||
|- | |||
|ただ寄り添って 抱かれていたい | |||
|타다요리소옷테 아카레테이타이 | |||
|그저 다가가서 안기고 싶어 | |||
|- | |||
|悲しみが 空に消えるまで | |||
|카나시미가소라니 키에루마데 | |||
|슬픔이 하늘로 사라질때까지 | |||
|} | |||
[[분류: | [[분류:VOCALOID 오리지널 곡]] |
2016년 3월 22일 (화) 20:35 판
개요
다홍빛 한 잎(일본어: 紅一葉 아카히토하, 영어: Crimson Leaf)는 메구리네 루카의 VOCALOID 오리지널 곡이다. 니코동 투고일은 틀:날짜/출력이다. 작곡가는 흑토끼P이다. 일러스트는 이치요우 모카(一葉モカ)가, 영상은 미에노히토(三重の人)가 담당했다.
틀:날짜/출력에 재생수 100만을 달성해 VOCALOID 전설입성에 성공했다.
흑토끼P가 올린 미쿠 버전이 있다.
영상
미쿠 버전
가사
風に揺らいで ひらり舞い散る | 카제니유라이데 히라리마이치루 | 바람에 흔들려서 사르륵 흩날리는 |
君の肩ごしに紅一葉 | 키미노카타고시니 아카히토하 | 너의 어깨너머에 붉은 한잎 |
ただ寄り添えば わかりあえると | 타다요리소에바 와카리아에루토 | 그저 다가가면 이해할수 있을거라고 |
悲しみは空に消えるだけ | 카나시미와소라니 키에루다케 | 슬픔은 하늘로 사라져갈 뿐 |
月明かり照らしてた | 츠키아카리 테라시테타 | 달빛이 비추고 있었던 |
遠くの笛の音 御神楽太鼓 | 토오쿠노후에노네 오카구라다이코 | 먼 곳의 피리의소리 신악의 북소리 |
ありふれた幸せは | 아리후레타시아와세와 | 흔한 행복은 |
思えばこんなに素敵でした | 오모에바콘나니 스테키데시타 | 떠올려보니 이렇게 멋졌었어요 |
いつか話そう 出会えた喜び | 이츠카하나소오 데아에타요로코비 | 언젠가 얘기하자, 만났던 기쁨 |
淡い愛しさ 知らずにいた | 아와이이토시사 시라즈니이타 | 희미한 사랑마저 모르고 있었지요 |
風に揺らいで ひらり舞い散る | 카제니유라이데 히라리마이치루 | 바람에 흔들려서 사르륵 흩날리는 |
君の肩ごしに紅一葉 | 키미노카타고시니 아카히토하 | 너의 어깨너머에 붉은 한잎 |
ただ寄り添えば わかりあえると | 타다요리소에바 와카리아에루토 | 그저 다가가면 이해할수 있을거라고 |
悲しみは空に消えるだけ | 카나시미와소라니 키에루다케 | 슬픔은 하늘로 사라져갈 뿐 |
穏やかに迫りくる | 오다야카니세마리쿠루 | 온화하게 다가오는 |
季節は朧げ 誘いし火影 | 키세츠와오보로게 사소이시코카게 | 계절은 아련한 유혹의 불빛 |
躓いて迷いながら | 츠마즈이테마요이나가라 | 좌절하고, 헤매면서 |
進んで逝くのも悪くないよ | 스슨데유쿠노모 와루쿠나이요 | 나아가는것도 나쁘지 않다고 |
今を漂い『願いよ届け』と | 이마오타다요이『 네가이요토도케』토 | 지금을 떠돌며 『소원이여 전해져라』라고 |
絶えた祈りを重ねるだけ | 타에타이노리오 카사네루다케 | 끊어진 기도를 더해나갈 뿐 |
忘れられない 思い出がある | 와스레라레나이 오모이데가아루 | 잊을 수 없는 추억이 있어 |
君の肩ごし桜紅葉 | 키미노카타고시 사쿠라모미지 | 너의 어깨너머 벚 단풍 |
強く儚く世界を埋めて | 츠요쿠하카나쿠 세카이오우메테 | 강하고 덧없는 세계를 채우고 |
この愛を永久に捧ぐ | 코노아이오 토와니사사구 | 이 사랑을 영원히 받들어 |
風に揺れて ひらり舞い散れ | 카제니유레테 히라리마이치레 | 바람에 흔들려 사르륵 흩날려라 |
今宵闇夜を 紅く染めて | 코요이야미요오 아카쿠소메테 | 오늘 밤 어둠을 붉게 물들여줘 |
ただ寄り添って 抱かれていたい | 타다요리소옷테 아카레테이타이 | 그저 다가가서 안기고 싶어 |
悲しみが 空に消えるまで | 카나시미가소라니 키에루마데 | 슬픔이 하늘로 사라질때까지 |