잔글 (HotCat을 사용해서 분류:VOCALOID을(를) 삭제함, 분류:VOCALOID 오리지널 곡을(를) 추가함) |
편집 요약 없음 |
||
1번째 줄: | 1번째 줄: | ||
==개요== | ==개요== | ||
사랑은 전쟁({{llang|ja|恋は戦争}}, {{llang|en|Love is war}})은 [[ | 사랑은 전쟁({{llang|ja|恋は戦争|코이와 센소우}}, {{llang|en|Love is war}})은 [[하츠네 미쿠]]의 [[VOCALOID]] 오리지널 곡이다. [[니코동]] 투고일은 {{날짜/출력|2008-2-22}}이다. 작곡가는 [[ryo]]([[supercell]])이다. 영상 일러스트는 [[미와 시로]]가 담당했다. | ||
사랑은 전쟁 이전까지 [[하츠네 미쿠]]의 목소리는 귀엽다고 평가되었고 그런 목소리에 어울릴만한 곡들이 주류를 이뤘다. 사랑은 전쟁이 발표되면서 [[미쿠]]의 목소리가 락에도 어울릴 수 있다는 의견이 나오기 시작했고 [[보컬로이드]]를 이용한 락 음악이 많이 발표되기 시작했다. 하지만 이후 다양한 [[보컬로이드]]가 나오면서 [[하츠네 미쿠]]는 락에 약하다는 의견이 대세를 이루게 되었다. | |||
== | {{날짜/출력|2008-11-4}}에 재생수 100만을 달성해 [[VOCALOID 전설입성]]에 성공하였으며, {{날짜/출력|2010-3-10}}에 200만을, {{날짜/출력|2012-8-20}}에 300만을 달성했다. | ||
[[supercell]]의 1st 앨범 'supercell'과 컴필레이션 앨범 '하츠네 미쿠 BEST ~impact~(初音ミク ベスト~impacts~)'와 이 곡의 싱글 앨범에 수록되어 있으며, 'Eager Love Revenge'라는 앨범에는 여러 유명 P들의 이 곡에 대한 많은 어레인지 곡이 들어 있다. | |||
==PV== | |||
{{니코|sm2397344}} | {{니코|sm2397344}} | ||
===프로젝트 디바=== | {{Youtube|jDop41Bxq2A}} | ||
===kkkk 3D 팬 PV=== | |||
{{니코|sm5128715}} | |||
==가사== | |||
{| class="nowrap" style="width:100%;" | |||
|もう行き場がないわ この恋の熱量 | |||
|모우 유키바가나이와 코노 코이노 네츠료우 | |||
|이젠 갈 곳이 없어 이 사랑의 열량 | |||
|- | |||
|あぁぁぁぁぁぁ────!!!! | |||
|아 ────!!!! | |||
|아 ────!!!! | |||
|- | |||
|<br/> | |||
|- | |||
|灰色の雲 モノクロの喧噪 | |||
|하이이로노 쿠모 모노쿠로노 켄소우 | |||
|회색의 구름 흑백의 훤조<ref>{{lang|ja|喧噪|훤조}}. 떠들석함, 시끄러움 정도로 해석한다.</ref> | |||
|- | |||
|日差しはかげり | |||
|히자시와 카게리 | |||
|햇살은 가려지고 | |||
|- | |||
|夕暮れは色を変えていく | |||
|유우구레와 이로오 카에테 이쿠 | |||
|저녁은 색을 바꿔가 | |||
|- | |||
|<br/> | |||
|- | |||
|嗚呼, 世界がにじんで | |||
|아아, 세카이가 니진데 | |||
|아아, 세계가 흐려져, | |||
|- | |||
|それでも好きでいれるかなんて | |||
|소레데모 스키데 이레루카난테 | |||
|그래도 좋아하고 있을까 란건 | |||
|- | |||
|<br/> | |||
|- | |||
|わかってる でもどうすればいいの | |||
|와캇테루 데모 도우스레바 이이노 | |||
|알고 있어 그래도 어떻게 하면 좋아 | |||
|- | |||
|どうしたら どうすれば | |||
|도우시타라 도우스레바 | |||
|어떻게 하면 어떻게 해야 | |||
|- | |||
|<br/> | |||
|- | |||
|バカだな・・・ わたし | |||
|바카다나…와타시 | |||
|바보구나…나 | |||
|- | |||
|<br/> | |||
|- | |||
|始めるのよ これは戦争 | |||
|하지메루노요 코레와 센소우 | |||
|시작하는거야 이것은 전쟁 | |||
|- | |||
|嬉しそうなキミをみるなんて! | |||
|우레시소우나 키미오 미루난테 | |||
|기쁜 듯한 너를 보아야 한다니 | |||
|- | |||
|切なる恋 それは罪 | |||
|세츠나루 코이 소레와 츠미 | |||
|간절한 사랑 그것은 죄악 | |||
|- | |||
|見せてあげる わたしの想いを | |||
|미세테 아게루 와타시노 오모이오 | |||
|보여주겠어 나의 마음을 | |||
|- | |||
|<br/> | |||
|- | |||
|叫んでみたメガホンは壊れてたの | |||
|사켄데 미타 메가혼와 코와레테타노 | |||
|외쳐 본 메가폰은 고장나 있었어 | |||
|- | |||
|<br/> | |||
|- | |||
|どれだけ背伸びしたって | |||
|도레다케 세노비 시탓테 | |||
|아무리 발버둥쳐봐도 | |||
|- | |||
|君の視界に入らない | |||
|키미노 시카이니 하이라나이 | |||
|너의 시야엔 들어가질 않아 | |||
|- | |||
|<br/> | |||
|- | |||
|嗚呼、いつの間にか晴れた空 | |||
|아아 이츠노 마니카 하레타 소라 | |||
|아아, 어느새인가 개인 하늘 | |||
|- | |||
|全然似合わない | |||
|젠젠니 아와나이 | |||
|전혀 어울리지 않아 | |||
|- | |||
|<br/> | |||
|- | |||
|気持ちが抑えられなくて | |||
|키모치가 오사에라레나쿠테 | |||
|기분을 억제할 수 없어 | |||
|- | |||
|どうしたら どうすれば | |||
|도우시타라 도우스레바 | |||
|어떻게 하면 어떻게 해야 | |||
|- | |||
|<br/> | |||
|- | |||
|泣いてなんか ないんだからね | |||
|나이테난카 나인다카라네 | |||
|울음따윈 하지 않을 테야 | |||
|- | |||
|大好き… | |||
|다이스키… | |||
|좋아해… | |||
|- | |||
|<br/> | |||
|- | |||
|たたかうのよ ハートを撃て | |||
|타타카우노요 하토오 우테 | |||
|싸우는 거야 하트를 쳐 | |||
|- | |||
|手段なんて選んでられない | |||
|슈단난테 에란데라레나이 | |||
|수단 따윈 가릴 필요없어 | |||
|- | |||
|スカートひらり見せつけるのよ | |||
|스카토 히라리 미세츠케루노요 | |||
|스커트를 펄력 보여주는 거야 | |||
|- | |||
|君の視線奪ってみせるの | |||
|키미노 시센 우밧테 미세루노 | |||
|너의 시선 빼앗을 테야 | |||
|- | |||
|迎撃用意 | |||
|게이게키요이 | |||
|요격 준비 | |||
|- | |||
|戦況は未だ不利なのです | |||
|센쿄우와 이마다 후리나노데스 | |||
|전황은 아직 불리합니다 | |||
|- | |||
|<br/> | |||
|- | |||
|恋は盲目 | |||
|코이와 모우모쿠 | |||
|사랑은 맹목 | |||
|- | |||
|君の口付けで目が覚めるの | |||
|키미노 쿠치츠케데 메가 사메루노 | |||
|너의 입맞춤으로 눈이 떠져 | |||
|} | |||
==리듬 게임== | |||
===[[프로젝트 디바 시리즈]]=== | |||
{{Youtube|effyTR29J0c}} | {{Youtube|effyTR29J0c}} | ||
<br/>하츠네 미쿠 -Project DIVA- | |||
{{Youtube|5BmdtjvqTBE}} | |||
<br/>하츠네 미쿠 -Project DIVA- Dreamy Theater 2nd | |||
{{각주}} | {{각주}} | ||
[[분류:VOCALOID 오리지널 곡]] | [[분류:VOCALOID 오리지널 곡]] |
2016년 2월 26일 (금) 17:06 판
개요
사랑은 전쟁(일본어: 恋は戦争 코이와 센소우, 영어: Love is war)은 하츠네 미쿠의 VOCALOID 오리지널 곡이다. 니코동 투고일은 틀:날짜/출력이다. 작곡가는 ryo(supercell)이다. 영상 일러스트는 미와 시로가 담당했다.
사랑은 전쟁 이전까지 하츠네 미쿠의 목소리는 귀엽다고 평가되었고 그런 목소리에 어울릴만한 곡들이 주류를 이뤘다. 사랑은 전쟁이 발표되면서 미쿠의 목소리가 락에도 어울릴 수 있다는 의견이 나오기 시작했고 보컬로이드를 이용한 락 음악이 많이 발표되기 시작했다. 하지만 이후 다양한 보컬로이드가 나오면서 하츠네 미쿠는 락에 약하다는 의견이 대세를 이루게 되었다.
틀:날짜/출력에 재생수 100만을 달성해 VOCALOID 전설입성에 성공하였으며, 틀:날짜/출력에 200만을, 틀:날짜/출력에 300만을 달성했다.
supercell의 1st 앨범 'supercell'과 컴필레이션 앨범 '하츠네 미쿠 BEST ~impact~(初音ミク ベスト~impacts~)'와 이 곡의 싱글 앨범에 수록되어 있으며, 'Eager Love Revenge'라는 앨범에는 여러 유명 P들의 이 곡에 대한 많은 어레인지 곡이 들어 있다.
PV
kkkk 3D 팬 PV
가사
もう行き場がないわ この恋の熱量 | 모우 유키바가나이와 코노 코이노 네츠료우 | 이젠 갈 곳이 없어 이 사랑의 열량 |
あぁぁぁぁぁぁ────!!!! | 아 ────!!!! | 아 ────!!!! |
灰色の雲 モノクロの喧噪 | 하이이로노 쿠모 모노쿠로노 켄소우 | 회색의 구름 흑백의 훤조[1] |
日差しはかげり | 히자시와 카게리 | 햇살은 가려지고 |
夕暮れは色を変えていく | 유우구레와 이로오 카에테 이쿠 | 저녁은 색을 바꿔가 |
嗚呼, 世界がにじんで | 아아, 세카이가 니진데 | 아아, 세계가 흐려져, |
それでも好きでいれるかなんて | 소레데모 스키데 이레루카난테 | 그래도 좋아하고 있을까 란건 |
わかってる でもどうすればいいの | 와캇테루 데모 도우스레바 이이노 | 알고 있어 그래도 어떻게 하면 좋아 |
どうしたら どうすれば | 도우시타라 도우스레바 | 어떻게 하면 어떻게 해야 |
バカだな・・・ わたし | 바카다나…와타시 | 바보구나…나 |
始めるのよ これは戦争 | 하지메루노요 코레와 센소우 | 시작하는거야 이것은 전쟁 |
嬉しそうなキミをみるなんて! | 우레시소우나 키미오 미루난테 | 기쁜 듯한 너를 보아야 한다니 |
切なる恋 それは罪 | 세츠나루 코이 소레와 츠미 | 간절한 사랑 그것은 죄악 |
見せてあげる わたしの想いを | 미세테 아게루 와타시노 오모이오 | 보여주겠어 나의 마음을 |
叫んでみたメガホンは壊れてたの | 사켄데 미타 메가혼와 코와레테타노 | 외쳐 본 메가폰은 고장나 있었어 |
どれだけ背伸びしたって | 도레다케 세노비 시탓테 | 아무리 발버둥쳐봐도 |
君の視界に入らない | 키미노 시카이니 하이라나이 | 너의 시야엔 들어가질 않아 |
嗚呼、いつの間にか晴れた空 | 아아 이츠노 마니카 하레타 소라 | 아아, 어느새인가 개인 하늘 |
全然似合わない | 젠젠니 아와나이 | 전혀 어울리지 않아 |
気持ちが抑えられなくて | 키모치가 오사에라레나쿠테 | 기분을 억제할 수 없어 |
どうしたら どうすれば | 도우시타라 도우스레바 | 어떻게 하면 어떻게 해야 |
泣いてなんか ないんだからね | 나이테난카 나인다카라네 | 울음따윈 하지 않을 테야 |
大好き… | 다이스키… | 좋아해… |
たたかうのよ ハートを撃て | 타타카우노요 하토오 우테 | 싸우는 거야 하트를 쳐 |
手段なんて選んでられない | 슈단난테 에란데라레나이 | 수단 따윈 가릴 필요없어 |
スカートひらり見せつけるのよ | 스카토 히라리 미세츠케루노요 | 스커트를 펄력 보여주는 거야 |
君の視線奪ってみせるの | 키미노 시센 우밧테 미세루노 | 너의 시선 빼앗을 테야 |
迎撃用意 | 게이게키요이 | 요격 준비 |
戦況は未だ不利なのです | 센쿄우와 이마다 후리나노데스 | 전황은 아직 불리합니다 |
恋は盲目 | 코이와 모우모쿠 | 사랑은 맹목 |
君の口付けで目が覚めるの | 키미노 쿠치츠케데 메가 사메루노 | 너의 입맞춤으로 눈이 떠져 |
리듬 게임
프로젝트 디바 시리즈
하츠네 미쿠 -Project DIVA-
하츠네 미쿠 -Project DIVA- Dreamy Theater 2nd
각주
- ↑ 喧噪 훤조. 떠들석함, 시끄러움 정도로 해석한다.