잔글 (→해석) |
Rudolf2015 (토론 | 기여) 편집 요약 없음 |
||
29번째 줄: | 29번째 줄: | ||
[[추가바람]] | [[추가바람]] | ||
== 문제점 == | == 문제점 == | ||
당연한 말이지만 한본어는 일본어를 모르는 사람에게는 읽기 어렵고 반감을 가질 수 있는 문체이다.<br /> | |||
더불어 일본을 싫어하는 사람이 많은 한국에선 이 문체를 쓰면 좋지 않게 보일 수 있다. |
2015년 4월 27일 (월) 01:34 판
개요데스
한본어(韓本語)는 칸코쿠고와 니혼고를 혼합해 만드는 말데스. 주로 간단한 니혼고와 칸코쿠고를 섞어서 만드는 것이 그 특징데스.
보통 말 끝에는 니혼고노 정중체형을 만드는 ~데스(~です)를 붙이기도 하며 토모다치한테는 붙이지 않기도 한다요.
호라 모 젠젠 어렵지 않은 니혼고 뿐이라 니혼고를 모르는 닌겐모 쉽게 그 의미를 와카루 할 수 있는게 특징이다.
문제점데스
당연한 이야기데스께도 한본어는 니혼고를 모르는 닌겐에게는 오히려 읽기에 어렵고 반감을 가질 수 있는 문체데스.
그리고 니혼을 싫어하는 닌겐이 많은 칸코쿠에서 이런 말투는 좋지 않은 모습으로 보일 가능성이 있다데스.
해석
이 문서는 암묵의 룰로 작성되었습니다. 위키러님의 눈이 이상한 게 아닙니다. 당황하지 말고 이 문서의 룰을 파악해 보세요.
한본어(韓本語)는 한국어와 일본어를 혼합해 만드는 말이다. 주로 간단한 일본어와 한국어를 섞어서 만드는 것이 특징이다.
보통 말 끝에는 일본의 정중체형을 만드는 ~데스(~です)를 붙이기도 하며 반말을 쓸 때는 붙이지 않기도 한다.
어렵지 않은 일본어를 주로 쓰기 때문에 일본어를 모르는 사람도 문맥 상으로 의미를 어느정도 알 수 있는 편이다.
문제점
당연한 말이지만 한본어는 일본어를 모르는 사람에게는 읽기 어렵고 반감을 가질 수 있는 문체이다.
더불어 일본을 싫어하는 사람이 많은 한국에선 이 문체를 쓰면 좋지 않게 보일 수 있다.