최신판 |
당신의 편집 |
1번째 줄: |
1번째 줄: |
| {{소문자 제목}}
| |
| ==개요== | | ==개요== |
| trick and treat는 [[카가미네 린·렌]]의 [[VOCALOID]] 오리지널 곡이다. [[니코동]] 투고일은 [[2008년]] [[10월 30일]]이다. 작곡가는 [[OSTER project]]이다. 일러스트와 영상은 YOji가 담당했다. | | trick and treat는 [[카가미네 린·렌]]의 [[VOCALOID]] 오리지널 곡이다. [[니코동]] 투고일은 {{날짜/출력|2008-10-30}}이다. 작곡가는 [[OSTER project]]이다. 일러스트와 영상은 YOji가 담당했다. |
|
| |
|
| [[2011년]] [[11월 21일]]에 재생수 100만을 달성해 [[VOCALOID 전설입성]]에 성공했다.
| | {{날짜/출력|2011-11-21}}에 재생수 100만을 달성했다. |
| ==영상== | | ==영상== |
| {{니코|sm5094908}} | | {{니코|sm5094908}} |
| ==가사== | | ==가사== |
| [http://reviewforum.pe.kr/3385 출처]
| | 추가예정 |
| {| class="wikitable" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"
| |
| | {{색|orange|카가미네 린|링크=카가미네 린}}
| |
| | {{색|orange|주황색}}
| |
| |-
| |
| | {{색|darkgoldenrod|카가미네 렌|링크=카가미네 렌}}
| |
| | {{색|darkgoldenrod|어두운 금색}}
| |
| |}
| |
| | |
| | |
| {| class="nowrap" style="width:100%;"
| |
| |{{색|darkgoldenrod|深い深い 霧の中 妖艶に響く声}}
| |
| |{{색|darkgoldenrod|후카이 후카이 키리노 나카 요우엔니 히비쿠 코에}}
| |
| |{{색|darkgoldenrod|깊고 깊은 안개 속 요염하게 울리는 목소리}}
| |
| |-
| |
| |{{색|darkgoldenrod|おいでおいで この森のもっと奥深くまで}}
| |
| |{{색|darkgoldenrod|오이데 오이데 코노 모리노 못토 오쿠 후카쿠마데}}
| |
| |{{색|darkgoldenrod|이리와 이리와 이 숲 좀 더 깊은 곳까지}}
| |
| |-
| |
| |{{색|orange|早く早く 急ぎ足で出来るだけ近くに}}
| |
| |{{색|orange|하야쿠하야쿠 이소기 아시데 데키루다케 치카쿠니}}
| |
| |{{색|orange|빨리 빨리 빠른 걸음으로 될 수 있는대로 가까이}}
| |
| |-
| |
| |{{색|orange|おいでおいで さぁ愉しい}}
| |
| |{{색|orange|오이데 오이데 사아 타노시이}}
| |
| |{{색|orange|이리와 이리와 자아 즐거운}}
| |
| |-
| |
| |遊戯を始めよう
| |
| |아소비오 하지메요-
| |
| |놀이를 시작해보자
| |
| |-
| |
| |<br />
| |
| |-
| |
| |{{색|darkgoldenrod|シナモンスティックは 魔法のステッキ}}
| |
| |{{색|darkgoldenrod|시나몬 스틱쿠와 마호우노 스텍키}}
| |
| |{{색|darkgoldenrod|시나몬 스틱은 마법의 스틱}}
| |
| |-
| |
| |{{색|orange|ひとふりするだけで シロップが 増える}}
| |
| |{{색|orange|히토 후리스루 다케데 시롯푸가 후에루}}
| |
| |{{색|orange|한 번 휘두르는 것만으로도 시럽이 넘쳐나}}
| |
| |-
| |
| |{{색|orange|苦ささえ忘れて 甘い夢の中}}
| |
| |{{색|orange|니가사사에 와스레테 아마이 유메노 나카}}
| |
| |{{색|orange|씁쓸함마저 잊어버린 달콤한 꿈 속}}
| |
| |-
| |
| |{{색|darkgoldenrod|天蓋に護られて}}
| |
| |{{색|darkgoldenrod|텐가이니 마모라레테}}
| |
| |{{색|darkgoldenrod|천개에 보호받아서}}
| |
| |-
| |
| |眠りに堕ちる
| |
| |네무리니 오치루
| |
| |잠에 빠져들어
| |
| |-
| |
| |<br />
| |
| |-
| |
| |{{색|orange|幻想の 催眠に 溺れたままで良い}}
| |
| |{{색|orange|겐소우노 사이민니 오보레타마마데이이}}
| |
| |{{색|orange|환상의 최면에 빠진 채로도 좋아}}
| |
| |-
| |
| |{{색|orange|目隠しを外しちゃ 面白くないでしょ}}
| |
| |{{색|orange|메카쿠시오 하즈시챠 오모시로쿠나이데쇼}}
| |
| |{{색|orange|눈가리개를 풀어버리면 재미없잖아요}}
| |
| |-
| |
| |{{색|darkgoldenrod|足元ご注意 その手は 僕が引くから}}
| |
| |{{색|darkgoldenrod|아시모토고츄-이 소노 테와 보쿠가 히쿠카라}}
| |
| |{{색|darkgoldenrod|발밑 주의 그 손은 내가 끌어줄테니까}}
| |
| |-
| |
| |{{색|darkgoldenrod|その身を 今すぐに}}
| |
| |{{색|darkgoldenrod|소노 미오 이마스구니}}
| |
| |{{색|darkgoldenrod|그 몸을 지금 당장}}
| |
| |-
| |
| |委ねなさい さぁ
| |
| |유다네나사이 사아
| |
| |맡겨두세요 자아
| |
| |-
| |
| |<br />
| |
| |-
| |
| |♬
| |
| |♬
| |
| |♬
| |
| |-
| |
| |<br />
| |
| |-
| |
| |{{색|darkgoldenrod|いつからか 疑念の刃が 見え隠れする}}
| |
| |{{색|darkgoldenrod|이츠카라 카기넨노 야이바가 미에카쿠레스루}}
| |
| |{{색|darkgoldenrod|언제부턴가 의심의 칼날이 보였다 안보였다 해}}
| |
| |-
| |
| |{{색|darkgoldenrod|愛という 免罪符などは 存在しないと}}
| |
| |{{색|darkgoldenrod|아이토이우 멘자이후나도와 손자이시나이토}}
| |
| |{{색|darkgoldenrod|사랑이라는 면죄부 같은 것은 존재하지 않는다고}}
| |
| |-
| |
| |{{색|orange|目隠しの 隙間から 覗き見たランタンが}}
| |
| |{{색|orange|메카쿠시노 스키마카라 노조키미타 란탄가}}
| |
| |{{색|orange|눈가리개의 틈으로 몰래 엿본 랜턴이}}
| |
| |-
| |
| |{{색|orange|映し出した 影に 思わず}}
| |
| |{{색|orange|우츠시다시타 카게니 오모와즈}}
| |
| |{{색|orange|비춰낸 그림자에 나도 모르게}}
| |
| |-
| |
| |身の毛がよだった
| |
| |미노케가 요닷타
| |
| |소름이 돋았어
| |
| |-
| |
| |<br />
| |
| |-
| |
| |{{색|darkgoldenrod|おやおや 悪い子 もうお目覚めですか?}}
| |
| |{{색|darkgoldenrod|오야오야 와루이코 모우 오메자메데스카?}}
| |
| |{{색|darkgoldenrod|이런 이런 나쁜 아이 벌써 눈을 떴습니까?}}
| |
| |-
| |
| |{{색|orange|目隠しが解けたなら 盲目にしようか?}}
| |
| |{{색|orange|메카쿠시가토케타나라 모우모쿠니시요-카?}}
| |
| |{{색|orange|눈가리개가 풀렸으니 눈을 멀게 할까요?}}
| |
| |-
| |
| |{{색|orange|ほらほら 笑いなさい 可愛いお顔で}}
| |
| |{{색|orange|호라호라 와라이나사이 카와이이오카오데}}
| |
| |{{색|orange|봐요 봐요 웃으세요 귀여운 얼굴로}}
| |
| |-
| |
| |{{색|darkgoldenrod|毛皮を また被って}}
| |
| |{{색|darkgoldenrod|케가와오 마타코-뭇테}}
| |
| |{{색|darkgoldenrod|모피를 다시 감싸고}}
| |
| |-
| |
| |芝居に戻る
| |
| |시바이니모도루
| |
| |연극으로 돌아가네
| |
| |-
| |
| |<br />
| |
| |-
| |
| |{{색|orange|「…ねぇ… ちょうだい?」}}
| |
| |{{색|orange|「…네에… 쵸우-다이?」}}
| |
| |{{색|orange|「…있지… 줄래?」}}
| |
| |-
| |
| |<br />
| |
| |-
| |
| |{{색|darkgoldenrod|どうしたの そんな目で 身体を 震わせて}}
| |
| |{{색|darkgoldenrod|도우시타노 손나메데 카라다오 후루와세테}}
| |
| |{{색|darkgoldenrod|왜그래? 그런 눈으로 몸을 떨면서}}
| |
| |-
| |
| |{{색|darkgoldenrod|温かい ミルクでもてなして欲しいの?}}
| |
| |{{색|darkgoldenrod|아타타카이 미루쿠데모 테나시테호시이노?}}
| |
| |{{색|darkgoldenrod|따뜻한 우유라도 대접해주기를 원해?}}
| |
| |-
| |
| |{{색|orange|さぁ中にお入り ここはとても温かい}}
| |
| |{{색|orange|사아 나카니오하이리 코코와토테모 아타타카이}}
| |
| |{{색|orange|자 안으로 들어오세요 여기는 매우 따뜻해}}
| |
| |-
| |
| |{{색|orange|見返りは ポケットの 中身でいいから}}
| |
| |{{색|orange|미카에리와 포켓토노 나카미데이이카라}}
| |
| |{{색|orange|답례는 주머니 속에 있는 것으로 충분하니까}}
| |
| |-
| |
| |<br />
| |
| |-
| |
| |ちょうだい 早く早く ねぇほら 今すぐに
| |
| |쵸우다이 하야쿠하야쿠 네에호라 이마스구니
| |
| |나도 줘 빨리 빨리 저기 이봐 지금 당장
| |
| |-
| |
| |二者択一の 原則を かなぐり捨て
| |
| |니샤타쿠이츠노 겐소쿠오 카나구리스테
| |
| |양자택일의 원칙은 집어치워버리고
| |
| |-
| |
| |まやかしで もてなして 甘い蜜を吸って
| |
| |마야카시데 모테나시테 아마이미츠오슷테
| |
| |속임수로 대접한 달콤한 꿀을 마셔
| |
| |-
| |
| |ちょうだい よこせ ほら 今すぐに
| |
| |쵸우다이 요코세 호라 이마스구니
| |
| |나 줘, 내놔. 이봐 지금 당장
| |
| |-
| |
| |<br />
| |
| |-
| |
| |ちょうだい
| |
| |쵸우-다이
| |
| |주세요
| |
| |}
| |
| ==2차 창작==
| |
| ===우타이테 불러보았다===
| |
| ====[[96네코]]====
| |
| {{니코|sm12596649}}
| |
| ===어레인지===
| |
| ====Last note. arrange====
| |
| {{니코|sm27469442}}
| |
| ===스핀오프===
| |
| ====t-rick and trea-t====
| |
| {{니코|sm6237510}}
| |
|
| |
|
| [[분류:VOCALOID 오리지널 곡]] | | [[분류:VOCALOID 오리지널 곡]] |
| [[분류:카가미네 린·렌 오리지널 곡]]
| |