편집을 취소할 수 있습니다. 이 편집을 되돌리려면 아래의 바뀐 내용을 확인한 후 게시해주세요.
최신판 | 당신의 편집 | ||
1번째 줄: | 1번째 줄: | ||
==개요== | ==개요== | ||
공화국 전투 찬가. [[미국]]의 [[군가]] 중 하나로 | 공화국 전투 찬가. [[미국]]의 [[군가]] 중 하나로 [[찬송가]]로도 불린다. | ||
대한민국에서 사용되는 [[찬송가]]에는 이 노래의 번안곡인 '마귀들과 싸울지라'가 수록되어 있다. | 대한민국에서 사용되는 [[찬송가]]에는 이 노래의 번안곡인 '마귀들과 싸울지라'가 수록되어 있다. | ||
==역사== | ==역사== | ||
이 노래에 사용된 곡의 유래에 대해서는 | 이 노래에 사용된 곡의 유래에 대해서는 두가지 이야기가 존재한다. | ||
* 존 윌리엄 스테프(John W. Steffe, 1933~1991)라는 작곡가의 주장에 따르면 자신이 [[1856년]]에 필라델피아의 | |||
* 존 윌리엄 스테프(John W. Steffe, 1933~1991)라는 작곡가의 주장에 따르면 자신이 [[1856년]]에 필라델피아의 Goodwill Fire Company를 위해 'Say, Bummers, Will You Meet Us?'라는 가사에 붙여준 곡이라고 하며 대부분의 자료에서는 이 안이 정설에 가깝게 받아들여지고 있다. | |||
* 19세기경 미국의 민속 음악(folk melody)으로 이미 존재하고 있었던 멜로디라는 전문가들의 의견도 존재한다.<ref>https://hymnstudiesblog.wordpress.com/2009/09/</ref> | * 19세기경 미국의 민속 음악(folk melody)으로 이미 존재하고 있었던 멜로디라는 전문가들의 의견도 존재한다.<ref>https://hymnstudiesblog.wordpress.com/2009/09/</ref> | ||
둘을 조합해보면 이미 존재하던 멜로디를 존 윌리엄 스테프가 적절히 손질해서 하나의 곡으로 만들었을 가능성도 존재하는데, [[2015년#6월|2015년 6월]] 기준으로 보통은 존 윌리엄 스테프가 본 곡의 작곡가로 명시되는 것이 일반적이다. 아무래도 현재 불리는 가사에 붙은 '다듬어진' 곡조만큼은 스테프의 것이 확실하기 때문 아닌가로 추정된다. | 둘을 조합해보면 이미 존재하던 멜로디를 존 윌리엄 스테프가 적절히 손질해서 하나의 곡으로 만들었을 가능성도 존재하는데, [[2015년#6월|2015년 6월]] 기준으로 보통은 존 윌리엄 스테프가 본 곡의 작곡가로 명시되는 것이 일반적이다. 아무래도 현재 불리는 가사에 붙은 '다듬어진' 곡조만큼은 존 윌리엄 스테프의 것이 확실하기 때문 아닌가로 추정된다. | ||
출전이야 어떻든지 [[남북 전쟁]]시기에 이 곡은 남군과 북군 병사에 의해 군가 곡조로 활용된다. 오늘날 불리는 Battle Hymn of the Republic의 유래가 되는 쪽은 북군이 부른 '존 브라운의 시체'(John Brown's Body) 쪽으로 시인인 줄리아 워드 하우 여사가 이 곡에 새로운 가사를 붙여주면서 오늘날의 'Battle Hymn of Republic'이 되었다. | 출전이야 어떻든지 [[남북 전쟁]]시기에 이 곡은 남군과 북군 병사에 의해 군가 곡조로 활용된다. 오늘날 불리는 Battle Hymn of the Republic의 유래가 되는 쪽은 북군이 부른 '존 브라운의 시체'(John Brown's Body) 쪽으로 시인인 줄리아 워드 하우 여사가 이 곡에 새로운 가사를 붙여주면서 오늘날의 'Battle Hymn of Republic'이 되었다. | ||
가사를 붙이게된 계기가 정확히 전해지는 편이다. 보스턴에서 지내던 하우 여사가 전쟁중에 <s>고든</s>제임스 | 가사를 붙이게된 계기가 정확히 전해지는 편이다. 보스턴에서 지내던 하우 여사가 전쟁중에 <s>고든</s>제임스 프리맨 클라크와 함께 워싱턴 DC를 방문한적이 있었는데, 창 밖으로 행진하던 병사들이 부르는 존 브라운의 시체를 듣던 하우여사가 '너무 잔혹한 가사다'라는 인상을 받았다고 한다. 이에 클라크가 '그러면 더 나은 가사를 붙여보는 게 어떻겠느냐'라는 제안을 했고 하우 여사는 이를 받아들여 곡에 맞는 새 가사를 만들게 된다. 보스턴에 돌아간 하우 여사는 자신이 만든 가사를 월간 아틀란틱(Atlantic Monthly)의 편집장에게 보여주었고, 이것이 [[1862년#2월|1862년 2월]]에 해당 잡지를 통해 발표되면서 널리 퍼지게 된것이 현 가사의 유래라고 알려진다. | ||
전쟁 이후 이 곡은 그 적절한 가사덕분에 [[찬송가]]로 널리 불리기도 하였으며, 그 외에도 많은 수의 노래들이 이 노래의 곡을 사용하고 있다. | 전쟁 이후 이 곡은 그 적절한 가사덕분에 [[찬송가]]로 널리 불리기도 하였으며, 그 외에도 많은 수의 노래들이 이 노래의 곡을 사용하고 있다. | ||
위와는 별개로 'Say Bummers, Will You Meet Us?'의 경우 약간의 개사를 거쳐 'Say Brothers, Will You Meet Us?'라는 제목으로 예배에 사용되기도 했다. [[유튜브]]에 | 위와는 별개로 'Say Bummers, Will You Meet Us?'의 경우 약간의 개사를 거쳐 'Say Brothers, Will You Meet Us?'라는 제목으로 예배에 사용되기도 했다. [[유튜브]]에 Stephen Griffith라는 분이 직접 불러서 올린 것이 있으니 관심이 있다면 한번 [https://www.youtube.com/watch?v=q0IoeApmBMQ 들어보자]. | ||
==찬송가== | ==찬송가== | ||
28번째 줄: | 30번째 줄: | ||
* 교회 내부에서 교인들끼리 싸움이 나서 파벌이 갈라져 따로 예배를 드릴 때. 상대편을 대놓고 때려죽여야 할 마귀새끼들이라며 비난하는 용도로 악용된다. 오죽하면 이 곡은 교회 분란을 상징하는 곡이라는 오명을 다 뒤집어썼을 정도이다. 그것도 서로 갈라져 예배를 보는 두 파벌이 경쟁적으로 목소리를 높여 부른다(...) | * 교회 내부에서 교인들끼리 싸움이 나서 파벌이 갈라져 따로 예배를 드릴 때. 상대편을 대놓고 때려죽여야 할 마귀새끼들이라며 비난하는 용도로 악용된다. 오죽하면 이 곡은 교회 분란을 상징하는 곡이라는 오명을 다 뒤집어썼을 정도이다. 그것도 서로 갈라져 예배를 보는 두 파벌이 경쟁적으로 목소리를 높여 부른다(...) | ||
* 북한에 대한 적개심을 선동하는 [[구국기도회]] 같은 극우 성향의 집회 현장에서. 북한에 대한 적개심을 선전하고 미국 제국주의와 수구세력의 헤게모니를 선전하는 용도로 악용된다. | * 북한에 대한 적개심을 선동하는 [[구국기도회]] 같은 극우 성향의 집회 현장에서. 북한에 대한 적개심을 선전하고 미국 제국주의와 수구세력의 헤게모니를 선전하는 용도로 악용된다. | ||
* '''[[성 소수자]]들에 대한 적개심을 선동하는 [[구국기도회]] 현장'''. 성 소수자들은 다 때려죽여야 할 마귀새끼들이라는 결론이니 [[이 얼마나 끔찍하고 무시무시한 생각이니]]? 이쯤 되면 답이 없다! 물론 [[개신교]]의 교리상 성 | * '''[[성 소수자]]들에 대한 적개심을 선동하는 [[구국기도회]] 현장'''. 성 소수자들은 다 때려죽여야 할 마귀새끼들이라는 결론이니 [[이 얼마나 끔찍하고 무시무시한 생각이니]]? 이쯤 되면 답이 없다! 물론 [[개신교]]의 교리상 [[성 소수자]]를 옳게 볼 수는 없지만, 굳이 이 찬송가를 상대방의 면전에 직접 불러서 어그로를 끌어야 하는지는 이와는 다른 이야기다. | ||
== 기타 == | == 기타 == | ||
42번째 줄: | 44번째 줄: | ||
|- | |- | ||
| 1 | | 1 | ||
|| Mine eyes have seen the glory of the coming of the Lord<br | || Mine eyes have seen the glory of the coming of the Lord<br> | ||
He is trampling out the vintage where the grapes of wrath are stored<br | He is trampling out the vintage where the grapes of wrath are stored<br> | ||
He hath loosed the fateful lightning of His terrible swift sword<br | He hath loosed the fateful lightning of His terrible swift sword<br> | ||
His truth is marching on. | His truth is marching on. | ||
||주님께서 재림하시는 영광이 나의 눈에 보이네<br | ||주님께서 재림하시는 영광이 나의 눈에 보이네<br> | ||
재어 두신 분노의 포도를 짓밟으며 오시네<br | 재어 두신 분노의 포도를 짓밟으며 오시네<br> | ||
공포의 검을 휘둘러 운명의 번개를 내리시노라<br | 공포의 검을 휘둘러 운명의 번개를 내리시노라<br> | ||
주님의 진리가 다가오나니 | 주님의 진리가 다가오나니 | ||
|- | |- | ||
| 2 | | 2 | ||
|| I have seen Him in the watch-fires of a hundred circling camps,<br | || I have seen Him in the watch-fires of a hundred circling camps,<br> | ||
They have builded Him an altar in the evening dews and damps<br | They have builded Him an altar in the evening dews and damps<br> | ||
I can read His righteous sentence by the dim and flaring lamps<br | I can read His righteous sentence by the dim and flaring lamps<br> | ||
His day is marching on.<br | His day is marching on.<br> | ||
||나는 수많은 진지의 모닥불 속에서 주님을 보았네<br | ||나는 수많은 진지의 모닥불 속에서 주님을 보았네<br> | ||
병사들은 저녁 이슬과 습기 속에서 주님의 제단을 쌓았네<br | 병사들은 저녁 이슬과 습기 속에서 주님의 제단을 쌓았네<br> | ||
나는 흐릿하게 일렁이는 등불 아래서도 주님의 올바른 판결을 읽을 수 있어라<br | 나는 흐릿하게 일렁이는 등불 아래서도 주님의 올바른 판결을 읽을 수 있어라<br> | ||
주님의 날이 오고 있나니 | 주님의 날이 오고 있나니 | ||
|- | |- | ||
|3 | |3 | ||
|| I have read a fiery gospel writ in burnished rows of steel<br | || I have read a fiery gospel writ in burnished rows of steel<br> | ||
"As ye deal with my contemners, so with you my grace shall deal<br | "As ye deal with my contemners, so with you my grace shall deal<br> | ||
Let the Hero, born of woman, crush the serpent with his heel,<br | Let the Hero, born of woman, crush the serpent with his heel,<br> | ||
His truth is marching on."<br | His truth is marching on."<br> | ||
||나는 윤기 나는 강철 대오 속에 쓰여진 불같은 복음을 읽었네<br | ||나는 윤기 나는 강철 대오 속에 쓰여진 불같은 복음을 읽었네<br> | ||
“네 나를 욕보이는 자에게 대적하였듯이, 나의 은총이 너와 함께 할지니<br | “네 나를 욕보이는 자에게 대적하였듯이, 나의 은총이 너와 함께 할지니<br> | ||
인자(人子) 영웅이 그 발뒤축으로 뱀을 뭉개 버릴지라<br | 인자(人子) 영웅이 그 발뒤축으로 뱀을 뭉개 버릴지라<br> | ||
주님의 진실이 오고 있나니” | 주님의 진실이 오고 있나니” | ||
|- | |- | ||
|4 | |4 | ||
|| He has sounded forth the trumpet that shall never call retreat<br | || He has sounded forth the trumpet that shall never call retreat<br> | ||
He is sifting out the hearts of men before His judgment-seat<br | He is sifting out the hearts of men before His judgment-seat<br> | ||
Oh, be swift, my soul, to answer Him! be jubilant, my feet!<br | Oh, be swift, my soul, to answer Him! be jubilant, my feet!<br> | ||
Our God is marching on. | Our God is marching on. | ||
||주님께서 결코 후퇴하지 않을 나팔 소리를 멀리까지 부시었네<br | ||주님께서 결코 후퇴하지 않을 나팔 소리를 멀리까지 부시었네<br> | ||
주님께서는 당신의 심판의 자리에서 사내들의 영혼을 걸러내시리라<br | 주님께서는 당신의 심판의 자리에서 사내들의 영혼을 걸러내시리라<br> | ||
오, 어서 빨리, 나의 영혼아, 주님께 답하여라! 기뻐하여라, 나의 발아!<br | 오, 어서 빨리, 나의 영혼아, 주님께 답하여라! 기뻐하여라, 나의 발아!<br> | ||
우리 하나님께서 오고 계시나니 | 우리 하나님께서 오고 계시나니 | ||
|- | |- | ||
| 5 | | 5 | ||
||In the beauty of the lilies Christ was born across the sea,<br | ||In the beauty of the lilies Christ was born across the sea,<br> | ||
With a glory in His bosom that transfigures you and me<br | With a glory in His bosom that transfigures you and me<br> | ||
As He died to make men holy, let us die to make men free,<br | As He died to make men holy, let us die to make men free,<br> | ||
While God is marching on. | While God is marching on. | ||
||나리꽃의 아름다움 속에 그리스도께서 바다 건너 나셨노라<br | ||나리꽃의 아름다움 속에 그리스도께서 바다 건너 나셨노라<br> | ||
영광스럽게도 너와 나 그리스도의 품 속에서 거룩해질지니<br | 영광스럽게도 너와 나 그리스도의 품 속에서 거룩해질지니<br> | ||
그분께서 사람을 성스럽게 하려 죽으셨듯이, 사람을 자유케 하려 우리를 죽게 하소서<br | 그분께서 사람을 성스럽게 하려 죽으셨듯이, 사람을 자유케 하려 우리를 죽게 하소서<br> | ||
하나님께서 오고 계실 동안 | 하나님께서 오고 계실 동안 | ||
|- | |- | ||
| 6 | | 6 | ||
||He is coming like the glory of the morning on the wave,<br | ||He is coming like the glory of the morning on the wave,<br> | ||
He is Wisdom to the mighty, He is Succour to the brave,<br | He is Wisdom to the mighty, He is Succour to the brave,<br> | ||
So the world shall be His footstool, and the soul of Time His slave,<br | So the world shall be His footstool, and the soul of Time His slave,<br> | ||
Our God is marching on. | Our God is marching on. | ||
||주님께서 아침 파도 속의 영광과 같이 오고 계시네<br | ||주님께서 아침 파도 속의 영광과 같이 오고 계시네<br> | ||
주님께서는 강한 자에게는 지혜요 용감한 자에게는 구원일지니<br | 주님께서는 강한 자에게는 지혜요 용감한 자에게는 구원일지니<br> | ||
고로 세상은 주님의 발받침이 될 것이요 역사의 정신은 주님의 종이 될지라<br | 고로 세상은 주님의 발받침이 될 것이요 역사의 정신은 주님의 종이 될지라<br> | ||
우리 하나님께서 오고 계시나니 | 우리 하나님께서 오고 계시나니 | ||
|- | |- | ||
| 후렴 | | 후렴 | ||
||Glory, glory, hallelujah!<br | ||Glory, glory, hallelujah!<br> | ||
Glory, glory, hallelujah!<br | Glory, glory, hallelujah!<br> | ||
Glory, glory, hallelujah!<br | Glory, glory, hallelujah!<br> | ||
Our God is marching on. | Our God is marching on. | ||
||영광, 영광, 할렐루야!<br | ||영광, 영광, 할렐루야!<br> | ||
영광, 영광, 할렐루야!<br | 영광, 영광, 할렐루야!<br> | ||
영광, 영광, 할렐루야!<br | 영광, 영광, 할렐루야!<br> | ||
우리 하나님께서 오고 계시나니 | 우리 하나님께서 오고 계시나니 | ||
|} | |} | ||
117번째 줄: | 119번째 줄: | ||
! 절 !! 가사 | ! 절 !! 가사 | ||
|- | |- | ||
| 1 || 마귀들과 싸울지라 죄악 벗은 형제여<br | | 1 || 마귀들과 싸울지라 죄악 벗은 형제여<br> | ||
담대하게 싸울지라 저기 악한 적병과<br | 담대하게 싸울지라 저기 악한 적병과<br> | ||
심판 날과 멸망의 날 네가 섰는 눈앞에 곧 다가오리라 | 심판 날과 멸망의 날 네가 섰는 눈앞에 곧 다가오리라 | ||
|- | |- | ||
| 2 || 마귀들과 싸울지라 죄악 벗은 형제여<br | | 2 || 마귀들과 싸울지라 죄악 벗은 형제여<br> | ||
고함치는 무리들은 흉한 마귀 아닌가<br | 고함치는 무리들은 흉한 마귀 아닌가<br> | ||
무섭고도 더러운 죄 모두 떨쳐버리고 주 예수 붙들라 | 무섭고도 더러운 죄 모두 떨쳐버리고 주 예수 붙들라 | ||
|- | |- | ||
| 3 || 마귀들과 싸울지라 죄악벗은 형제여<br | | 3 || 마귀들과 싸울지라 죄악벗은 형제여<br> | ||
구주 예수 그리스도 크신 판을 벌리고<br | 구주 예수 그리스도 크신 판을 벌리고<br> | ||
너를 도와주시려고 서서 기다리시니 너 어서나오라 | 너를 도와주시려고 서서 기다리시니 너 어서나오라 | ||
|- | |- | ||
| 후렴 || 영광 영광 할렐루야<br | | 후렴 || 영광 영광 할렐루야<br> | ||
영광 영광 할렐루야<br | 영광 영광 할렐루야<br> | ||
영광 영광 할렐루야<br | 영광 영광 할렐루야<br> | ||
곧 승리하리라 | 곧 승리하리라 | ||
|} | |} | ||
139번째 줄: | 141번째 줄: | ||
== 참고자료 == | == 참고자료 == | ||
* | * 한글 위키피디아 '공화국 찬가' 문서 [http://ko.wikipedia.org/wiki/%EA%B3%B5%ED%99%94%EA%B5%AD_%EC%A0%84%ED%88%AC%EC%B0%AC%EA%B0%80 #] | ||
* | * 영문 위키피디아 'Battle Hymn of Republic' 문서 [http://en.wikipedia.org/wiki/The_Battle_Hymn_of_the_Republic #] | ||
* | * 영문 위키피디아 'John Brown's Body'문서 [http://en.wikipedia.org/wiki/John_Brown%27s_Body #] | ||
* '누구나 알기 쉽게 쓴 21세기 찬송가 연구'(오소운 목사 저). 구글 북스로 접근 [https://books.google.co.kr/books?id=Z5yzBQAAQBAJ&pg=PP1633&dq=%EB%A7%88%EA%B7%80%EB%93%A4%EA%B3%BC+%EC%8B%B8%EC%9A%B8%EC%A7%80%EB%9D%BC&hl=ko&sa=X&ei=Y_hwVfbhF4PjuQSt_ID4Cg&ved=0CCYQ6AEwAg#v=onepage&q&f=false #] | * '누구나 알기 쉽게 쓴 21세기 찬송가 연구'(오소운 목사 저). 구글 북스로 접근 [https://books.google.co.kr/books?id=Z5yzBQAAQBAJ&pg=PP1633&dq=%EB%A7%88%EA%B7%80%EB%93%A4%EA%B3%BC+%EC%8B%B8%EC%9A%B8%EC%A7%80%EB%9D%BC&hl=ko&sa=X&ei=Y_hwVfbhF4PjuQSt_ID4Cg&ved=0CCYQ6AEwAg#v=onepage&q&f=false #] | ||
* https://hymnstudiesblog.wordpress.com/2009/09/ | * https://hymnstudiesblog.wordpress.com/2009/09/ | ||
147번째 줄: | 149번째 줄: | ||
{{각주}} | {{각주}} | ||
---- | |||
{{주석}} | |||
[[분류:군가]][[분류:찬송가]] | [[분류:군가]][[분류:찬송가]] |