편집을 취소할 수 있습니다. 이 편집을 되돌리려면 아래의 바뀐 내용을 확인한 후 게시해주세요.
최신판 | 당신의 편집 | ||
1번째 줄: | 1번째 줄: | ||
<del>본격 공돌이가 만드는 문돌이 항목</del> | |||
==개요== | |||
향가란, 옛날옛날 신라에서 만들어진 향찰로 표기된 노래를 의미합니다. 향찰이라는 것은 한국어를 표시하기 위해서 한자의 음과 훈(뜻)을 빌려온 것으로, 그 당시 일정한 규칙이 있었던 것은 분명합니다(이게 정리된 것이 이두입니다) | |||
[[ | [[일제강점기]] 당시 의외로 일본인들이 향가의 해석을 꽤 잘 했었는데, 이는 일본어의 한자가 음독과 훈독으로 구분되어서 그 부분을 우리 향가에다가 그대로 적용시키는 것이 익숙하였기 때문에 그런 결과가 나오지 않았을까 싶습니다. | ||
==향가를 왜 배워야 하는가?== | ==향가를 왜 배워야 하는가?== | ||
향가를 배워야 하는 이유는, | 향가를 배워야 하는 이유는, 중국<del>짱깨</del>의 한자를 변형해서 만든 향찰로 표기된 향가도 엄연히 한국 문학의 범위에 포함된다는 것을 알기 위해서 입니다.<del>아마도 짱깨들이 이걸로 시비를 터나 봅니다.</del> | ||
==향가의 작가들== | ==향가의 작가들== | ||
향가의 작가들은 크게 승려와 화랑으로 | 향가의 작가들은 크게 승려와 화랑으로 나누어 집니다. | ||
왜냐구요? 간단합니다. {{색|red| '''한자는 어렵거든요.'''}} <del>지금도 중국의 수많은 사람은 한자로 곶통을 받고 있죠</del> | |||
당연히 평민들이 향가를 만든다는 것은 꿈도 못꿀 일이었죠. 그래서 대부분의 향가 작가들은 전문적으로 한문을 배운 승려들이나, 귀족계층인 화랑이 되었다고 합니다. | |||
==유명한 향가들== | ==유명한 향가들== | ||
유명한 향가들로는, 일단 신라의 설화 공주와 백제의 무왕<ref>서동이 무왕이라고 단정 지을 수는 | 음....일단 유명한 향가들로는 말이죠, | ||
일단 신라의 설화 공주와 백제의 무왕<ref>서동이 무왕이라고 단정 지을 수는 없습니다만, 정설이 이것이므로+우리에게 익숙하므로 무왕으로 하겠습니다.</ref>이 된 서동의 썸씽(?)을 다룬 설화인 서동 설화에서 나온 서동요가 있습니다. 원문은 다음과 같습니다. | |||
善化公主主隱 | 善化公主主隱 | ||
23번째 줄: | 25번째 줄: | ||
夜矣夘乙 | 夜矣夘乙 | ||
抱遣去如 | 抱遣去如 | ||
<del>이게 대체 뭔소리입니까 작성자님?</del> | |||
다음은 전문가들이 번역한 | 다음은 전문가들이 번역한 것입니다. | ||
선화공주님은 | 선화공주님은 | ||
34번째 줄: | 37번째 줄: | ||
맛둥방을<ref>또는 서동 방을</ref> | 맛둥방을<ref>또는 서동 방을</ref> | ||
밤에 몰래 안고 가다.<ref>또는 밤에 알을 안고 간다.</ref>}} | 밤에 몰래 안고 가다.<ref>또는 밤에 알을 안고 간다.</ref> | ||
<del>아니 해석본을 봐도 이해가 않되는 것은 저만 그런건가요?</del> | |||
다음은 처용가입니다. | |||
한번쯤은 들어보셨을 것 같은 내용이네요. 간단히 위키식(?)<del>오덕식</del> <del>아니아니 돌 내려 놓으시지 말입니다.</del>으로 말하자면 | |||
옛날옛날 신라에 처용이라는 사람이 {{색|red| '''역신에게 아내를 NTR당하고 지은'''}} <del>히익</del>8구체 향가라고 합니다. | |||
<del>그리고 처용은 NTR한 역신을 용서해 주었습니다.</del> <del>바보인지 대인배인지...</del> | |||
본문의 내용은 이렀습니다. | |||
서라벌 밝은 달 아래 | 서라벌 밝은 달 아래 | ||
55번째 줄: | 66번째 줄: | ||
본래 내 것이었는데 | 본래 내 것이었는데 | ||
빼앗아 간 것을 어찌하리오. | 빼앗아 간 것을 어찌하리오. | ||
<del>그저 안구에 습기가 차네요.</del> | |||
마지막으로 유명한 것은 | 마지막으로 유명한 것은 제망매가 입니다. | ||
월명사라는 스님이 일찍 요절한 자신의 누이의 명복을 빌기 위해 만든 향가입니다. | |||
원본은 | 원본은 이렇습니다. | ||
生死路隠 | 生死路隠 | ||
78번째 줄: | 93번째 줄: | ||
阿也 | 阿也 | ||
彌陁刹良逢乎吾 / 道修良待是古如 | 彌陁刹良逢乎吾 / 道修良待是古如 | ||
다음은 해석본 입니다. | |||
살고 죽는 길은 | 살고 죽는 길은 | ||
101번째 줄: | 117번째 줄: | ||
아아 미타찰(彌陀刹)에서 만날 나 | 아아 미타찰(彌陀刹)에서 만날 나 | ||
도 닦아 기다리겠네 | 도 닦아 기다리겠네 | ||
<del>작성자님, 점점 드립력이 고갈 되시나 봐요?</del> <del>미안하다!!!!!!!!!!!!!!</del> | |||
==향가의 형식== | |||
향가의 형식은 크게 4, 8, 10구체로 나누어 집니다. | |||
여기서 가장 중요한 구체는 바로 10구체입니다. 전문가들이 평하길 가장 정제된 형식이라고 하네요. | |||
일단 10구체를 쓰는 방식은 4/4/2 형식입니다. 이 4/4/2 형식이라는 것은......한시에서 나오는 형식과 비슷한 것이라고 보면 됩니다. 그 왜....그거 있잖아요. 고조 라든지 심화 라던지.... | |||
<del>절대 설명할 말이 없어서 이렇게 쓴거라고는 말 못해요. 여러분</del> | |||
그런데 이런 방식이 한 참 뒤에 나오는 조선시대 | 그런데 정말 특이한것은 10구체의 마지막에서 나오는 2줄 짜리 낙구입니다. 사실 위에 8줄은 넘어가셔도 되요. | ||
왜 특이하냐 하면, 낙구의 첫 부분은 보면 보통 감탄사를 집어 넣습니다. | |||
<del>분명 몇명은 제망매가를 보시겠지요.</del> | |||
그런데 이런 방식이 한 참 뒤에 나오는 조선시대 시조의 종장 첫구에서도 똑같이 감탄사가 사용됩니다. | |||
즉, 향가의 낙구 감탄사가 조선시대 시조의 종장 첫구 감탄사의 유래라는 것이지요. | |||
<del>특별한것 처럼 말하시더니 별거 없네요. 작성자님</del> <del>작무룩</del> | |||
==존재가 알려진 향가== | ==존재가 알려진 향가== | ||
120번째 줄: | 144번째 줄: | ||
*[[모죽지랑가]] | *[[모죽지랑가]] | ||
*[[처용가]] | *[[처용가]] | ||