편집을 취소할 수 있습니다. 이 편집을 되돌리려면 아래의 바뀐 내용을 확인한 후 게시해주세요.
최신판 | 당신의 편집 | ||
27번째 줄: | 27번째 줄: | ||
또한 당시의 시대상이나 생활상을 엿볼 수 있고, 유려한 문장과 한시가 적절히 조합되어 읽는 재미가 뛰어나다. 우리나라나 일본은 각자 번역본이 다수 존재하는데, 재밌게도 번역을 한 작가의 성향에 따라서 삼국지연의 본연의 의도와는 다른 다양한 색깔을 가진 자료들이 나온다는 것이다. 시대에 따라 번역본의 문체도 지속적으로 변해왔고, 번역자의 성향에 따라 특정 인물이 부각되거나 왜곡되는 현상은 그만큼 원전의 문장이 해석할 여지가 많다는 얘기다. | 또한 당시의 시대상이나 생활상을 엿볼 수 있고, 유려한 문장과 한시가 적절히 조합되어 읽는 재미가 뛰어나다. 우리나라나 일본은 각자 번역본이 다수 존재하는데, 재밌게도 번역을 한 작가의 성향에 따라서 삼국지연의 본연의 의도와는 다른 다양한 색깔을 가진 자료들이 나온다는 것이다. 시대에 따라 번역본의 문체도 지속적으로 변해왔고, 번역자의 성향에 따라 특정 인물이 부각되거나 왜곡되는 현상은 그만큼 원전의 문장이 해석할 여지가 많다는 얘기다. | ||
이런 여지가 많이 남아 있으므로 소설을 벗어나 영화나 드라마, 게임 등 다양한 창작매체의 훌륭한 재료로서 사용되고 있다. 특히 [[모바일 게임]]의 소재로 | 이런 여지가 많이 남아 있으므로 소설을 벗어나 영화나 드라마, 게임 등 다양한 창작매체의 훌륭한 재료로서 사용되고 있다. 특히 [[모바일 게임]]의 소재로 지겨울 정도로 사용된다. | ||
== 등장인물 == | == 등장인물 == |